Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Walden

Další významy jsou uvedeny na stránce Walden (rozcestník).
Walden
AutorHenry David Thoreau
Původní názevWalden; or, Life in the Woods
ZeměSpojené státy americké
Jazykangličtina
Žánrnonfikce a deník
VydavatelTicknor and Fields
Datum vydání9. srpna 1854
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Walden (známý také jako Walden aneb Život v lesích) je kniha amerického filozofa Henryho Davida Thoreaua, jednoho z hlavních představitelů transcendentalismu.

Poprvé byla vydána v roce 1854 bostonským nakladatelstvím Ticknor and Fields. Zobrazuje Thoreaův život po dva roky, dva měsíce a dva dny v lese na břehu jezera Walden, nedaleko jeho přátel a rodiny v Concordu, Massachusetts. Walden byl napsán tak, aby dával dojem, že pobyt trval jeden rok, s jasně oddělenými ročními obdobími. Thoreau nazval svůj pobyt experiment v prostém žití.

Walden byl parodován v komiksu Doonesbury a napodoben v knize Walden Dvě od amerického psychologa B. F. Skinnera. Nezisková nadace pojmenovaná Walden Tři prosazuje udržitelné společnosti.

Jezero, u kterého Thoreau žil, je turistickou atrakcí a jeho okolí je místem sporů o to, do jaké míry má být stavebně rozvíjeno.

Kapitoly

  • Jak hospodařit
  • Kde jsem žil a pro co jsem žil
  • Četba
  • Zvuky
  • Samota
  • Návštěvy
  • Bobové pole
  • Městečko
  • Bakerova farma
  • Vyšší zákony
  • Blízká zvířátka
  • Zasvěcení domu
  • Někdejší obyvatelé a zimní návštěvníci
  • Jezero v zimě
  • Jaro
  • Závěr

Ukázka

  • Nemocnému doktoři moudře doporučují změnu vzduchu a krajiny. Bohudíky, zde není celý svět. Koňský kaštan neroste v Nové Anglii a kosa mnohohlasého zřídka tu slyšeti. Divoká husa je více kosmopolitou nežli my; snídá v Kanadě, v poledne jí v Ohiu a tříbí si na noc peří v ústí řek na jihu. I buvol jde do jisté míry stejným krokem s ročními dobami spásaje pastviny coloradské jen potud, pokud ho zelenější a sladší tráva nečeká v Yellowstonu. My však si myslíme, že když dřevěné ploty byly strženy a kamenné zdi vybudovány na našich farmách, nadále jsou našim životům vytyčeny meze, a náš osud že je zpečetěn. Zvolí-li vás městským písařem, pak ovšem nemůžete jít letošního léta do Ohňové země: přesto však můžete se ocitnouti v zemi pekelného ohně. Vesmír jest rozsáhlejší než náš názor o něm…

České překlady

  • Walden čili Život v lesích. Praha : Jan Laichter, 1902. Překlad: Zdeněk Franta.
  • Walden či Život v lesích. Praha : Knihovna Walden, 1924. Překlad: Miloš Seifert
  • Walden či Život v lesích. Praha : J. Otto, společnost s r.o., 1933. Překlad: Miloš Seifert
  • Walden čili Život v lesích. Praha : Jan Laichter, 1949. Překlad: Zdeněk Franta. Ilustrace: Rudolf Růžička.
  • Walden aneb Život v lesích. Praha : Odeon, 1991. Překlad: Josef Schwarz. ISBN 80-207-0278-4
  • Walden aneb Život v lesích. Praha : Paseka, 2006. Překlad: Josef Schwarz. ISBN 80-7185-671-1

Externí odkazy

  • Logo Wikimedia Commons Obrázky, zvuky či videa k tématu Walden na Wikimedia Commons
  • Walden – plný anglický text knihy na Wikisource
  • Walden – plný anglický text knihy v projektu Gutenberg
Kembali kehalaman sebelumnya