Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Phaedrus

Phaedrus (* um 20/15 v. Chr. angeblich in Katerini (Griechenland), siehe Abschnitt Leben; † um 50 n. Chr.), voller Name wohl: Gaius Iulius Phaedrus (oder: Phaeder),[1] war ein römischer Fabeldichter in den Regierungszeiten der Kaiser Augustus, Tiberius, Caligula und Claudius.

Leben

Nach seinen eigenen Angaben (Prolog zu Buch III), bei denen fraglich ist, ob sie wörtlich zu nehmen sind, wurde Phaedrus ca. 15 v. Chr. auf dem Berg Pieros in Katerini (Griechenland) geboren, war also von Geburt Makedone. Er scheint aber in frühen Jahren nach Italien gekommen zu sein, da er berichtet, als Schüler die Verse des Ennius gelesen zu haben. Der Überschrift zu seinem Hauptwerk folgend, war er ein von Augustus freigelassener Sklave. Er zog sich den Zorn des Seianus, Tiberius’ Prätorianerpräfekten[2], aufgrund einiger angeblicher Anspielungen in seinen Fabeln zu, wurde vor Gericht gebracht und verurteilt – so gemäß seiner Selbstaussage im Prolog zu Buch III, das Eutychus gewidmet ist, in dessen Person einige Wissenschaftler den gleichnamigen berühmten Wagenlenker und Günstling des Caligula sehen. Phaedrus blieb aufgrund mangelnder Würdigung seiner Werke arm. Er starb wohl um 50 n. Chr.

Werk

Fabeln, herausgegeben 1724 von Moritz Weidmann

Allgemeines

Phaedrus’ Fabeln sind im jambischen Senar (sechsfüßiger Vers) gedichtet, dem Versmaß der volkstümlichen römischen Komödie. Sie sind auf fünf Bücher verteilt, die aber nicht vollständig überliefert sind. Das vierte Buch ist Particulo gewidmet, der literarisch dilettiert zu haben scheint. Der Zeitpunkt der Veröffentlichung ist unbekannt, aber Seneca erwähnt in Kapitel 27 der zwischen 41 und 43 verfassten Consolatio ad Polybium, in der er das Verfassen von Komödien als Trostmittel erwägt, namentlich lediglich Äsop, nicht aber Phaedrus. Womöglich hatte dieser also bis dahin nichts veröffentlicht.

Phaedrus gibt als literarisches Vorbild den griechischen Fabelschreiber Äsop an, der seine Werke in Prosaform verfasst hatte. In den ersten zwei Versen seines Buches schreibt Phaedrus:

Aesop fand als erster diesen Stoff;
den hab ich nun ausgeformt im Versmaß des Senars.

Phaedrus kommt das Verdienst zu, die originär griechische Gattung in eine eigenständige, lateinische Form gebracht und mit römischem Wertekolorit versehen zu haben. Die Fabel selbst ist eine kurze (brevitas), bisweilen dramatisierte, perspektivisch auktoriale Erzählung, die meist durch Tierfiguren, aber auch durch ausgeprägte Menschentypen, Pflanzen oder leblose Gegenstände ein Moralgebot oder eine Lebensweisheit veranschaulicht. Phaedrus fasste diese erstmals in Versform (jambische Senare). Die Fabeln werden eingeleitet oder abgeschlossen mit einer sentenziös zugespitzten moralischen Ausdeutung (Pro-/Epimythion).

Aufbau einer Fabel

Die antiken Fabeln unterliegen den Gesetzen der antiken Regelpoetik.[3] Sie haben stets einen Spannungsbogen, der in einer Klimax oder Pointe gipfelt. Die allgemeine Struktur ist wie folgt:

  1. oft, aber nicht zwingend: eine moralische Sentenz (als Vorwort [promythium] oder als Nachwort [epimythium])
  2. Ausgangssituation (res)
  3. Handlung (actio),
  4. oft mit einer Gegenhandlung (reactio) (ggf. auch in Gesprächsform)
  5. Ausgang bzw. Ergebnis (eventus)

