Enríquez was born in 1973 in Buenos Aires,[7] and grew up in Valentín Alsina, a suburb in the Greater Buenos Aires metropolitan area.[8] Parts of her family hail from North-Eastern Argentina (Corrientes and Misiones) and Paraguay.[9] Enríquez would later move alongside her family to La Plata, where she became part of the local literary and punk scenes. This would inspire her to study journalism with a focus on rock music.[10]
Career
Mariana Enríquez holds a degree in Journalism and Social Communication from the National University of La Plata. She is a journalist and the deputy editor of the Arts and Culture section of Página 12,[11][12] and she teaches at literature workshops.
Enríquez has published four novels, including: Bajar es lo peor (Espasa Calpe, 1995), Cómo desaparecer completamente (Emecé, 2004) and Nuestra parte de noche (Anagrama, 2019). She is also the author of two short story collections, Los peligros de fumar en la cama (Emecé, 2009) and Las cosas que perdimos en el fuego (Editorial Anagrama, 2016), and the novelette Chicos que vuelven (Eduvim, 2010). Her stories have appeared in anthologies of Spain, Mexico, Chile, Bolivia and Germany.[13]
In 2019, she won the Premio Herralde for her fourth novel, Nuestra parte de noche (translated as Our Share of Night).[16][17] In 2024 she won the Platinum Konex Award for her work in the last decade in Argentina.[18]
Enríquez, Mariana (1995). Bajar es lo peor (in Spanish). Espasa-Calpe.
— (2004). Cómo desaparecer completamente (in Spanish). Emecé.
— (2017). Éste es el mar (in Spanish). Random House.
— (2019). Nuestra parte de noche (in Spanish). Anagrama.
Translated as: Enríquez, Mariana (2023). Our Share of Night. Translated by Megan McDowell. Penguin Random House.[19]
Short fiction
Collections
Enríquez, Mariana (2009). Los peligros de fumar en la cama (in Spanish). Emecé.
Translated as: Enríquez, Mariana (2021). The Dangers of Smoking in Bed. Translated by Megan McDowell. Penguin Random House.
— (2016). Las cosas que perdimos en el fuego (in Spanish). Anagrama.
Translated as: Enríquez, Mariana (2017). Things We Lost in the Fire. Translated by Megan McDowell. Portobello Books.
Enríquez, Mariana (2024). Un lugar soleado para gente sombría (in Spanish). Buenos Aires, Argentina: Anagrama.
Translated as: Enríquez, Mariana (2024). A Sunny Place for Shady People: Stories. Translated by Megan McDowell. Penguin Random House. ISBN9780593733257[20][21][22]
Novelettes
Enríquez, Mariana (2010). Chicos que vuelven (in Spanish). Eduvim.
— (2019). Ese verano a oscuras (in Spanish). Illustrated by Helia Toledo. Páginas de Espuma.