Narodil se v kupecké rodině. Nedokončil gymnázium a od patnácti let pracoval jako písař a úředník. V roce 1897 odjíždí pracovat do Donbasu a asi v roce 1900 do Charkova. Zde otiskl 31. října1903 v novinách Jižní kraj (Южный край) svou první povídku Jak jsem pojistil život (Как мне пришлось застраховать жизнь). V letech 1906-1907 přispíval do místních humoristických časopisů Štyk (Штык), Meč (Меч). V roce 1908 odjíždí do Petrohradu, kde se stal sekretářem časopisu Strekoza (Стрекоза), který byl později přejmenován na Satirikon (Сатирикон) 1908–1913 a Nový Satirikon (Новый Сатирикон) 1913–1918. Od roku 1913 byl pak jeho redaktorem.
Říjnovou revoluci nepřijal. V srpnu 1918 zastavili bolševici vydávání časopisu Nový Satirikon. Na podzim 1918 uprchl Averčenko na jih do Sevastopolu, kde se angažoval v novinách Приазовский край, Юг a Юг России proti bolševikům. 15. listopadu1920 byl Sevastopol dobyt Rudou armádou. Averčenko odjel jednou z posledních lodí do Konstantinopole.
V červnu 1922 přijel do Prahy, kde zůstal až do své smrti.
V létě roku 1924 absolvoval oční operaci, po které mu lékaři zakázali pracovat. Začátkem roku 1925 byl hospitalizován se srdeční chorobou, které v březnu 1925 podlehl.
Averčenkovu knihu Tucet nožů do zad revoluce četl Vladimir Iljič Lenin a spisovatele nazval „zuřivým psem, uboze vyjícím do plamenů Revoluce...“
Рассказы для выздоравливающих (1912, Povídky pro rekonvalescenty)
Экспедиция в Западную Европу сатириконцев: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова (1912, Výprava do západní Evropy satirikonovců: Južakina, Sanderse, Mifasova a Krysakova) napsáno spolu s Georgijem Landau
О маленьких для больших (1916, O malých pro velké)
Дюжина ножей в спину революции (1921, Tucet nožů do zad revoluce)
Na motivy Averčenkových děl napsal Jan Pišta divadelní hru Šalebné rozmary dam (Dilia : 1980)
České překlady
Humoresky, překlad J. Konopásek a St. Minařík, Praha : Minařík, 1910
Humoresky a satiry, překlad Vincenc Červinka a J. Havlín, Praha : Jan Otto, 1912
Veselé figurky i příhody : Kniha satir a humoresek, překlad G. A. Stín, Praha : Hejda a Tuček, 1914
Kola na vodě : Humoresky a satiry, překlad Vinc. Červinka, Praha : Jan Otto, 1914
Výprava do západní Evropy satirikonovců: Južakina, Sanderse, Mifasova a Krysakova, překlad Stanislav Minařík, Praha : Vaněk a Votava, 1918
Ruský humor, překlad Josef Dýma, Plzeň : Levná knihovna, 1920
Ďábelské úklady a jiné humoresky, překlad Josef Dýma, Plzeň : Th. Mareš, 1920
Dvanáct portrétů znamenitých lidí : tucet fotografií formátu "Boudoir" z fotografického atelieru Arkadia Averčenka, překlad Vincenc Červinka, Praha : K. Píchal, 1922
Zlí duchové : Kniha nových povídek, překlad Alois Hetzl, Praha : J. Svátek, 1922
Slabá hlava : Povídky a satiry ze sovětského Ruska, překlad dr. Šifter, Praha, 1922
Hra se smrtí : Komedie o 3 dějstvích, překlad Vincenc Červinka, Praha : Švejda, 1923
Smutné v směšném, překlad Aleš Nesý Praha : Josef Vilímek, 1923
Směšné v hloupém, překlad Aleš Nesý Praha : Josef Vilímek, 1923
Praha a Čechové, překlad Jiří Zákostelna, Praha : Stanislav Minařík, 1923
Pětka : Pět veselých aktovek, překlad Vincenc Červinka, Praha : František Borový, 1923 - obsahuje aktovky: Starci, Sebevrah, Ptačí mozeček, Bez klíče, Drama v domě Bukiných
Vybrané spisy, překlad Aleš Nesý, Praha : Josef Richard Vilímek, 1923-1925
l Výstřední povídky
II O malých pro velké
lll Smutné v směšném
lV Směšné v hloupém
V Ženy a muži
VI Podivíni na jevišti
VII Děti
VIII Mé úsměvy
IX Bengálské ohně
X Květy a bodláčí
Xl Zápisky divadelní krysy
XII Žert mecenášů - román
Povídky pro rekonvalescenty, překlad Vincenc Červinka, Praha : Jan Otto, 1925
Kámen na krku, překlad Alena Morávková, Praha : Odeon, Světová četba ; Sv. 389, 1968
Procházka v kopřivách, překlad Alena Morávková, Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 1998, ISBN80-7106-228-6
Arkadij Timofejevič Averčenko, Anton Pavlovič Čechov, Michail Michajlovič Zoščenko: Nic k smíchu : Převážně neveselé povídky tří mistrů ruského humoru a satiry, Praha : Argo, 2005, ISBN80-7203-669-6
Odkazy
Poznámky
↑*Slovník spisovatelů Sovětský svaz uvádí datum narození 12.3. / 6.3.1881. Na Averčenkově náhrobku je uvedeno datum 6. 3. 1884.
NEUMANN, Bohumil. heslo Averčenko, Arkadij Timofějevič. In: Milan Hrala a kol. Slovník spisovatelů, Sovětský svaz,. Praha: Odeon, 1978. Svazek I (A-K). S. 172–173.
(rusky) Казак В.: Лексикон русской литературы XX века, Moskva : РИК Культура, 1996, ISBN5-8334-0019-8
(rusky) Левицкий Д. А.: Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. Moskva : Русский путь, 1999, ISBN5-85887-047-3
(rusky) Николаев Д.Д. А.Т.Аверченко. В кн.: Литература русского зарубежья: 1920–1940. Выпуск 2. Москва: ИМЛИ - Наследие, 1999. C.117-157.
(rusky) Николаев Д.Д. Король в изгнании (Жизнь и творчество А.Т.Аверченко в Белом Крыму и в эмиграции). В кн.: Аверченко А.Т. Сочинения в 2 томах. Том 1. Кипящий котел. Москва: Лаком, 1999. (Литература русского зарубежья от А до Я). С.5-58. Переиздание: М.: Лаком-книга, 2001.
VOŠAHLÍKOVÁ, Pavla, a kol. Biografický slovník českých zemí : 1. sešit : A. Praha: Libri, 2004. 155 s. ISBN80-7277-215-5. S. 149.