Handlungsträger/Charaktere

Die handelnden, oft personifizierten Figuren verkörpern meist wenige, typische, oft negativ konnotierte Charaktereigenschaften aus dem menschlichen Bereich. Diese sind explizit genannt oder dem Leser implizit durch Rollenerwartungen präsent. Ferner prägt oft eine polarisierende Antithese den Plot: Existieren zwei Hauptakteure, werden sie oft gegensätzlich charakterisiert. Dabei werden häufig die Gegensätze „stark versus schwach“ und „moralisch überlegen versus moralisch unterlegen“ thematisiert. Oft wird über diese vordergründige Gestaltung hinaus die Gesellschaft als unmoralisch entlarvt.

Intention

Phaedrus zufolge sind die Fabeln erfunden worden, damit sozial niedriger Stehende durch das unterhaltsame und verfremdende Medium (fictis iocis, Phaedrus III, prol. 33-44) ihre Meinung gefahrlos äußern können. Der Kontext reduziert sich nicht nur auf die römischen Beziehungen zwischen Herren und Sklaven (Phaedrus selbst war ja ein freigelassener Sklave), sondern umfasst vor allem Alltagsbeziehungen. Die Gesellschaftskritik setzt also oft im Kleinen an. Insgesamt problematisieren die Fabeln menschliches Verhalten und zielen auf dessen Änderung ab, mit einem pädagogischen Anspruch. Dieser zielt zwar auf die antike Leserschaft, doch finden sich viele Charaktereigenschaften und Verhaltensweisen auch in der heutigen Lebenswelt wieder. Die Fabel soll zugleich erfreuen und belehren (Phaedrus I, prol. 2-3).

Rezeption

Obwohl Phaedrus oft auf den Neid und die Herabsetzung verweist, mit denen er verfolgt werde, scheint er wenig Aufmerksamkeit in der Antike auf sich gezogen zu haben. Er wird erwähnt von Martial (III, 20, 5), der einige seiner Verse imitiert, und von Avianus. Prudentius muss ihn gelesen haben, da er einige seiner Strophen nachahmt (Prud. Cath. vii. 115; ci. Phaedrus, iv. 6, 10).

Die griechisch-römischen Fabeln wurden besonders intensiv rezipiert, so etwa im Mittelalter durch Odo von Cheriton, der die Fabeln christlich-theologisch deutete, oder in der Neuzeit durch Jean de La Fontaine (1621–1695) oder Gotthold Ephraim Lessing (1729–1781).

Eine neue ikonographische Umsetzung der Phaedrus-Texte versuchten Werner Hensellek und Martin Neubauer, die 1991 unter weitgehender Wahrung des lateinischen Originaltextes die Darstellungsmöglichkeiten des modernen Comics ausnutzten.

Überlieferungsgeschichte

Die erste nachantike Ausgabe der fünf Bücher des Phaedrus wurde von Pierre Pithou in Troyes 1596 nach einem Manuskript veröffentlicht, das jetzt im Besitz der Marquis von Rosanbo ist. Perotti (1430–1480), Erzbischof von Siponto, entdeckte in Parma ein Manuskript, das 64 Fabeln des Phaedrus enthielt, von denen mehr als 30 bislang unbekannt waren. Diese neuen Fabeln wurden 1808 in Neapel von Giovanni Antonio Cassitto erstveröffentlicht, ein Jahr später (wesentlich korrekter) von Cataldo Jannelli. Beide Ausgaben wurden verdrängt durch die Entdeckung eines wesentlich besser erhaltenen Perotti-Manuskripts im Vatikan, das Angelo Mai 1831 publizierte. Eine Zeit lang wurde die Authentizität dieser neuen Fabeln in Frage gestellt, mittlerweile sind sie jedoch als echte Fabeln des Phaedrus akzeptiert. Sie bilden kein sechstes Buch, zumal Avian berichtet, dass Phaedrus nur fünf Bücher schrieb, aber es ist auch nicht möglich, ihnen ihre etwaigen ursprünglichen Plätze in den fünf Büchern zuzuordnen. Daher werden sie üblicherweise als Anhang gedruckt.

