"It's a Long Way to Tipperary" (or "It's a Long, Long Way to Tipperary") is an English music hall song first performed in 1912 by Jack Judge, and written by Judge and Harry Williams, though authorship of the song has long been disputed.[1][2][3]
Jack Judge's parents were Irish, and his grandparents came from Tipperary. Judge met Harry Williams (Henry James Williams, 23 September 1873 – 21 February 1924) in Oldbury, Worcestershire at the Malt Shovel public house, where Williams's brother Ben was the licensee. Williams was severely disabled, having fallen down cellar steps as a child and badly broken both legs. He had developed a talent for writing verse and songs, and played the piano and mandolin, often in public. Judge and Williams began a long-term writing partnership that resulted in 32 music hall songs published by Bert Feldman. Many of the songs were composed by Williams and Judge at Williams's home, The Plough Inn (later renamed The Tipperary Inn), in Balsall Common. Because Judge could not read or write music, Williams taught them to Judge by ear.[5]
Judge was a popular semi-professional performer in music halls. In January 1912, he was performing at the Grand Theatre in Stalybridge, and accepted a 5-shilling bet that he could compose and sing a new song by the next night. The following evening, 31 January, Judge performed "It's a Long Way to Tipperary" for the first time, and it immediately became a great success. The song was originally written and performed as a sentimental ballad, to be enjoyed by Irish expatriates living in London.[5] Judge sold the rights to the song to Bert Feldman in London, who agreed to publish it and other songs written by Judge with Williams.[6] Feldman published the song as "It's a Long, Long Way to Tipperary" in October 1912, and promoted it as a march.[1]
Dispute
Feldman paid royalties to both Judge and Williams, but after Williams' death in 1924, Judge claimed sole credit for writing the song,[7] saying that he had agreed to Williams being co-credited as recompense for a debt that Judge owed. However, Williams' family showed that the tune and most of the lyrics to the song already existed in the form of a manuscript, "It's A Long Way to Connemara", co-written by Williams and Judge back in 1909, and Judge had used this, just changing some words, including changing "Connemara" to "Tipperary".[1]
Judge said: "I was the sole composer of 'Tipperary', and all other songs published in our names jointly. They were all 95% my work, as Mr Williams made only slight alterations to the work he wrote down from my singing the compositions. He would write it down on music-lined paper and play it back, then I'd work on the music a little more ... I have sworn affidavits in my possession by Bert Feldman, the late Harry Williams and myself confirming that I am the composer ...". In a 1933 interview, he added: "The words and music of the song were written in the Newmarket Tavern, Corporation Street, Stalybridge on 31st January 1912, during my engagement at the Grand Theatre after a bet had been made that a song could not be written and sung the next evening ... Harry was very good to me and used to assist me financially, and I made a promise to him that if I ever wrote a song and published it, I would put his name on the copies and share the proceeds with him. Not only did I generously fulfil that promise, but I placed his name with mine on many more of my own published contributions. During Mr Williams' lifetime (as far as I know) he never claimed to be the writer of the song ...".[8]
Williams's family campaigned in 2012 to have Harry Williams officially re-credited with the song, and shared their archives with the Imperial War Museums. The family estate still receives royalties from the song.[2][9]
Other claims
In 1917, Alice Smyth Burton Jay sued song publishers Chappell & Co. for $100,000, alleging she wrote the tune in 1908 for a song played at the Alaska–Yukon–Pacific Exposition promoting the Washington apple industry. The chorus began "I'm on my way to Yakima".[10] The court appointed Victor Herbert to act as expert advisor[11] and dismissed the suit in 1920, since the authors of "Tipperary" had never been to Seattle and Victor Herbert testified the two songs were not similar enough to suggest plagiarism.[12]
Content
The song was originally written as a lament from an Irish worker in London, missing his homeland.[citation needed] Unlike popular songs of previous wars (such as the Boer Wars), it did not incite soldiers to glorious deeds, instead concentrating on the longing for home (as with the period song "Keep the Home Fires Burning").[citation needed]
Chorus It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary, To the sweetest girl I know! Goodbye, Piccadilly, Farewell, Leicester Square! It's a long long way to Tipperary, But my heart's right there.
Paddy wrote a letter To his Irish Molly-O, Saying, "Should you not receive it, Write and let me know!" "If I make mistakes in spelling, Molly, dear," said he, "Remember, it's the pen that's bad, Don't lay the blame on me!"
Molly wrote a neat reply To Irish Paddy-O, Saying "Mike Maloney Wants to marry me, and so Leave the Strand and Piccadilly Or you'll be to blame, For love has fairly drove me silly: Hoping you're the same!"[This quote needs a citation]
The parody "It's the Wrong, Wrong Way to Tickle Mary" was published (as sheet music) by J. Will Callahan and Charles Brown in the United States in 1915. The bawdy lyrics suggest the performances of concert parties on the front lines of the war:[13][14]
Chorus That's the wrong way to tickle Mary, That's the wrong way to kiss. Don't you know that over here, lad They like it best like this. Hoo-ray pour les français, Farewell Angleterre. We didn't know how to tickle Mary, But we learnt how over there.[This quote needs a citation]
Reception
Feldman persuaded Florrie Forde to perform the song in 1913, but she disliked it and dropped it from her act.[15] However, it became the hit song of 1913 and was widely popular when the First World War began the following year. British soldiers marching to Mons sang it.[16]Daily Mail correspondent George Curnock saw the Irish regiment the Connaught Rangers singing this song as they marched through Boulogne on 13 August 1914, and reported it on 18 August 1914.[17] Soon, every British newspaper had printed the lyrics to the chorus and it became a popular and patriotic tune amongst civilians. However, as soldiers lost their optimism for a quick end to the war they came to abhor the sentimental song and jeered down attempts to start it.[18][19] F. T. Nettleingham, a veteran and anthologist of songs from the war, noted that the song was "never Tommy's song ... never greatly sung" though it was often the subject of parody.[16] That civilians continued to hold it to be the soldiers' anthem illustrated a gap in understanding and alienated the fighting men.
