Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Lingua maléku

Maléku
Maléku jaíka
Falado en: Costa Rica
Total de falantes: 750 (2000)[1]
Familia: Americana
 Chibcha
  Vótica
   Maléku
Escrita: Alfabeto latino
Códigos de lingua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: gut
Mapa
Status

O maléku está clasificado como en perigo severo polo Libro Vermello das Linguas Ameazadas da UNESCO[2]

A lingua maléku, tamén chamada malecu, guatuso, watuso-wétar e guetar, unha lingua falada polo pobo maléku de Costa Rica, pertencente á familia lingüística chibcha. O maléku é membro do subgrupo vótico da familia de linguas chibchas. O maléku, ou 'a fala da nosa xente', é considerada unha lingua severamente ameazada polo The Endangered Languages Project. De acordo co Censo Nacional de 2011, o 67,5% da poboación que vive no territorio do pobo maléku declarou que pode falar a lingua; porén, o estado de vitalidade varía dunhas vilas a outras e mesmo entre as familias (Sánchez 2011). En todo caso, seguindo os parámetros da UNESCO, a lingua pódese clasificar como definitivamente en perigo de extinción (Sánchez 2013).

Sistema de escrita

O alfabeto maléku foi proposto polo lingüista Adolfo Constenla, e foi adoptado como oficial pola Asesoría de Educación Indíxena do Ministerio de Educación Pública de Costa Rica.

Vogais

Fonema grafema
а a
e e
i i
o o
u u

Consoantes

Fonema grafema
p p
t t
k c,qu
ch
y
ɸ f
s s
x j
ɬ lh
l l
ɾ r
r rr
m m
n n
ŋ nh

Notas

  1. "A lingua maléku en Ethnologue". Consultado o 8 de maio de 2019. 
  2. Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022. 

Véxase tamén

Bibliografía

  • Constenla Umaña, Adolfo (1982). "Sobre la construcción ergativa en la lengua guatusa". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 8 (1–2): 97–102. doi:10.15517/rfl.v8i1-2.16122. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (1983). "Descripción del sistea fonemático del guatuso". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 9: 3–20. doi:10.15517/rfl.v9i1.16136. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (1986). "La voz antipasiva en guatuso". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 5: 86–96. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (1986). Abecedario ilustrado malecu. San José, Costa Rica: Ministerio de Educación Pública. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (1988). "El guatuso de Palenque Margarita: su proceso de declinación". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 7: 7–38. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (1990). "Morfofonología y morfología derivativa guatusas". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 9: 81–122. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (1991). Las lenguas del área intermedia: Introducción a su estudio areal. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (1998). Gramática de la lengua guatusa. Heredia, Costa Rica: Editorial de la Universidad Nacional. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (2008). "Estado actual de la subclasificación de las lenguas chibchenses y de la reconstrucción fonológica y gramatical del protochibchense". Estudios de Lingüística Chibcha (San José, Costa Rica). XXVII: 117–135. 
  • Constenla Umaña, Adolfo (2009). FL-3159 Guatuso/Malécu Jaíca I. San José, Costa Rica. 
  • Constenla Umaña, Adolfo og Eustaquio Castro C. (2011). Pláticas sobre felinos. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica. 
  • Constenla Umaña, Adolfo, Eustaquio Castro C. og Antonio Blanco R. (1993). Lacá majifíjicá – La transformación de la tierra. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica. 
  • Gordon, Raymond G. Jr. (red.) (2005). "Ethnologue – Maléku jaíka". Consultado o 2015-05-03. 
  • Krohn, Haakon Stensrud (2011). "La representación sintáctica de la topicalidad de los participantes discursivos en la narrativa tradicional malecu". Estudios de Lingüística Chibcha 30: 37–62. 
  • Krohn, Haakon Stensrud (2012). "El mantenimiento de la referencia anafórica en el discurso narrativo tradicional en lengua malecu". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 38 (1): 191–216. doi:10.15517/rfl.v38i1.12208. 
  • Krohn, Haakon Stensrud (2013). "La función de la orientación al ergativo en el discurso narrativo malecu". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 39 (2): 173–190. doi:10.15517/rfl.v39i2.15095. 
  • Quesada J., Diego (2007). The Chibchan languages. Cartago, Costa Rica: Editorial Técnica de Costa Rica. 
  • Quesada Pacheco; Miguel Ángel (2000). "Situación actual y futuro de las lenguas indígenas de Costa Rica". Estudios de Lingüística Chibcha (San José, Costa Rica). XVIII–XIX: 7–34. 
  • Quilter, Jeffrey og John W. Hoopes (2003). "Goldwork and Chibchan identity: Endogenous change and diffuse unity in the Isthmo-Colombian area" (PDF). Gold and Power in Ancient Costa Rica, Panama and Colombia: 49–89. 
  • Sánchez Avendaño, Carlos (2011). "Caracterización cualitativa de la situación sociolingüística del pueblo malecu". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 30: 63–90. 
  • Sánchez Avendaño, Carlos (2014). "Muerte de lenguas y lenguas en peligro en Costa Rica: la perspectiva exocomunitaria". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 40 (1): 173–196. doi:10.15517/rfl.v40i1.16298. 
  • Sánchez Corrales; Víctor M. (1979). "El maleku: lengua ergativa". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 5: 67–71. 
  • Sánchez Corrales; Víctor M. (1984). "Análisis fonológico del guatuso". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 3: 143–178. 
  • Smith Sharp, Heidi (1979). "Un análisis fonológico del maleku". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 5: 31–54. 
Kembali kehalaman sebelumnya