"Hatikvah" (bahasa Ibrani: הַתִּקְוָה haTīqvā, diucapkan [hatikˈva], secara harfiah berarti "Harapan") adalah sebuah puisi Yahudi abad ke-19 dan juga merupakan lagu kebangsaan Israel. Tema dari komposisi romantik melambangkan harapan berumur 2000 tahun para Yahudi untuk merebut kembali dan kembali ke Tanah Israel dan mendirikan sebuah bangsa yang bebas dan merdeka. Lirik dari lagu ini diadaptasi dari sebuah puisi karya Naftali Herz Imber, yang merupakan seorang pembuat puisi beragama Yahudi dari Złoczów (yang sekarang merupakan Zolochiv, Ukraina), yang pada masa itu masih dibawah kekuasaan Kerajaan Galisia dan Lodomeria dibawah pemerintahan Austria.[1] Imber menulis versi pertama dari puisi ini pada tahun 1877 saat dia merupakan tamu dari perguruan agama Yahudi di Iași, Romania.
Naskah teks dari Hatikvah ditulis pada tagun 1878 oleh Naftali Herz Imber, penyair Yahudi dari Zolochiv (bahasa Polandia: Złoczów), sebuah kota yang dijuluki sebagai "Kota para Penyair",[2] yang merupakan bagian dari Polandia Austria pada masa itu, yang pada masa sekarang berada di Ukraina. Kata-katanya yang berbunyi "Lashuv le'eretz avotenu" (kembali ke tanah nenek moyang) merupakan sepatah dari aspirasinya.[1]
Pada tahun 1882, Imber menetap di Palestina yang pada masa itu masih dibawah kekuasaan Dinasti Ottoman dan membacakan puisinya kepada para penduduk desa di Rishon LeZion, Rehovot, Gedera, dan Yesud Hama'ala, yang hampir seluruh penduduknya beragama Yahudi.[3] Pada tahun 1891, Samuel atau Shmuel Cohen, yang merupakan penduduk desa Rishon LeZion yang masih berumur muda (sekitar 17-18 tahun) dengan latar belakang sebagai musisi, menyanyikan puisi tersebut dengan melodi yang dia tahu berasal dari Rumania dan membuat puisi tersebut sebagai sebuah lagu setelah melihat tanggapan berupa ekspresi emosional yang ditunjukkan dari para petani beragama Yahudi setelah mendengar puisi tersebut.[4] Adaptasi musikal Cohen kemudian dianggap sebagai katalis dan membuat puisi tersebut tersebar dengan cepat diantara komunitas Zionis di Palestina.
Puisi sembilan stanza karya Imber yang berjudul "Tikvatenu" ("Harapan"), merupakan pembubuhan dan penyampaian pikiran dan perasaannya terhadap pendirian dari Petah Tikva (secara harfiah berarti "Pembuka Harapan" atau Pintu Harapan) yang dipublikasikan dalam buku terbitan Imber yang pertama yang berjuful Barkai [Bintang Fajar yang Bersinar], Yerusalem, 1886,[5] diadopsi oleh Hovevei Zion sebagai lagu organisasi mereka dan kemudian menjadi lagu Gerakan Zionis.
Sebelum pendirian Israel
Organisasi Zionis mengadakan dua kompetisi untuk membuat lagu kebangsaan, yang pertama diadakan pada tahun 1898 dan yang kedua, pada Kongres Zionis Keempat, pada tahun 1900. Kualitas dari semua yang diajukan pada kompetisi tersebut dianggap kurang memuaskan dan tidak ada satupun yang terpilih. Namun, karya Imber, "Tikvatenu", tengah populer pada masa itu, dan lagu tersebut dinyanyikan pada Kongres Zionis Kelima di Basel pada 1901. Kemudian pada Kongres Zionis Keenam di Basel pada 1903, puisi tersebut dinyanyikan oleh orang-orang yang kemungkinan merupakan penerima proposal Skema Uganda (pendirian negara Yahudi di Uganda), dan mereka yang mendukung tanah air Yahudi di Palestina yang diungkapkan dalam baris "Mata masih tertuju pada Zion".[6]
Meskipun puisi itu dinyanyikan pada kongres-kongres berikutnya, hanya pada Kongres Zionis Ke-18 di Praha pada tahun 1933, sebuah mosi disahkan secara resmi yang mengadopsi "Hatikvah" sebagai lagu gerakan Zionis.[6]
Sedangkan, bekas pemerintahan Inggris di Palestina melarang dan mencekal nyanyian dan siaran ini secara publik sejak 1919 atas respon meningkatnya aktifitas politikal anti-Zionis pada kalangan bangsa Arab.[7]
Selain itu, mantan anggota dari Sonderkommando meloparkan bahwa lagu tersebut dinyanyikan secara spontan oleh Yahudi Ceko saat sedang dipukuli oleh prajurit Waffen-SS di gerbang masuk kapsul gas Auschwitz-Birkenau pada 1944.[8]
Penggunaan sebagai lagu kebangsaan
Saat Israel didirikan pada tahun 1948, "Hatikvah" secara tidak resmi langsung menjadi lagu kebangsaan. Lagu ini tidak menjadi lagu kebangsaan resmi sampai November 2004. Peresmian ini juga membuat lagu ini mengalami perombakan dan revisi dikarenakan adanya sanksi yang diberikan oleh Knesset dalam amandemen Peraturan Bendera dan Lambang Negara (sekarang diganti menjadi Peraturan Bendera, Lambang Negara, dan Lagu Kebangsaan.[9] Dalam revisi ini, teks lagu kebangsaan resmi hanya mengandung stanza pertama dan menghilangkan bagian yang lainnya dari puisi asli.
