גבריאל פרייל
גבריאל יהושע פּרייל (באנגלית: Gabriel Yehoshua Preil; 18 באוגוסט 1911 - 5 ביוני 1993) היה משורר עברי שחי בארצות הברית. פרסם גם ספר שירה יחיד ביידיש ועסק גם בתרגום יצירות לאנגלית. חתן פרס ביאליק לספרות יפה לשנת 1992.
ביוגרפיה
פרייל נולד בדורפאט שבאסטוניה וגדל בקרוקי שבליטא, שם למד בגימנסיה עברית. בהיותו בן עשר נפטר אביו וכעבור שנתיים היגר עם אמו לארצות הברית, שם התגורר סבו במדינת ניו יורק. פרייל התגורר ברובע הברונקס עם אמו ואביו החורג. הוא למד בסמינר המורים ובישיבת רבנו יצחק אלחנן (כיום בית המדרש לרבנים של ישיבה יוניברסיטי).
בארצות הברית הושפע משירת משוררי יידיש, ובמיוחד מתנועת האינזיך שהחלה לפעול באותם ימים וכן ממשוררים ישראלים צעירים. בנוסף הושפע ממשוררים אמריקאים כמו וולט ויטמן. שירו הראשון נכתב ביידיש בשנת 1936 ובאותה שנה הופיע ב"הדואר" שבעריכת מנחם ריבולוב שירו הראשון בעברית, "מזמור החיילים המתים". כל ספרי השירה של פרייל נכתבו בעברית, למעט אחד שנכתב ביידיש. כמו כן עסק בתרגום מעברית לאנגלית ולהפך, בין השאר תרגם את שירתם של קרל סנדברג, רוברט פרוסט ורובינזון ג'פרס(אנ').
בשנת 1968 ביקר לראשונה בישראל כאורחו של נשיא המדינה זלמן שזר. בשנת 1972 קיבל תואר דוקטור לשם כבוד מההיברו יוניון קולג' בניו יורק.[1]
פרייל נפטר בירושלים בשנת 1993 בעת ביקור לכבוד יציאת ספרו.
מספריו
- נוף, שמש וכפור : שירים (ניו-יורק : אוהל, תש"ה 1944)
- נר מול כוכבים : שירים (ירושלים : מוסד ביאליק, 1954)
- מפת ערב : שירים (תל אביב : דביר, תשכ"א 1961)
- אהרן שבתאי, גבריאל פרייל, מבחר שירים ודברים על יצירתו, (תל אביב : מחברות לשירה, 1965)
- לידער (ניו יאָרק : המחבר, 1966) <"ארויסגעגעבן מיט דער מיטהילף פון יידישן פען-קלוב און דעם ליזא און ווילי שאר ליטעראטור-פאָנד, ביים אלוועלטליכן יידישן קולטור קאָנגרעס">
- האש והדממה : שירים (רמת-גן : אגודת הסופרים בישראל ליד הוצאת "מסדה", 1968)
- מתוך זמן ונוף : שירים מקובצים (ירושלים : מוסד ביאליק, תשל"ג 1972)
- שירים משני הקצוות (ירושלים ותל אביב : שוקן, תשל"ו 1976)
- ילקוט שירים / ליקט והוסיף מבוא והסברים ראובן בן-יוסף (תל אביב : יחדיו, תשל"ח 1978)
- איגרת קטנה מניו יורק, מבחר שירי גבריאל פרייל, הוצאת הקיבוץ המאוחד ומוסד ביאליק, 2022[2]
* Autumn music : selected poems of Gabriel Preil / edited by Howard Schwartz ; with an introduction by Yael Feldman ; translated by Laya Firestone ... [et al.] (St. Louis : Cauldron Press, 1979)
- אדיב לעצמי : שירים 1976–1979 (תל אביב : הקיבוץ המאוחד, תשמ"א 1980)
- Sunset possibilities and other poems / translated and with an introduction by Robert Friend ; with a preface by T. Carmi (Philadelphia : Jewish Publication Society, 5746 - 1985)
- חמישים שיר במדבר : שירים 1980–1985 (תל אביב : הקיבוץ המאוחד : ספרי סימן קריאה, תשמ"ז 1987)
- To be recorded / translated by Estelle Gilson (Merrick, NY : Cross-Cultural Communications, 1992)
- אספן סתווים : שירים 1972–1992 / ערך והוסיף מסה על שירת פרייל דן מירון (ירושלים : מוסד ביאליק, תשנ"ג)
לקריאה נוספת
- יעל שגיב-פלדמן, "היה הניב כציפור שבורת-גף: על צמיחתה של פואטיקה מודרניסטית בשירתו המוקדמת של ג' פרייל", מחקרי ירושלים בספרות עברית ג, תשמ"ג (המאמר זמין לצפייה במאגר JSTOR לאחר הרשמה)
- דן מירון, שני תאריכים: על דוד פוגל וגבריאל פרייל, סימן קריאה 22, יולי 1991, עמ' 7-11.
- יותם פופליקר, שירת הארכיב של גבריאל פרייל. ירושלים : מוסד ביאליק, תשפ"ג 2022.
- גבריאל פרייל, על הנוֹפִיוּת בשירת טשרניחובסקי (הרצאה מעיזבון המשורר), דחק, כרך יז', 2024.
קישורים חיצוניים
על יצירתו:
- מ. שמיר, בין שיר לשורה, דבר, 6 באוגוסט 1954
- מרדכי יפה, תיקון עברי לנושא אמריקאי, דבר, 25 בפברואר 1955
- מ. בר-יעקב, משורר מבושם מנופים, מעריב, 5 במאי 1961
- דליה הרץ, שירי גבריאל פרייל, דבר, 8 ביוני 1973
- מנחם בן, ג'ני הצפונית והאפרסקית, דבר, 23 בנובמבר 1973
- יונה בחור, השיר, המשורר והזמן, דבר, 1 בינואר 1982
- פביאנה חפץ, שפה משלו - - אספן סתווים : שירים 1972–1992 / ערך והוסיף מסה על שירת פרייל דן מירון, חדשות, 2 ביולי 1993
- יותם פופליקר, יֶלֶד הוֹלֵךְ וְרָזֶה, על שירתו של גבריאל פרייל במלאת שלושים שנה למותו, באתר "הַמּוּסָךְ - מוסף לספרות" של הספרייה הלאומית, 1 ביוני 2023
משיריו:
הערות שוליים
|
|