Bekannte Fabeln

Ausgaben

  • Phaedri Augusti liberti fabulae Aesopicae. Recensuit usus editione codicis Rosanboniani ab Vlixe Robert comparata Louis Havet. Paris: Hachette 1895 [Nachdrucke: 1923, 1952] (xvi, 296 S.). – Monumentale Edition mit sehr gründlicher Berücksichtigung aller bisherigen philologischen Bemühungen um den Phaedrus-Text in der Neuzeit.
  • Die Fabeln des Phädrus [in Auswahl]. In: Antike Fabeln. Mit 97 Bildern des Ulmer Aesop von 1476. Eingeleitet und neu übertragen von Ludwig Mader (Bibliothek der Alten Welt). Zürich: Artemis 1951 [= München: dtv 1973], dort S. 169–223.
  • Phaedrus: Fabulae Aesopiae. In: Babrius and Phaedrus. Edited and translated by Ben Edwin Perry (Loeb Classical Library 436). Cambridge, Ma. / London 1965 u. ö., dort S. 190–417.
  • Phaedri Augusti liberti Liber fabularum. Recensuit Antonius Guaglianone (Corpus Scriptorum Latinorum Paravianum). Turin: Paravia 1969 (xxxii, 199 S.).
  • Die Diebe und der Hahn. Fabeln des Äsop und äsopische Fabeln des Phädrus. Hrsg. von Hans Marquardt, mit Tusch- und Federzeichnungen von Josef Hegenbarth. Leipzig: Reclam 1975 (126 S.).
  • Phaedrus. In: Fabeln der Antike. Griechisch und lateinisch. Hrsg. und übersetzt von Harry C. Schnur (Tusculum-Bücherei). München: Heimeran 1978, dort S. 162–243.
  • Phaedrus: Aesopische Fabeln. In: Antike Fabeln. Griechische Anfänge. Äsop. Fabeln in römischer Literatur. Phaedrus. Babrios. Romulus. Avian. Ignatios Diakonos. Aus dem Griechischen und Lateinischen übersetzt von Johannes Irmscher (Bibliothek der Antike). Berlin / Weimar: Aufbau-Verlag (1978) 2. Aufl. 1987, dort S. 165–242, ISBN 3-351-00461-3.
  • Phaedrus: Liber fabularum / Fabelbuch. Lateinisch und deutsch. Übersetzt von Friedrich Fr. Rückert und Otto Schönberger. Hrsg. und erläutert von Otto Schönberger (Reclams Universal-Bibliothek 1144). Stuttgart: Reclam 1975 u. ö. (240 S.), ISBN 3-15-001144-2.
  • Phaedrus: Die Fabeln. Mit Einleitung, Übersetzung, im Versmaß des Orig., mit kurzen Erläuterungen und Nachwort von Hermann Rupprecht. Mitterfels: Stolz 1992 (104 S.).
  • Phaedrus: Der Wolf und das Lamm. Fabeln, Lateinisch – deutsch. Hrsg. von Volker Riedel (Reclam Universal-Bibliothek 1321). Leipzig: Reclam 1989 (284 S.), ISBN 3-379-00498-7.
  • Phaedri Fabulae Aesopicae. Narrationes contextuit composuitque dialogos Werner Hensellek, schedas comicas delineavit litterisque instruxit Martin Neubauer. Wien: Fassbaender 1991, ISBN 3-900538-92-1 (Comic-Bearbeitung).
  • Eberhard Oberg (Hrsg.): Phaedrus – Fabeln. Tusculum Studienausgaben/Sammlung Tusculum. 2. Auflage. Akademie-Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-05-005268-7.
  • J. Briscoe, Stuttgart/Leipzig 1998.
  • Phaedrus: Fabulae aesopiae (= Teubner). Hrsg. von Giovanni Zago. De Gruyter, Berlin/Boston 2020. ISBN 978-3-11-031632-2.

