A Chinese character set (simplified Chinese: 汉字字符集; traditional Chinese: 中文字元集; pinyin: hànzì zìfú jí) is a group of Chinese characters. Since the size of a set is the number of elements in it, an introduction to Chinese character sets will also introduce the Chinese character numbers in them. [1]
There are different Chinese character sets for different purposes. The following is an introduction to some representative character sets in history, in modern languages and in information technology.
Dictionaries and lexicon
Along with the development of writing systems, the number of Chinese characters kept growing, as shown by the character sets of the dictionaries.[2][3] The total number of characters that have been created reaches well into the hundreds of thousands if variants are considered.
Number of characters in monolingual Chinese dictionaries
Due to the dynamic development of languages, there is no definite number of modern Chinese characters. However a reasonable estimation can be made by a survey of the character sets of relevant standard lists and influential dictionaries in the countries and regions where Chinese characters are used.[12]
From 1990 to 1991, the National Leading Group for Teaching Chinese as a Foreign Language and the Chinese Proficiency Test Center of Beijing Language Institute jointly developed the "汉语水平词汇与汉字等级大纲" (Outline of the Graded Vocabulary and Characters for HSK). The Chinese character outline contains 2,905 characters, divided into four grades: 800 Grade A characters, 804 Grade B characters, 601 Grade C characters, and 700 Grade D characters. [26]
The most popular modern Chinese character dictionary and word dictionary are Xinhua Zidian[27] and Xiandai Hanyu Cidian.[28] They each includes over 13,000 characters of Simplified characters, Traditional characters and some variants.
Taiwan
In Taiwan, there are the Chart of Standard Forms of Common National Characters (常用國字標準字體表) with 4,808 characters, and the Chart of Standard Forms of Less-Than-Common National Characters (次常用國字標準字體表), with 6,341 common national characters. Both lists were released by the Ministry of Education, with a total of 11,149 characters of the Traditional Chinese writing system.
Hong Kong
In Hong Kong, there is the List of Graphemes of Commonly-Used Chinese Characters for elementary and junior secondary education, totally 4,762 characters. This list was released by the Education Bureau, and is very influential in the educational circles.
Japan
In Japan, there are the jōyō kanji (frequently-used Chinese characters, designated by the Japanese Ministry of Education, including 2,136 characters) and jinmeiyō kanji (for use in personal names, currently including 983 characters).
Korea
In Korea, there are the Basic Hanja for educational use (漢文敎育用基礎漢字, a subset of 1,800 Hanja defined in 1972 by a South Korea educational standard), and the Table of Hanja for Personal Name Use (人名用追加漢字表), published by the Supreme Court of Korea in March 1991.[29] The list expanded gradually, and to year 2015 there were 8,142 hanja permitted to be used in Korean names.[30]
Overall estimates
With consideration of all the character sets mentioned above, the total number of modern Chinese characters in the world is over 10,000, probably around 15,000.[31][32] Such an estimation should not be counted as too rough, considering that there are totally over 100,000 Chinese characters, as mentioned above.
A college graduate who is literate in written Chinese knows between three and four thousand characters. Specialists in classical literature or history, who would often encounter characters no longer in use, are estimated to have a working vocabulary of between 5,000 and 6,000 characters.[33]
The following sections will introduce the Chinese character sets of some encoding standards used in information technology, including GB, Big5 and Unicode.
Guobiao
GB stands for Guobiao (‘national standard’), and is the prefix for reference numbers of official standards issued by the People's Republic of China.
The first GB Chinese character encoding standard is GB 2312, which was released in 1980. It includes 6,763 Chinese characters, with 3,755 frequently-used ones sorted by pinyin, and the rest by radicals (indexing components). GB 2312 was designed for simplified characters. Traditional characters which have been simplified are not covered. GB 2312 is still in use on some computers and the web, though newer versions with extended character sets, such as GB 13000.1 and GB 18030, have been released.[34]
The latest version of GB encoding is GB 18030. It supports both simplified and traditional Chinese characters, and is consistent with Unicode's character set.[35]
Big5
Big5 encoding was designed by five big IT companies in Taiwan in the early 1980s, and has been the de facto standard for representing traditional Chinese in computers ever since. Big5 is popularly used in Taiwan, Hong Kong and Macau.