Musik
Melodi untuk "Hatikvah" diambil dari lagu asal Italia abad ke-16 "La Mantovana", yang dikomposisikan oleh Giuseppe Cenci (Giuseppino del Biado) sekitar tahun 1600 dengan baris "Fuggi, fuggi, fuggi da questo cielo". Penampakan pertama dari lagu ini dalam bentik tertulis terdapat pada koleksil del Biado's dari madrigal. Lagu ini kemudian dikenal sebagai Ballo di Mantova di Italia pada abad ke-17 awal. Melodi ini kemudian mendapat penggunaan secada luas di Renaissance Europe, sebagai judul yang berbeda-beda, seperti Pod Krakowem (dalam bahasa Polski), Cucuruz cu frunza-n sus [Maize dengan daun yang berdiri tegak] (dalam bahasa Rumania)[10] dan Kateryna Kucheryava (dalam bahasa Ukraina).[11] Melodi ini juga merupakan basis dari banyak lagu daerah di Eropa tengah, sebagai contoh, lagu anak-anak orang Slovenia, Čuk se je oženil [Burung hantu kecil yang menikah] (dalam bahasa Sloven).[12] Melodi ini juga digunakan oleh komposer asal Ceko, Bedřich Smetana dalam set syair simfoniknya untuk merayakan Bohemia, Má vlast (Kampung halamanku'), yang judul dari syairnya dinamakan sebagai sungai yang mengalir melalui Prague, Vltava. Melodi ini juga diginakan oleh komposer asal Prancis, Camille Saint-Saëns dalam Rhapsodie bretonne.[13]
Adaptasi untuk Hatikvah oleh Samuel Cohen pada 1888 diambil dari lagu yang dia dengar Rumania dan disenandukan beberapa tahun sebelumnya, yakni, "Carul cu boi" (Sapi jantan mengendarai gerobak).[14]
Harmonisasi dari "Hatikvah" tergolong tidak biasa untuk sebuah lagu kebangsaan karena skala minor, yang biasanya menghasilkan nada yang terkesan menyedihkan. Namun, judul dari lagu ini, Harapan, dan kalimat yang terkandung didalamnya, menunjukkan bahwa lagu ini memiliki kesan optimistik.
Teks resmi
Teks resmi lagu kebangsaan sesuai dengan bait pertama dan refrein yang diubah dari puisi sembilan bait asli oleh Naftali Herz Imber. Lirik berikut merupakan lirik dari Hatikvah yang ditulis dalam bahasa Ibrani dengan transliterasi pengucapannya[a] dan arti dalam bahasa Indonesia
Jauh di lubuk hati ini,
Jiwa seorang Yahudi mendamba,
dan sampai ke ufuk timur,
mata tetap memandangi Zion.
Tetapi tidak hilang harapan kami,
Harapan selama dua ribu tahun lamanya,
𝄆Menjadi orang merdeka di tanah sendiri,
Di Tanah Zion dan Yerusalem. 𝄇
Oh diantara sebuah hati seorang Yahudi
Berdetaklah sebuah jiwa seorang Yahudi
Dan pandangan Yahudi tertuju ke Timur,
Ke Zion dengan penuh kasih sayang .
