The legislation of the Kingdom of Cyprus in the Middle Ages, known as the Assizes of Jerusalem, was written in the local dialect of the time, as well as in French. The Assizes were translated into Italian by 1531 and remain the largest collection of surviving medieval laws.
As far as historiography is concerned, the most important medieval works are the chronicles of Leontios Makhairas and Georgios Boustronios, covering the period under Frankish rule (1191–1489), written in the local dialect with many French influences.
A comprehensive study on modern literary figures from Cyprus writing in Greek, Turkish and English can be found in Bahriye Kemal's book Writing Cyprus: Postcolonial and Partitioned Literatures of Place and Space.
Modern literary figures from Cyprus writing in Greek include the poet and writer Kostas Montis, poet Kyriakos Charalambides, novelist Panos Ioannides, poet Michalis Pasiardis, poet/translator Stephanos Stephanides, writer Nicos Nicolaides, horror writer Fivos Kyprianou, Stylianos Atteshlis, Loukis Akritas[3] and Demetris Th. Gotsis. Dimitris Lipertis, Vasilis Michaelides and Pavlos Liasides are folk poets who wrote poems mainly in the Cypriot-Greek dialect.[4][5] The local dialect has been traditionally used for folk songs and poetry, including τσιαττιστά (battle poetry, a form of Playing the dozens) and the tradition of ποιητάρηες (bards).
Modern literary figures from Cyprus writing in Turkish include poets Osman Türkay, Özker Yaşın, Neşe Yaşın, Neriman Cahit and Mehmet Yaşın. Neşe Yaşın is a well known Cypriot Turkishpoet and author, who mainly writes in Turkish although a considerable number of her works of prose have been translated into Greek and English. In 2002 her novel Secret History of Sad Girls was banned in the TRNC and Turkey and she received multiple threats from Turkish nationalists.[6][7]Sevgül Uludağ is an investigative reporter[8] who besides being instrumental in uncovering information on thousands of missing Cypriots[9] she has also authored a number of books.[10]Urkiye Mine Balman has written in a wide variety genres, but her works are mostly romantic poems describing sometimes a lonesome village girl or country life and long-distance romances. Balman has published her works in Yesilada, Türk Dili, and Türk'e Dogru literary magazines in Turkey.[11]
Cyprus-based writers in other languages includes the Armenian Cypriot poet Nora Nadjarian. There is also an increasingly strong presence of both temporary and permanent emigre Cypriot writers in world literature, as well as writings by second and third -generation Cypriot writers born or raised abroad, often writing in English. This includes writers such as Andreas Koumi, Miranda Hoplaros, Stephen Laughton, Christy Lefteri, Eve Makis, Michael Paraskos, Stel Pavlou and Stephanos Stephanides.[12]Paul Stenning, author and Archbishop Makarios III chronicler, lives in Paphos.
Other
Cyprus has also been a place of inspiration and literary production for non-native authors during the twentieth century.
Nobel laureate Giorgos Seferis, from Greece was heavily influenced by Cyprus. He wrote one of his most famous works (Log Book III – initially entitled Cyprus, where it was ordained for me…) while working for the Greek diplomatic mission on the island. British novelist Paul Stewart was previously based in Cyprus, and the island was the location for Victoria Hislop's 2015 novel The Sunrise.[13]
^"An indication that at least the main contents of the Cypria were known around 650 BCE is provided by the representation of the Judgment of Paris on the Chigi vase" (Burkert 1992:103). On the proto-Corinthianewer of ca. 640 BCE known as the Chigi "vase"[permanent dead link], Paris is identified as Alexandros, as he was apparently called in Cypria.
^Th. Siapkaras- Pitsillidés, Le Pétrarchisme en Cypre. Poèmes d' amour en dialecte Chypriote d' après un manuscript du XVIe siècle, Athènes 1975 (2ème édition)