Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Tutnese

Gloria Mcilwain saying "Circle" in Tutnese (Southern Dialect)
Gloria Mcilwain saying "Welcome" in Tutnese (Southern Dialect)
Gloria Mcilwain saying "Bubbles" in Tutnese (Southern Dialect)

Tutnese (also known as Tut) is an argot created by enslaved African Americans based on African-American Vernacular English as a method to covertly teach and learn spelling and reading.

Language rules

In Tutnese, vowels are pronounced normally,[1] or pronounced as their letter name, but each consonant is replaced with a different syllable. The linguistics journal American Speech published the following table detailing syllables that replace consonants in Tutnese:[2][3]

Letter Tut syllable Letter Tut syllable Letter Tut syllable
B bub K kak S sus
C cut L lul T tut
D dud M mum V vuv
F fuf N nun W wax
G gug P pup X ex
H hash Q quack Y yak
J jag R rut* Z zuz

*When spoken before /dud/, /rut/ is changed to /rud/

A different set of syllables for the language game had appeared in The New York Times Magazine several decades earlier, and the author noted the similarities between the "Tutahash" and the "Double Dutch" language game, which he claimed to be the third most widely spoken language game in the United States when he was writing in 1944, but he also indicated several differences between the two, detailed in the following table:[4]

Letter Tutahash Double Dutch (if different) Letter Tutahash Double Dutch (if different) Letter Tutahash Double Dutch (if different)
B bub K kuk S sus
C cus cash L lul T tut
D dud M mum V vuv
F fuf N nun W w wash
G gug P pup X ex xux
H hash hutch Q quack Y yum yub
J jug R rur rug Z zuz zub

Double letters in a word, rather than being repeated, are preceded by the syllable square[1][3] or squa[citation needed] to indicate doubling. For doubled vowels, the prefix becomes squat instead—thus, OO would be spoken as squat-oh.[citation needed]

For example, "tree" becomes "Tutrugsquatee" and "I took a walk to the park yesterday" becomes "I tutsquatohkuck a wackalulkuck tuto tuthashe pubarugkuck yubesustuterugdudayub."

While spaces between words are always ignored, at least one "dialect" of the language requires that the first syllable of the name of any given punctuation mark be spoken, thus a full stop (period) is Per, a question mark is Que (Kway or Kay, varies), and a comma is Com.[citation needed]

History

Enslaved African Americans were not permitted to read or write, and could be severely punished if they were discovered to be literate. African Americans in the southeastern United States created Tutnese to covertly teach spelling and reading.[3] Some used it in the presence of authority figures, such as slave masters or police.[citation needed]

In the mid-1990s, Gloria McIlwain published an academic article and a book on the Tut language. In 2021, Tutnese gained traction on social media platforms including Discord, Google Classroom and TikTok. For some social media users, learning Tutnese was a way to preserve African American traditions and culture. The social media discourse around Tutnese also saw debate over gatekeeping the language game, with some advocating for its being shared only in closed groups among African Americans whose ancestors were enslaved in the United States while others promoted public sharing of Tut and its rules among as many African Americans as possible.[5]

There is a version used in some parts of the United States called Yuckish or Yukkish, which uses more or less the same constructs.[citation needed]

Literary mentions

In Ernest Thompson Seton's book Two Little Savages, the protagonist, Yan, learns the "Tutnee" language from another boy at camp and tries to teach it to his friends Sam and Giles.[6]: 57 : 385  Seton presents Tutnee alongside many Native American stereotypes but does not mention its African American origin.[7]: 60 : 101 

Maya Angelou mentions learning Tutnese as a child in I Know Why the Caged Bird Sings, the first volume of her series of autobiographies. She and her friend Louise "spent tedious hours teaching ourselves the Tut language. You (yak oh you) know (kack nug oh wug) what (wack hash a tut). Since all the other children spoke Pig Latin, we were superior because Tut was hard to speak and even harder to understand. At last I began to understand what girls giggled about. Louise would rattle off a few sentences to me in the unintelligible Tut language and would laugh. Naturally I laughed too. Snickered, really, understanding nothing. I don't think she understood half of what she was saying herself, but, after all, girls have to giggle..."[8]

See also

References

  1. ^ a b Milberg, Alan (1976). Street Games. New York: McGraw-Hill. p. 80. ISBN 9780070419155.
  2. ^ McIlwain, Gloria (1995). Tut language. San Francisco, CA (P.O. Box 210679, San Francisco 94121): Tut Language Co. ISBN 0-9647705-0-4. OCLC 37673070.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)
  3. ^ a b c McIlwain, Gloria (1994). "Tut Language". American Speech. 69 (1): 111–112. JSTOR 455958.
  4. ^ Bender, James F. (December 31, 1944). "Ourway Ecretsay Anguageslay; That means 'our secret languages' in Pig Latin, one of several synthetic tongues used by some 50,000,000 Americans". The New York Times Magazine. New York. Retrieved April 22, 2022.
  5. ^ Brutus, Bianca (August 21, 2021). "This forgotten language is seeing a revival thanks to TikTok". NBC News. Retrieved May 8, 2022.
  6. ^ Seton, Ernest Thompson (1903). Two Little Savages: Being the Adventures of Two Boys who Lived as Indians and what They Learned. New York: Grosset and Dunlap.
  7. ^ Kidd, Kenneth B. (2004). Making American Boys: Boyology and the Feral Tale. Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 0816642958.
  8. ^ Angelou, Maya (1969). I Know Why the Caged Bird Sings. New York: Random House. p. 119-120. ISBN 978-0-375-50789-2.
Kembali kehalaman sebelumnya