Literatur

Übersichtsdarstellungen

Kommentare

Untersuchungen

  • Ursula Gärtner: Phaedrus tragicus. Zu Phaedr. 4, 7 und seinem Selbstverständnis als Dichter. In: Ekkehard Stärk, Gregor Vogt-Spira (Hrsg.): Dramatische Wäldchen. Hommages à Eckard Lefèvre (= Spudasmata. Band 80). Olms, Hildesheim 2000, S. 661–682.
  • Ursula Gärtner: Consulto inuoluit ueritatem antiquitas. Zu den Werten bei Phaedrus. In: Gymnasium. 114, 2007, S. 405–434.
  • Ursula Gärtner: Levi calamo ludimus. Zum poetologischen Spiel bei Phaedrus. In: Hermes. 135, 2007, S. 429–459.
  • Ursula Gärtner: Von Esel und Zikade – Überlegungen zu Phaedrus. In: Latein und Griechisch in Berlin und Brandenburg. 51:1, 2007, S. 23–32.

Rezeption

  • Christian Stoffel: Phaedrus (Gaius Iulius Phaedrus). Fabulae Aesopiae. In: Christine Walde (Hrsg.): Die Rezeption der antiken Literatur. Kulturhistorisches Werklexikon (= Der Neue Pauly. Supplemente. Band 7). Metzler, Stuttgart/Weimar 2010, ISBN 978-3-476-02034-5, Sp. 635–644.
  • Niklas Holzberg: Phaedrus in der Literaturkritik seit Lessing. In: Anregung. 37, 1991, S. 226–242.
  • Andreas Fritsch: Phaedrus als Schulautor. In: Latein und Griechisch in Berlin. 29, 1985, S. 34–69; 32, 1988, S. 126–146; 34, 1990, S. 218–240.

Wörterbücher:

  • Julius Billerbeck: Vollständiges Wörterbuch zu den Fabeln des Phädrus. Hannover 1838 (Digitalisat).
  • Otto Eichert: Vollständiges Wörterbuch zu den Fabeln des Phädrus. Gerstenberg, Hildesheim 1970 (Nachdruck der Ausgabe Hahn, Hannover 1877).
  • C. Cremona: Lexicon Phaedrianum. Olms, Hildesheim 1980.
Wikisource: Phaedrus – Quellen und Volltexte (Latein)
Wikiquote: Phaedrus – Zitate

Einzelnachweise

  1. P. L. Schmidt: Phaedrus. In: Der Kleine Pauly (KlP). Band 4, Stuttgart 1972, Sp. 686–688.
  2. Phaedrus: Leben und Werk. Abgerufen am 14. November 2022.
  3. Vgl. Peter Hasubek: Fabel. In: Gert Ueding (Hrsg.): Historisches Wörterbuch der Rhetorik. Bd. 3, 1996, Sp. 185–198, bes. 185–190.

Read other articles:

Untuk wilayah pemerintah lokal, lihat Municipality of Woollahra. WoollahraSydney, New South WalesPhoenix Hotel, Moncur StreetJumlah penduduk7,296 (2006) [1]Kode pos2025Letak5 km (3 mi) sebelah timur Sydney CBDLGAMunicipality of WoollahraDaerah pemilihan negara bagianVaucluseDivisi FederalWentworth Suburban di sekitar Woollahra: Edgecliff Double Bay Bellevue Hill Paddington Woollahra Bondi Moore Park Centennial Park Bondi Junction Woollahra adalah sebuah kota pinggiran d...

 

Eurovision Song Contest 1964Country NetherlandsNational selectionSelection processNationaal Songfestival 1964Selection date(s)24 February 1964Selected entrantAnneke GrönlohSelected songJij bent mijn levenSelected songwriter(s)Ted PowderRené de VosFinals performanceFinal result10th, 2 pointsNetherlands in the Eurovision Song Contest ◄1963 • 1964 • 1965► The Netherlands was represented by Anneke Grönloh, with the song Jij bent mijn leven, at the 196...

 

Dirección General de Cooperación Jurídica Internacional y Derechos Humanos Logotipo de la Dirección General LocalizaciónPaís España EspañaInformación generalJurisdicción EspañaTipo Dirección GeneralSede Calle de San Bernardo, 6228015 MadridOrganizaciónDirector General David Segundo Vilas ÁlvarezDepende de Secretaría de Estado de JusticiaEntidad superior Ministerio de JusticiaHistoriaFundación 20 de junio de 1994 (29 años)[editar datos en Wikidata]...