Namun harapan kita—belum jua padam,
Harapan ratusan tahun dan benar kita
𝄆Untuk menjadi sebuah negeri yang bebas untuk selamanya
Zion dan Yerusalem di hati kita.𝄇
Rekaman dari para orang Yahudi yang selamat dari kamp konsentrasi Bergen-Belsen yang menyanyikan lagu Hatikvah yang diremkam oleh BBC pada 20 April 1945, yakni lima hari setelah pembebasan mereka oleh sekutu. Kata-kata yang diucapkan berasal dari puisi asli Imber.
Bermasalah memainkan berkas ini? Lihat bantuan media.
Beberapa orang membandingkan baris pertama dari refrain yang berbunyi: "Harapan kita masih belum padam" ("עוד לא אבדה תקותנו"), dengan pembukaan lagu kebangsaan Polandia, "Polandia masih belum hilang" ("Jeszcze Polska nie zginęła") ataupun dengan lagu kebangsaan Ukraina, "Ukraina masih belum hilang" ("Ще не вмерла Україна; Šče ne vmerla Ukrajina"). Baris ini mungkin juga merupakan sebuah kiasanInjil dari Pengeliharan dari Tulang yang Telah Mengering dalam Ezekiel (Ezekiel 37: "…Lihatlah, mereka berkata, Tulang kita sudah mengering, dan harapan kita menghilang (Bahasa Ibrani:אבדה תקותנו)"), menggambarkan keputusasaan orang-orang Yahudi di pengasingan, dan janji Tuhan untuk menebus mereka dan membawa mereka kembali ke Tanah Israel.
Teks resmi dari Hatikvah terdiri dari satu kalimat kompleks yang mengandung dua klausa: klausa subordinat yang menunjukkan kondisi (Selama... Jiwa masih mendamba... Dan... Sebuah mata masih memandang...), sementara klausa independen menunjukkan hasil (Harapan kita masih belum hilang... Untuk menjadi sebuah bangsa merdeka di tanah sendiri). Oleh karena itu, teks ini cenderung pendek.
Proposal lain dan keberatan atas penggunaan
Keberatan oleh orang-orang Yahudi yang religius
Beberapa orang Yahudi Ortodox telah mengkritik Hatikvah karea kurangnya kalimat yang menyebutkan Tuhan ataupun Torah.[16]
Sedangkan, Rabbi Abraham Isaac Kook pernah mengajukan proposal untuk menggantikan "Hatikvah" dengan sebuah lagu kebangsaan lain yang berjudul HaEmunah" ("Keyakinan") dan dia tulis. Akan tetapi dia tidak keberatan dengan nyanyian "Hatikvah", dan bahkan mendukungnya.[17]
Selain itu, J. Simcha Cohen menuliskan bahwa Dovid Lifshitz menggunakan "Lihyot am dati": "untuk menjadi negara yang beriman ditanah sendiri" dalam lagu kebangsaan versinya.[1]
Keberatan oleh orang Israel bukan Yahudi
Liberalism and the Right to Culture yang ditulis oleh Avishai Margalit dan Moshe Halbertal, memberikan perspektif ilmiah sosial tentang dinamika budaya di Israel, sebuah negara yang merupakan rumah penting bagi banyak kelompok agama yang beragam. Margalit dan Halbertal meliput berbagai tanggapan terhadap "Hatikvah", yang mereka tetapkan sebagai lagu asli gerakan Zionis, yang menyimpan harapan 2.000 tahun untuk kembali ke tanah air ("Zion dan Yerusalem") setelah masa pengasingan yang cukup lama.
Media ini digunakan untuk memperkenalkan kontroversi lagu kebangsaan Israel, penulis jurnal memberikan dua contoh di mana "Hatikvah" ditolak karena keterasingan yang diciptakannya antara kelompok budaya minoritas Israel dan politik nasional Yahudi, juga, orang-orang yang keberatan menemukan masalah hanya dengan kenyataan bahwa lagu kebangsaan hanya ditujukan khusus untuk orang Yahudi sementara sebagian besar warga negara bukanlah orang Yahudi dan tidak memiliki hubungan apapun dengan implikasi dari lagu kebangsaan tersebut, terlepas dari kenyataan bahwa banyak negara agama lain (sepertinya contohnya negara Islam) juga memiliki lagu kebangsaan yang menekankan agama mereka.