The media of the time reported that the song was popular among soldiers despite (or because of) its irreverent and non-military theme, and was contrasted with the military and patriotic songs favoured by enemy troops. Commentators considered that the song's appeal revealed characteristically British qualities of being cheerful in the face of hardship. The Times suggested that "'Tipperary' may be less dignified, but it, and whatever else our soldiers may choose to sing will be dignified by their bravery, their gay patience, and their long suffering kindness... We would rather have their deeds than all the German songs in the world."[22]
It is also featured in For Me and My Gal (1942) starring Judy Garland and Gene Kelly and Gallipoli (1981) starring Mel Gibson. It was sung by the crew of U-96 in Wolfgang Petersen's 1981 film Das Boot (the arrangement was performed by the Red Army Choir). Morale is boosted in the submarine when the German crew sings the song as they begin patrolling in the North Atlantic Ocean. The crew sings it a second time as they cruise toward home port after near-disaster.
The cast of The Mary Tyler Moore Show march off screen singing the song at the conclusion of the series' final episode, after news anchor Ted Baxter (played by Ted Knight) inexplicably recited some of the lyrics on that evening's news broadcast.
The song is often cited when documentary footage of the First World War is presented. One example of its use is in the annual television special It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966). Snoopy—who fancies himself a First World War flying ace—dances to a medley of First World War-era songs played by Schroeder. The song is included, and at that point Snoopy falls into a left-right-left marching pace. Schroeder also plays the song in Snoopy Come Home (1972) at Snoopy's send-off party. Also, Snoopy is seen singing the song out loud in a series of strips about his going to the 1968 Winter Olympics. In another strip, Snoopy is walking such a long distance to reach Tipperary that he lies down exhausted and notes, "They're right, it is a long way to Tipperary." On a different occasion, Snoopy walks along and begins to sing the song, only to meet a sign that reads, "Tipperary: One Block." In a Sunday strip wherein Snoopy, in his World War I fantasy state, walks into Marcie's home, thinking it a French café, and falls asleep after drinking all her root beer, she rousts him awake by loudly singing the song.
In 1916, survivors of the sinking of HMS Tipperary in the Battle of Jutland were identified by their rescuers on HMS Sparrowhawk because they were singing "It's a Long Way to Tipperary" in their lifeboat.[23]
In 1942, as the Japanese hell shipLisbon Maru was sinking, Royal Artillery POWs trapped in the vessel are reported to have sung the song.[24]
Other versions and adaptations, Cultural references
Around 1915, labour activist Joe Hill wrote It's a Long Way Down to the Soup Line using the tune of It's a Long Way to Tipperary. The song first describes the plight of poor workers before the formation of a nationwide labour union consisting of all workers. Then, it describes the improved financial state of workers after a general strike by the nationwide labour union. Lastly it describes the wealth of the workers and the demise of the capitalists after a future communist revolution.[26]
In 1916, the Daily Mirror published the song in the languages of the Empire, including a version translated into Cornish by Henry Jenner.[27]
A Rhodesian version of the song, called "It's a Long Way to Mukumbura", became popular among Rhodesian soldiers during the country's Bush War in the 1970s.[28]
The University of Missouri uses a version of "It's a Long Way to Tipperary" as a fight song, renamed "Every True Son".[29] It is usually played as part of a medley, followed by a cheer and then "Fight, Tiger."
"It's a Long Way from Amphioxus", a song parody written by Philip H. Pope, is sung by students and scientists as an affirmation of evolution. Originally recorded by Sam Hinton,[31] it is the official song of the Biological Sciences Division at the University of Chicago.[32]
The song is a recurring motif in the film Six Minutes to Midnight, notably in the last scene, on the eve of WWII, when the German schoolgirls have been reunited with their beloved principal Rocholl (played by Judi Dench).[38]
The Bill Caddick song "The writing of Tipperary / It's a Long Way to Tipperary" intersperses the story of Jack Judge's writing the song with a potted history of the run-up to the First World War, followed by the song itself. He sang it on his album "Sunny Memories" in 1977, and it was covered by June Tabor on her 1999 album "A Quiet Eye".
An adapted version of the song was the first anthem of the Brazilian football club, Fluminense Football Club in 1915.
"It's A Long Long Way to Tipperary" was featured in several scenes in the classic movie Das Boot.
^ abWilson, Jason (2012). Soldiers of Song: The Dumbells and Other Canadian Concert Parties of the First World War. Wilfrid Laurier University Press. ISBN9781554588442.
^Peter Berresford Ellis, The Cornish Language and its Literature, Routledge & Kegan Paul Ltd, 1974.
^Ballinger, Tony (2015). A Walk Against The Stream: A Rhodesian National Service Officer's Story of the Bush War. Solihull: Helion and Company. p. 68. ISBN978-1-910294-43-7.
^University of California, Santa Barbara Library Department of Special Collections (16 November 2005). "Cylinder Preservation and Digitization Project". Cylinders.library.ucsb.edu. Retrieved 8 January 2021.