православна єпархіяd Пісідійська митрополія Церква святого Константина в Аланії у 2003 році. Основні даніЦерква Константинопольська православна церкваЗаснована I століттяЮрисдикція Испарта (область) (історична Пісідія), ТуреччинаЄпархіальний центр Испарта, АнталіяКафед

 

Ciclismo como opción a la ecoeficiencia La ecoeficiencia es la ratio entre el valor añadido de lo que se ha producido y el impacto ambiental añadido que ha costado producirlo.[1]​ Esta ratio puede usarse para comparar posibilidades. Por ejemplo, el desplazamiento de una persona a lo largo de 10 kilómetros es más ecoeficiente si se hace en bicicleta que si se emplea un coche de combustible fósil, porque, entre otras cosas, se emite menos dióxido de carbono. Así, una mayor ecoefic...

 

Громадяни ПольщіТип асоціація[d]Засновано 2016Штаб-квартира Варшава Вебсайт: obywatelerp.org  Громадяни Польщі у Вікісховищі Громадяни Польщі (пол. Obywatele RP) — громадянський рух у Польщі, котрий від 2016 року циклічно протестує проти правлячої в країні консервативної парт�...

Indian politician Manohar Joshi12th Chief Minister of MaharashtraIn office14 March 1995 – 31 January 1999Preceded bySharad PawarSucceeded byNarayan Rane13th Speaker of the Lok SabhaIn office10 May 2002 – 2 August 2004PresidentA. P. J. Abdul KalamPrime MinisterAtal Bihari Vajpayee (also been a Leader of the House)Deputy SpeakerP. M. SayeedPreceded byG. M. C. BalayogiSucceeded bySomnath ChatterjeeMinister of Heavy Industries and Public EnterprisesIn office19 Octobe...

 

Kapel Bunda Maria dari AnginNotre-Dame des VentsKapel Bunda Maria dari Angin, Kepulauan KerguelenLokasiPort-aux-Français, Kepulauan KerguelenNegara Daratan Selatan dan Antarktika Prancis AntartikaDenominasiGereja Katolik RomaSejarahDedikasiBunda Maria dari Angin Kapel Bunda Maria dari Angin Prancis: Notre-Dame des Vents adalah sebuah bangunan gereja Katolik yang berlokasi di Port-aux-Français, pemukiman ibu kota Kepulauan Kerguelen, Daratan Selatan dan Antarktika Prancis di se...

 

Stasiun Gondangdia B07 Stasiun Gondangdia tahun 2010LokasiJalan Srikaya No. 1Kebon Sirih, Menteng, Jakarta Pusat, 10340IndonesiaKetinggian+17 mOperatorKAI CommuterLetak dari pangkalkm 6+550 lintas Jakarta-Manggarai-Bogor/Nambo[1]Jumlah peronDua peron sisi yang tinggiJumlah jalur2Informasi lainKode stasiunGDD0432[2]KlasifikasiII[2]SejarahDibuka1926Dibangun kembali1992Operasi layananCommuter Line Bogor Stasiun sebelumnya Stasiun berikutnya Juandake arah Jakarta Kota Lin ...

Опис файлу Опис Логотип Чемпіонату Європи з легкої атлетики в приміщенні 1989 Джерело https://www.delpher.nl/nl/api/downloadimage?id=ddd:010645477:mpeg21:p013:image&w=2048 Автор зображення Ліцензія див. нижче Обґрунтування добропорядного використання для статті «Чемпіонат Європи з легкої атлетики в при

 

Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada.Este aviso fue puesto el 4 de julio de 2015. País de Auge Pays d'Auge Región natural de Francia septentrional El viejo puerto de HonfleurLocalización geográficaContinente Europa centralCoordenadas 49°N 0°E / 49, 0Localización administrativaPaís  FranciaDivisión  NormandíaSubdivisión Departamentos de Calvados, Orne y EureCaracterísticas geográficasTipo Región natu...