Kemudian, Margalit dan Halbertal juga membahas masalah tentang banyak warga Israel-Arab yang menghadapi kesulitan dikarenakan mereka harus mendedikasikan diri pada identitas historis atau agama mereka.[18]
Selain itu, orang Israel-Arab menolak Hatikvah karena kalimat yang ada didalamnya terkesan hanya cocok untuk para orang Yahudi, khususnya pada baris "Jiwa seorang Yahudi mendamba", sehingga lagu ini sering dikatakan sebagai lagu yang mencegah orang non-Yahudi untuk menyanyikannya. Sementara, pada tahun 2001, Saleh Tarif, orang non-Yahudi pertama yang diangkat dalam kabinet Israel dalam sejarah menolak untuk menyanyikan "Hatikvah".[19] Sedangkan Raleb Majadale, pada 2007 menjadi menteri Muslim pertama yang diangkat dalam Kabinet Israel mencuatkan kontroversi saat dia secara publik menolak menyanyikan lagu tersebut dan mengatakan bahwa lagu tersebut ditulis hanya untuk orang Yahudi.[20] Kemudian pada tahun 2012, Salim Joubran, seorang hakim Arab Israel di Mahkamah Agung Israel, tidak ikut menyanyikan "Hatikvah" selama upacara menghormati pensiunnya ketua pengadilan, Dorit Beinisch.[21] Dari waktu ke waktu proposal telah dibuat untuk mengubah lagu kebangsaan atau memodifikasi teks agar lebih dapat diterima oleh orang Israel non-Yahudi.[22][23] Sampai saat ini tidak ada proposal yang berhasil mendapatkan dukungan luas.
^Pada transliterasi yang muncul di halaman ini, tanda kutip kanan (’) digunakan untuk mewakili huruf Ibrani aleph (א) bila digunakan sebagai konsonan, sedangkan tanda kutip kiri ( ‘) digunakan untuk mewakili huruf Ibrani ‘ayin (ע). Huruf e dalam tanda kurung, (e), menunjukkan pepet yang secara teoritis seharusnya tidak bersuara, tetapi biasanya diucapkan sebagai e yang sangat pendek dalam bahasa Ibrani Israel modern. Sebaliknya, huruf a dalam tanda kurung, (a), menunjukkan a yang sangat pendek yang secara teoritis harus diucapkan, tetapi biasanya tidak disuarakan dalam bahasa Ibrani Israel modern.
^Kook, Rav, Response to Hatikvah, diarsipkan dari versi asli tanggal 2007-10-10, diakses tanggal 2022-03-31, In more recent years, some Israeli Mizrahi (Eastern) Jews have criticised the song's western perspective. For Iraqi and Persian Jews, for example, the Land of Israel was in the west, and it was to this direction that they focused their prayer. Bahasa Indonesia: "Dalam beberapa tahun terakhir, beberapa orang Yahudi Mizrahi (Timur) Israel telah mengkritik perspektif barat lagu tersebut. Misalnya orang Yahudi Irak dan Persia, Tanah Israel berada di barat, dan ke arah inilah mereka memusatkan doa mereka.
^Margalit, Avishai; Halbertal, Moshe (2004). "Liberalism and the Right to Culture". Social Research: An International Quarterly. Johns Hopkins University Press. 71: 494–497.
^"Majadele refuses to sing national anthem". Ynet News. 17 Maret 2007. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-02-22. Diakses tanggal 30 April 2022. Saya gagal memahami bagaimana seorang Yahudi yang waras membiarkan dirinya meminta seorang Muslim dengan bahasa dan budaya yang berbeda, untuk menyanyikan sebuah lagu yang ditulis hanya untuk orang Yahudi.
^Carlebach, Neshama. "An Anthem For All?". The Jewish Daily Forward (recording). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-09-22. Diakses tanggal 29 April 2012.. Versi modifikasi yang diusulkan.
Upacara keagamaan di Kelenteng Besar Yandi Shennong, Suizhou, Hubei; sebuah praktek agama tradisional Tionghoa. Balai utama Kota Delapan Simbol di Qi, Hebi, markas besar Gereja Weixinis di Henan. Weixinisme adalah sebuah agama keselamatan Tionghoa. Dalam kajian agama komparatif, agama Asia Timur atau agama Taois [1] membentuk cabang rangkaian dari agama Timur. Kelompok tersebut meliputi agama Tionghoa secara keseluruhan, yang meliputi penghormatan leluhur, agama tradisional Tionghoa, ...
