En esta lengua indígena existen cuatro variantes o dialectos los cuales son conocido entre la cultura warauna como:
[1] Kokuina o manamo,
[2] Hoanarao (o gente de las aguas negras en Mariusa, Winikina, Arawabisi)
[3] Arawao (Merejina, Sakupana)
[4] Wasay (Ibaruma, Arature, Amakuro)
Al igual podríamos dividir dichos dialectos geográficamente como Alto Delta (Kokuina, Manámo, Makareo), Centro (Mariusa, Winikina, Arawabisi), y Bajo Delta (Merejina, Sakupana, Ibaruma, Arature, Amakuro). En esta última zona hay una subdivisión del dialecto de la zona, ya que las comunidades cercanas al mar Caribe (San José de Amacuro) ha sido directamente influenciada por Trinidad y Tobago y Guyana, dado como producto adjetivos y sustantivoshíbridos característicos únicamente en esta."
Descripción lingüística
Fonología
El inventario de consonantes del warao es relativamente simple:
Desde el punto de vista morfológico no existe una diferencia clara entre nombres y adjetivos, tal como sucede en español. Es una lengua que usa predominantemente sufijos, con pocos prefijos.
La construcción que señala la posesión en warao es la siguiente:
Poseedor + prefijo de posesión + poseído:
Lora ahoru (Laura a-horu) significa „Laura de-olla: la olla de Laura“.
No hay un artículo definido o indefinido propiamente dicho. En vez de esto, se usan los sufijos personales para construcciones de posesión para mostrar que se trata de un objeto definido.
Pronombres
Persona
Nominativo
Acusativo
Dativo
Locativo
Genitivo
1 persona singular
ine
ma
masaba
ma isia
mabitu
2 persona singular
iji
ji
jisaba
jisia
jiabitu
3 persona singular
tai
tai
taisaba
taiaisia
taiabitu
1 persona plural
oko
ka
kasaba
kaisia
kabitu
2 personal plural
yatu
yatu
yatusaba
yatuisia
yatuabitu
3 personal plural
tatuma
tatuma
tatumasaba
tatumaisia
tatumaabitu
Sustantivo
Formación de sustantivos compuestos:
arotu: apelativo de profesión
ibijiarotu: médico
wisidatu: brujo
dosarao: soldado, guardia
koina: apelativo de instrumento
sitakoina: Cámara
yaburukoina: escalera
noko: apelativo de locación
janoko: lugar del chinchorro, casa
Adjetivo
El adjetivo no recibe afijos para indicar género y solo rara vez se usa -tuma para indicar pluralidad. Como en español, el adjetivo calificativo usualmente va después del substantivo.
domu
yakera
waranae
Un pájaro bonito habló.
El comparativo de superioridad se forma con kuarika.
"Tobe bero taera kuarika."
El tigre es más fuerte que el perro
El comparativo de inferioridad se forma con yajoto y sabuka.
"Simo dijaba sabuka."
La miel es menos dulce.
Verbo
El verbo presenta concordancia de sujeto y de objeto, la primera mediante sufijos y la segunda mediante prefijos/clíticos. Las marcas de aspecto-tiempo, modalidad y los direccionales se indican mediante sufijos. Casi nunca se omite el sujeto
Paradigma regular
El verbo en principio no cambia según la persona. Es por eso que, al contrario que en español, es necesario usar el pronombre personal. Ejemplo del verbo najorokitane 'comer':
Persona
Warao
1 persona singular
ine najoroya
2 persona singular
iji najoroya
3 persona singular
tai najoroya
1 persona plural
oko najoroya
2 persona plural
yatu najoroya
3 persona plural
tatuma najoroya
Paradigma regular
Tiempo (con pronombre)
Warao
como (presente)
ine najoroya
comí (pretérito)
ine najoroae
comeré (futuro)
ine najorote
voy a comer (futuro inminente)
ine najorokitía
después de comer/cuando coma/si como
ine najorokore
comería (potencial)
ine najorokuna
que yo coma (exhortativo)
ine najorokunarae
que comas
iji najorote ama!
comida
najoro!
comamos
najoroki!
comed
najorokotu!
comer
najorokitane
comensal
najorotu
comensales
najoromo
comido
najoroaeja/najorone
comiendo
najoroyaja
Posposiciones
En warao se usan posposiciones en vez de preposiciones.
ma omi: sin mí.
ji omi: sin ti.
Conjunción
Las conjunciones se pueden dividir en coordinantes y subordinantes.