 

هذه المقالة بحاجة لصندوق معلومات. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة صندوق معلومات مخصص إليها. يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2022) هذه الم

2013 American filmSome Girl(s) (Black Rose)Theatrical release posterDirected byDaisy von Scherler MayerScreenplay byNeil LaButeBased onSome Girl(s)by Neil LaButeProduced byAndrew CarlbergChris SchwartzPatty WestStarringAdam BrodyKristen BellZoe KazanMía MaestroJennifer MorrisonEmily WatsonCinematographyRachel MorrisonEdited byMichael DarrowMusic byDavid CarbonaraProductioncompanyPollution StudiosDistributed byLeeden MediaRelease dates March 9, 2013 (2013-03-09) (SXSW) June...

 

lon_sec = lat_dir = region = lon_dir = lat_sec = lat_min = CoordScale = скасований = lon_min = Успенська церквацерква Успіння Пресвятої Богородиці Храм до пожежі Храм до пожежі 50°51′23″ пн. ш. 31°29′01″ сх. д. / 50.856639° пн. ш. 31.483694° сх. д. / 50.856639; 31.483694Координати: 50°51′23″ пн. ш. 31

 

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: J-Ax – news ...

Coordinate surfaces of the bipolar cylindrical coordinates. The yellow crescent corresponds to σ, whereas the red tube corresponds to τ and the blue plane corresponds to z=1. The three surfaces intersect at the point P (shown as a black sphere). Bipolar cylindrical coordinates are a three-dimensional orthogonal coordinate system that results from projecting the two-dimensional bipolar coordinate system in the perpendicular z {\displaystyle z} -direction. The two lines of foci F 1 {\displays...

 

HeartstringsPoster promosi untuk HeartstringsGenreRomansa, Komedi, DramaDitulis olehLee Myung-sookSutradaraPyo Min-sooPemeranPark Shin-hye Jung Yong-hwa Song Chang-euiLagu penutupYou've Fallen for Me oleh Jung Yong-hwaNegara asalKorea SelatanBahasa asliKoreaJmlh. episode15 +1 spesialProduksiProduser eksekutifChoi Hong-miProduserLee Jin-seok Kim YangDurasi70 menit Rabu dan Kamis pukul 21:55 (WSK)Rumah produksiJS PicturesRilisJaringan asliMBCRilis asli29 Juni (2011-06-29) –18 Agustu...

 

الشراوطة تقسيم إداري البلد المغرب  الجهة الرباط سلا القنيطرة الإقليم سيدي سليمان الدائرة قصيبية الجماعة القروية قصيبية المشيخة بني تور السكان التعداد السكاني 1807 نسمة (إحصاء 2004)   • عدد الأسر 244 معلومات أخرى التوقيت ت ع م±00:00 (توقيت قياسي)[1]،  وت ع م+01:00 (توقيت صيفي...

Railway line in Kolkata Kolkata Circular RailwayA local train at Bagbazar railway stationOverviewOwnerIndian RailwayLocaleKolkataTerminiDum Dum JunctionMajerhatStationsTotal stations: 19Interchange stations: 8WebsiteEastern RailwayServiceTypeCommuter railSystemKolkata Suburban RailwayServicesDum Dum-Majerhat and Majerhat-Bidhannagar RoadOperator(s)Eastern RailwayDepot(s)KolkataMajerhatRolling stockEMUsHistoryOpened11 January 1875; 148 years ago (1875-01-11)TechnicalLine leng...

 

63rd Filmfare Awards63rd Filmfare AwardsDate20 January 2018SiteNSCI Dome, MumbaiHosted byShah Rukh Khan Karan Johar Ayushmann Khurrana Parineeti ChopraOfficial websiteFilmfare Awards 2018HighlightsBest FilmHindi MediumCritics Awardfor Best FilmNewtonMost awardsJagga Jasoos (4)Most nominationsJagga Jasoos & Secret Superstar (10)Television coverageNetworkColors TV ← 62nd Filmfare Awards 64th → The 63rd Filmfare Awards ceremony, presented by the Filmfare Magazine, honor...

 
Kembali kehalaman sebelumnya