Legendary carpet used for transportation For other uses, see Magic carpet (disambiguation). Magic carpetMiddle Eastern literature elementRiding a Flying Carpet, an 1880 painting by Viktor VasnetsovGenreFantasyIn-universe informationTypeMagical carpetFunctionTransportationTraits and abilitiesCapable of flight, or instant replacement A magic carpet, also called a flying carpet, is a legendary carpet and common trope in fantasy fiction. It is typically used as a form of transportation and can qu...
Palais des Sports de Paris Cung Thể thao Paris (tiếng Pháp: Palais des Sports) là một công trình liên hợp thi đấu thể thao và trình diễn nghệ thuật nằm tại Quảng trường Porte de Versailles, Paris, Pháp. Đây là một nơi từng trình diễn rất nhiều vở ca kịch nổi tiếng của Pháp và thế giới. Công trình có dạng một tòa nhà có mái kiểu một nửa của vòng trắc đạc, do kiến trúc sư Richard Buckminster Fuller thi
Плещеницька селищна радабіл. Плешчаніцкі пасялковы савет Координати 54°25′24″ пн. ш. 27°50′19″ сх. д.H G O Шаблон:Картка/рядки: забагато параметрів! Країна Білорусь БілорусьОбласть Мінська областьРайон ЛогойськийДата заснування 30 жовтня 2009Площа 106,79 км²Насе
Not to be confused with Somebody Is Waiting. 1980 studio album by Anne MurraySomebody's WaitingStudio album by Anne MurrayReleasedMarch 1980GenreCountryLabelCapitolProducerJim Ed NormanAnne Murray chronology I'll Always Love You(1979) Somebody's Waiting(1980) A Country Collection(1980) Singles from Somebody's Waiting Lucky MeReleased: March 1980 I'm Happy Just to Dance With YouReleased: June 1980 Somebody's Waiting is the fifteenth studio album by Canadian country pop artist Anne Murr...
العلاقات الأمريكية الكازاخستانية الولايات المتحدة كازاخستان الولايات المتحدة كازاخستان تعديل مصدري - تعديل العلاقات الأمريكية الكازاخستانية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين الولايات المتحدة وكازاخستان.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدي
Yemeni politics Parts of this article (those related to article) need to be updated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information. (September 2022) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Politics of Yemen – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (Augus...
Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada.Este aviso fue puesto el 17 de junio de 2017. 1000 Millas Brasileñas Largada de las 1000 Millas Brasileñas de 2007.Ubicación Brasil BrasilFundación 1956Ámbito nacionalSitio oficial[editar datos en Wikidata] Las 1000 Millas Brasileñas (en portugués: Mil Milhas Brasileiras, también conocida como Mil Milhas Brasil) es una carrera de automovilismo de velocidad que se ha disputado con...
Banco Central de Surinam Sede del banco central de SurinamBanco central de SurinamSede ParamariboCoordenadas 5°49′31″N 55°09′11″O / 5.8252777777778, -55.153055555556Fundación 1 de abril de 1957Gobernador Gillmore HoefdraadDivisa Dólar surinamésSRD (ISO 4217)Sitio web https://www.cbvs.sr/[editar datos en Wikidata] El Banco Central de Surinam (en neerlandés: Centrale Bank van Suriname) es la máxima autoridad monetaria y el c...
19th-century Indian educator and social reformer Fatima SheikhDrawing of Fatima SheikhBorn(1831-01-09)9 January 1831[1]Poona, Bombay Presidency, British IndiaDied9 October 1900Occupation(s)Social reformer, teacherKnown forIndia’s First Muslim Woman teacherRelativesMian Usman Sheikh (Brother) Fatima Sheikh (9 January 1831 – 9 October 1900) was an Indian educator and social reformer, who was a colleague of the social reformers Jyotirao Phule and Savitribai Phule[2][...
American politician General Logan redirects here. For other uses, see General Logan (disambiguation). For the airport in Boston named after him, see Logan International Airport. Edward Lawrence LoganLogan, c. 1916.Personal detailsBorn(1875-01-20)January 20, 1875South Boston, Massachusetts, U.S.DiedJuly 6, 1939(1939-07-06) (aged 64)Boston, Massachusetts, U.S.Political partyDemocraticSpouseCecilia Mullen[1]ChildrenEdward Jr., Patricia[1]Alma materHarvard UniversityProfessio...
German singer This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Xavier Naidoo – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2014) (Learn how and when to remove this template message) Xavier...
