A 1983 stained-glass window by Ted Felen titled Psalm 139
Other name
Psalm 138 (Vulgate)
"Domine probasti me et cognovisti me"
Language
Hebrew (original)
Psalm 139 is the 139th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O Lord, thou hast searched me, and known me". In Latin, it is known as "Domine probasti me et cognovisti me".[1] The psalm is a hymn psalm. Attributed to David, it is known for its affirmation of God's omnipresence. Alexander Kirkpatrick states that "the consciousness of the intimate personal relation between God and man which is characteristic of the whole Psalter reaches its climax here".[2]
In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Vulgate, this psalm is Psalm 138.
According to the Midrash Shocher Tov, Psalm 139 was written by Adam. Verses 5 and 16, for example, allude to the formation of the First Man.[3] Abramowitz explains that the themes of the psalm relate to Adam, while David wrote the actual words.[4] Psalm 139 is part of the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 through 145, which are attributed to David in the first verse.[5][6]
Verse 16 is the only place in the Tanakh where the word גָּלְמִ֚י, galmi, from the same root as the term golem, appears.[7][8] In describing the creation of Adam hour by hour, the Talmud states that in the second hour the dust from the earth was gathered into a golem ('unformed mass') (Sanhedrin 38b).[9] A Midrash on Genesis 5:1[10] also describes Adam's creation as a golem of immense size, stretching from one end of the earth to the other. This is reflected in verse 16, in which Adam says to God, "Your eyes saw my golem".[11]
The psalm addresses God, or, in Jewish tradition, YHWH, and the speaker calls out and establishes a salutation and an understanding of what they know God to be. The psalmist goes on to marvel at the omnipresence of God even in the most secret of places, and praise God for his vast knowledge of the future. Finally, the psalmist concludes by asking God to "slay the wicked" and stands against them, assuring God of their fervor, asking to be tested and led in the correct path. The psalmist praises God; terms of supreme authority, and being able to witness everything on heaven, earth and in the underworld.[12] Through this psalm, the psalmist insists on God being the only true God and challenges anyone to question their faith.
Text
Hebrew
The following table shows the Hebrew text[13][14] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).
Thine eyes did see mine unformed substance, And in Thy book they were all written— Even the days that were fashioned, When as yet there was none of them.
And see if there be any way in me that is grievous, And lead me in the way everlasting.
King James Version
O Lord, thou hast searched me, and known me.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Verses 8–10 are included in a Tefilat HaDerech (Traveler's Prayer) produced by the Open Siddur Project;[17] similarly, verses 9 and 10 are included in a Reform version of the Traveler's Prayer.[18]
Catholic Church
Since the Middle Ages, this psalm was recited or sung during the Vespers office on Thursday, according to the Rule of St. Benedict, established in 530. Because of its length, it was divided into two, and from "dixi: Tenebrae Forsitan conculcabunt me" (verse 11) was executed as a division. The Vespers on Thursday thus had only three psalms instead of four.[19][20]
Heinrich Schütz composed a metred paraphrase of Psalm 139 in German, "Herr, du erforschst mein Sinne", SWV 244, for the Becker Psalter, published first in 1628.
Der 139. Psalm for alto solo, mixed choir and orchestra" by Ernst Pepping
^Pérez-Gómez, Alberto; Parcell, Stephen, eds. (1996), "Legend of the Golem", Chora 2: Intervals in the Philosophy of Architecture, McGill-Queen's Press, p. 229, ISBN9780773566019