Conjunción coordinante
Algunos ejemplos de conjunciones coordinantes:
kuare: y
buretuma kuare waraotuma
kuaimo
nanakanae
Los zamuros y los waraos bajaron de arriba.
arakate: también
tiarone: pero
Conjunción subordinante
Algunos ejemplos de conjunciones subordinantes:
tía: que
kuare: porque
tiji: porque
Lista de palabras del warao
abajo: joaika
agua: jo
ahora: ama
alacrán: kaje
amanecer: yakari
amar: amar
amargo: ajiyajera
amarillo: simosimo
animal: domu
anochecer: ana
año: joida, kura
aprender: namina, naminakitane
aprender bien: naminabu, yakeraja naminakitane
araña mona: abunamoko
ayudar: saneta, sanetau
bajar: nanaka
balsa: diri
blanco: joko
boca: doko
buenos días: yakerara
burbuja: koba
buscar: najobu
brazo: jara
cabeza: kuá
cabello:jiyo
calor: ijira
cama: yajinoko
cansado: basa
carato: ejota
casabe: aru
ceja: mujuji
cerrar: itaro, mukoranu
cerro: jota
cifra: nowara
cielo: najamutu
cintura: kabe
ciudad: janokosebeida
clítoris: dobaji
cobija: simara
codo: obaka
comer: najorokitane
conversar: dibubukitane
corazón: kobe
correa: kabekoda
cuchillo: dabo
culebra: juba
dedo: mohi
derecho: nome
dinero: burata
escuchar: nokokitane
flor: tokoyo
grande: iridaja
grasa: toi
grito: koita
guerra: darija
gusano: kimi
hablar: dibanu
hacha: jima
hermano: daje
hombre: nibo, nibora
hoy: ama
hueco: kojo
hurto: erijisa
iguana: Doana
instrumento: koina
leer: teribukitane
libertad: koyobo
libro: karata
limpiar: berekitane
loco: sinakabaka
luna: waniko
machete: buari
maíz: naukamu
madre: dani
mano: mojoro
mono: naku
movimiento: diko
mujer: tida
nariz: jikari
niña: anibaka
niño: noboto
nuera: natororani
obeso: toi, tejoida
obscuridad: imajana
ojo: mu
ola: naba
oreja: kojoko
padre: dima
pantalón: cabezacuju
pensar: obonobui
pez: jomakaba
pie: oumu
pierna: noji
plátano: jarajisa
risa: eno, mare
rojo: simo
señorita: iboma
sol: ocoji
unir: majá
uña: mujusi
vidrio: botoro
viejo: nobo
yuca: arujebuju
zambullirse: kobo
zancudo (especie de mosquito): kojoboto
zapatos: omunamu
zorro: kebiji
zumbido: zeneneee
zurdo: mojokabaya
Algunas expresiones
¿Katukete?: ¿Qué tal?
Respuestas posibles:
Bajukaya: Tengo salud
Bajuka sabuka: Regular
Ajuka yana: No estoy bien
Asida: Mal
Yakera: Bien
Yakera sabuka: Regular
Omi: Adiós
Yakera wito: Muy bien
Wamma: Nuestra Tierra
Yan Ekey: Gran Alegría, Persona con fuerza, con poder.
Yariana: Feliz, Sin enfado
Estudios del idioma warao
Uno de los primeros estudiosos del idioma warao fue el misionero católico Basilio María de Barral. En los años sesenta el lingüista estadounidense Henry Osborn realizó estudios formales de la morfología y fonología del idioma warao.
El idioma warao forma parte del currículum de enseñanza en las escuelas del Delta Amacuro.
↑«Cultura Warao». www.deltamacuro.gob.ve. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2013. Consultado el 22 de septiembre de 2013.
Publicaciones en Warao
Barral, Basilio María (1979): Diccionario warao-castellano, castellano-warao. Universidad Católica Andres Bello
Osborn, Henry (1966a): "Warao I: Phonology and Morphophonemics." International Journal of American Linguistics 32:108-123.
Osborn, Henry (1966b): "Warao II: Nouns, Relationale, and Demonstratives." International Journal of American Linguistics 32:253-261.
Vaquero, P. Antonio (1965): Idioma Warao. Morfología, sintaxis, literatura (Warao language. Morphology, syntax, literature). Estudios Venezolanos Indígenas.
Otras publicaciones
(Nuevo Testamento en Warao) Sociedades Bíblicas De Venezuela, "Ajute Jiro" 1974.
Cartilla de Alfabetización “Warao A Karata Teribukitane” 2000. FUNDILUZD - Lic. Jackson, Omana