The original Big5 standard included 13,053 Chinese characters, with no simplified characters of the Mainland. Chinese characters in the Big5 character set are arranged in radical order.
Extended versions of Big5 include Big-5E and Big5-2003, which include some simplified characters and Hong Kong Cantonese characters.[36]
Unicode
Unicode is the most influential international standard for multilingual character encoding. It is consistent with (or virtually equivalent to) standard ISO/IEC10646. The full version of Unicode represents a character with a 4-byte digital code, providing a huge encoding space to cover all characters of all languages in the world. The Basic Multilingual Plane (BMP) is a 2-byte kernel version of Unicode with 2^16=65,536 code points for important characters of many languages. There are 27,522 characters in the CJKV (China, Japan, Korea and Vietnam) Ideographs Area, including all the simplified and traditional Chinese characters in GB2312 and Big5 traditional.
[37]
In Unicode 15.0, there is a multilingual character set of 149,813 characters, among which 98,682 (about 2/3) are Chinese characters sorted by Kangxi Radicals. Even very rarely-used characters are available.[38]
All the 5,009 characters of the Hong Kong Supplementary Character Set (HKSCS)[39] are included in Unicode. HKSCS was developed by the Hong Kong government as a collection of locally specific Chinese characters not available on the computer in the early days.
Unicode is becoming more and more popular. It is reported that UTF-8 (Unicode) is used by 98.1% of all the websites. It is widely believed that Unicode will ultimately replace all other information interchange codes and internal codes for digital devices.[40]
^改定常用漢字表、30日に内閣告示 閣議で正式決定 [The Amended List of Jōyō Kanji Receives Cabinet Notice on 30th: To Be Officially Confirmed in Cabinet Meeting] (in Japanese). Nihon Keizai Shimbun. 24 November 2010.
^现代汉语常用字表Archived 2016-11-13 at the Wayback Machine [List of Frequently Used Characters in Modern Chinese], Ministry of Education of the People's Republic of China, 26 Jan 1988.
常用字字形表:二零零七年重排本:附粤普字音及英文解釋 [Commonly Used Characters Glyph Table: 2007 Rearranged Edition with Cantonese and Mandarin Pronunciations and English Explanations] (in Chinese). Hong Kong Education Bureau. 2012 [2007]. ISBN978-9-888-12393-3.
Language Institute, Chinese Academy of Social Sciences (2016). 现代汉语词典 [Modern Chinese Dictionary] (in Chinese) (7th ed.). Beijing: The Commercial Press. ISBN978-7-100-12450-8.
Language Institute, Chinese Academy of Social Sciences (2020). 新华字典 [Xinhua Dictionary] (in Chinese) (12th ed.). Beijing: The Commercial Press. ISBN978-7-100-17093-2.
Li Dasui (李大遂) (2013). 简明实用汉字学 [Concise and Practical Chinese Characters] (in Chinese) (3rd ed.). Peking University Press. ISBN978-7-301-21958-4.
Li, Yu (2020). The Chinese Writing System in Asia: An Interdisciplinary Perspective. Routledge. ISBN978-1-138-90731-7.
Su Peicheng (苏培成) (2014). 现代汉字学纲要 [Essentials of Modern Chinese Characters] (in Chinese) (3rd ed.). Beijing: The Commercial Press. ISBN978-7-100-10440-1.
Wang Ning (王寧) Zou Xiaoli (鄒曉麗) (2003). 工具書 [Reference Books] (in Chinese). Hong Kong: 和平圖書有限公司. ISBN9-622-38363-7.
Wilkinson, Endymion (2012). Chinese History: A New Manual. Harvard-Yenching Institute Monograph Series. Vol. 85. Cambridge, MA: Harvard University Asia Center. ISBN978-0-674-06715-8.
Yang Runlu (杨润陆) (2008). 现代汉字学 [Modern Chinese Characters] (in Chinese). Beijing Normal University Press. ISBN978-7-303-09437-0.
Yong, Heming; Peng, Jing (2008). Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford University Press. ISBN978-0-191-56167-2.
Zhou Youguang (周有光) (2003). The Historical Evolution of Chinese Languages and Scripts 中国语文的时代演进 (in English and Chinese). Translated by Zhang Liqing (张立青). Columbus: National East Asian Languages Resource Center, Ohio State University. ISBN978-0-87415-349-1.