Indian association football club based in Bangalore Football clubBengaluruFull nameSporting Club BengaluruNickname(s)The Golden TigersShort nameSCBFounded2022; 1 year ago (2022)GroundBangalore Football Stadium, BangaloreCapacity8,400CEOKishore S ReddyHead coachChinta ChandrashekarLeagueI-League 3Bangalore Football LeagueWebsiteClub website Sporting Club Bengaluru is an Indian professional football club based in Bangalore, Karnataka. The club currently competes in the I-Leagu...
American basketball player Emanuel MillerMiller with TCU in 2021No. 2 – TCU Horned FrogsPositionSmall forward / power forwardLeagueBig 12 ConferencePersonal informationBorn (2000-06-19) June 19, 2000 (age 23)NationalityCanadianListed height6 ft 7 in (2.01 m)Listed weight215 lb (98 kg)Career informationHigh school Bill Crothers(Unionville, Ontario) La Lumiere School(La Porte, Indiana) Prolific Prep(Napa, California) College Texas A&M (2019–2021) TC...
Artikel ini bukan mengenai Deme N'Diaye. Dame N'Doye N'Doye bersama Lokomotiv di 2012Informasi pribadiNama lengkap Dame N'DoyeTanggal lahir 21 Februari 1985 (umur 38)Tempat lahir Thiès, SenegalTinggi 186 m (610 ft 3 in)Posisi bermain StrikerInformasi klubKlub saat ini TrabzonsporNomor 14Karier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2003–2006 Jeanne d'Arc ? (?)2006 Al-Sadd ? (0[1])2006–2007 Académica de Coimbra 25 (4)2007–2008 Panathinaikos 19 (2)2008 OFI Crete 15 (7)...
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Juni 2012. Azaria ChamberlainAzaria dan ibunya, Lindy.Lahir(1980-06-11)11 Juni 1980Mount Isa, Queensland, AustraliaMenghilang(1980-08-17)17 Agustus 1980 (7001670000000000000♠2 bulan 6 hari)Uluru (Ayers Rock), Teritorial Utara, AustraliaStatusDinyatakan s...
Pakistani TV series Ishq TamashaGenreRomanceWritten byMisbah NosheenDirected byDanish NawazStarring Junaid Khan Aiman Khan Kinza Hashmi Faizan Khawaja Country of originPakistanOriginal languageUrduNo. of seasons1No. of episodes28ProductionExecutive producerMomina DuraidCamera setupMulti-camera setupProduction companyMD ProductionsOriginal releaseNetworkHum TVRelease25 February (2018-02-25) –16 September 2018 (2018-09-16)Related Tumhari Marium Tajdeed e Wafa Ishq Tamasha (Urdu...
Village in Chaharmahal and Bakhtiari province, Iran Village in Chaharmahal and Bakhtiari, IranSheykh Shaban Persian: شيخ شبانVillageSheykh ShabanCoordinates: 32°35′23″N 50°36′22″E / 32.58972°N 50.60611°E / 32.58972; 50.60611[1]Country IranProvinceChaharmahal and BakhtiariCountyBenDistrictCentralRural DistrictHowmehPopulation (2016)[2] • Total2,683Time zoneUTC+3:30 (IRST) Sheykh Shaban (Persian: شيخ شبان, a...
1950 film by Robert S. Baker BlackoutMaxwell Reed as Chris PellyDirected byRobert S. Baker[1]Screenplay byJohn GillingStory byCarl NystromProduced by Robert S. Baker Monty Berman Starring Maxwell Reed Dinah Sheridan Patric Doonan Kynaston Reeves Annette D. Simmonds Eric Pohlmann Michael Evans Michael Brennan Ronald Leigh-Hunt CinematographyMonty Berman[1]Edited byGerald Landau[1]Music byJohn LanchberyProductioncompanyTempean FilmsDistributed byEros Films (1950) (UK) (t...
Parafia św. Michała Archanioła Kościół parafialny w Wojciechowicach Państwo Polska Siedziba Wojciechowice Adres Wojciechowice 10857-311 Wojciechowice Wyznanie katolickie Kościół rzymskokatolicki Diecezja świdnicka Dekanat Kłodzko Proboszcz ks. Janusz Garula Wezwanie św. Michała Archanioła Wspomnienie liturgiczne 29 września Położenie na mapie gminy wiejskiej KłodzkoParafia św. Michała Archanioła Położenie na mapie PolskiParafia św. Michała Archanioła Położen...