Las piedras de Monreal (filipino: Mga Bato ng Monreal), también conocidas como piedras de Ticao, son dos epigrafías sobre piedra caliza en escritura baybayin. Fueron encontradas por alumnos de la escuela primaria Rizal en la isla de Ticao en la ciudad de Monreal, Masbate, Filipinas, que se habían quitado el barro de los zapatos y las pantuflas en una placa de piedra caliza de forma irregular antes de ingresar a su salón de clases. Ahora se encuentran en una sección del Museo Nacional de Filipinas.
La gran piedra triangular pesa 30 kilos, tiene 11 centímetros de espesor, 54 cm de largo y 44 cm de amplio.
La piedra más pequeña tiene forma ovalada y mide 6 cm de espesor, 20 cm de largo y 18 cm de amplio.[1][2]
El Museo Nacional celebró una conferencia de baybayin para presentar al público las piedras de Monreal el 13 de diciembre de 2013.[3]
La datación y la autenticidad de las piedras sigue en discusión,[4] sin embargo, el examen inicial ha revelado que las inscripciones no pueden haber sido hechas antes del siglo XVII debido al uso del eliminador de vocales (virama) introducido en 1621 por los frailes españoles.[5]
Véase también
Referencias
- ↑ Escandor, Juan (3 de julio de 2014). «Muddied Stones Reveal Ancient Scripts».
- ↑ Borrinaga, Rolando O., Romancing the Ticao Stones: Preliminary Transcription, Decipherment, Translation, and Some Notes .
- ↑ Bautista, Angel P. «National Museum Hosts Second Baybayin Conference». Archivado desde el original el 22 de julio de 2019. Consultado el 12 de junio de 2019.
- ↑ Guillermo, Ramon (2012). Ang proseso ng transkripsiyon ng mga inskripsiyon sa mga Bato ng Ticao (en tagalo). p. 28. «Posible ring hindi kailanman matitiyak ang awtentisidad o pagpepetsa ng mga ito ayon sa kasiyahan ng lahat. Maaaring maging kapalaran nito ang katulad ng ‘Calatagan Pot’ na pinaliligiran ng walang katapusan at hindi maubos na tanong.»
- ↑ POTET, Jean-Paul G. (2019). Baybayin, the Syllabic Alphabet of the Tagalogs (en inglés). Lulu.com. p. 115. ISBN 9780244142414. «but an examination reveals that they cannot be earlier than the 17th century because in the excerpt shown here, the letter nga (frames 1 and 3) has the /a/-deleter cross that Father LOPEZ introduced in 1621, and this cross is quite different from the diacritic placed under the character ya to represent the vowel /u/: /yu/ (frame 2).»
Enlaces externos