A Dragon Ball az első része a Dragon Ball animesorozatnak. A mangát Akira Toriyama írta és Japánban tette közzé a Weekly Shonen Jump manga antológiai képregényben. A manga második (és nagyobb) része a Dragon Ball Z-be lett illesztve.
A Dragon Ball anime 153 db félórás részből áll. Japánban futott először 1986. február 26-tól 1989. április 12-ig. Két kísérlet volt a Dragon Ball kiadására Amerikában, ami sikertelen volt. Az első próbálkozás az 1980-as évek végén volt, aminek a Harmony Gold készítette el az angol szinkronját. Különböző neveket akartak adni a szereplőknek, mint például Son Goku-nak a Zero nevet és Karin-nak a Whiskers the Wonder Cat-at (magyarul: Whiskers, a Csodamacska). Ez nem volt közismert, és a rajongók elnevezték "The Lost Dub"-nak (magyarul: Az Elveszett szinkron). A második próbálkozás 1995-ben volt. Csak az első 13 rész lett lefordítva és bemutatva. Ezt a kiadást KidMark dobta piacra és felhasználta az Ocean Group-ot is az angol szinkronizálásra. Ez az első 13 rész csak DVD-n volt elérhető The Saga of Goku (magyarul: Goku Mondája) néven. Később a Dragon Ball Z roppantul közkedvelt lett a Cartoon Network-on, a teljes sorozatokat a FUNimation szinkronizálta és ez is DVD-n lett kiadva. A teljes sorozat az Egyesült Államokban futott 2001. augusztus 20. és 2003 között, amikor a 20th Television felújított szerződést kötött Toriyamával. Eltérően a Dragon Ball Z és a Dragon Ball GT főcímdalától, a FUNimation készített angol verziót a japán nyitózenéről és a befejező zenéről ezeknek a részeknek és kihagyta az eredeti BGM-et, ami a legtöbb rajongónak jó volt. Akárhogyis, néhány beillesztett zene is ki lett véve, vagy csak a párbeszédek lettek túl hangosak.
A Dragon Ball sokkal komolyabb animének tűnik, mint az utódja, a Dragon Ball Z, habár későbbi beosztások elmosták a vonalakat egy kicsit.
Cenzúrázás
A Dragon Ball amerikai verziója, amit a Cartoon Network-ön adtak (mielőtt a Fox Kids-en adták volna) sok szerkesztés után lett kész. A legtöbb szerkesztés digitális kozmetikai változás volt, ahol kitörölték a meztelen és a véres jeleneteket, és átszerkesztették a párbeszédeket. Valamikor néhány jelenet teljesen ki lett törölve, vagy azért, hogy időben vége legyen, vagy hogy ne legyen erőszak benne. Példaként, mikor Goku meztelenül a vízbe ugrik, hogy szerezzen egy halat ebédre, akkor egy digitális víz fröccsenés lett hozzáadva az ágyékához, és egy fehérnemű is. Ezen kívül ajánlották az alkohol és a drog eltávolítását, példaként; mikor Jackie Chun (Roshi mester) használja a Drunken Fist (Ittas ököl) kungfu technikát a 22. harcművészeti világbajnokságban, a FUNimation ezt "Őrült-tehén támadás"-nak nevezte. Ezen kívül a híres „Nincsenek gömbök!” jelenet is ki lett törölve a 2. részből, és mikor Bulma a bugyiját teszi a pecabotra, hogy kihorgássza Oolong-ot (abban a jelenetben hal volt), kitörölték a bugyit és pénzt rajzoltak helyette. Sok rajongó gyűlöli ezeket a változásokat, mert úgy érzik, ezzel sebet ejtettek a legelsőként bemutatott változat humorán és könnyed hangvételén. Ezek a változtatások – mindenesetre – szükségesek voltak, hogy bemutathassák a TV-ben. Viszont a DVD-k nem tartalmazzák ezeket a változásokat.
Érdekes megfigyelni még azt a cenzúrázott jelenetet is a Dragon Ball-ban, ahol a fiatal Goku megtámadja Sátánt, és csinál egy lyukat a cselszövő mellkasába, ami persze ki lett javítva, szóval a lyuk nem látszódott az amerikai adásban, viszont az amerikai TV-ben a Dragon Ball Z részében a lyuk Sátán mellkasán világosan látszódik.
Felosztások
- Emperor Pilaf Saga (magyarul: Pilaf Saga) (1-13. részig)
- First World Martial Arts Championship Saga (magyarul: Harcművészetek Nagytornája Saga) (14-28. részig)
- Red Ribbon Army Saga (magyarul: Vörös Szalagrend Saga) (29-45. részig)
- General Blue Saga (magyarul: Blue tábornok Saga) (46-57. részig)
- Commander Red Saga (magyarul: Red tábornok Saga) (58-67. részig)
- Fortuneteller Baba Saga (magyarul: Baba Saga) (68-82. részig)
- Tien Shinhan Saga (magyarul: Tensinhan Saga) (83-101. részig)
- King Piccolo Saga (magyarul: Szívtelen Sátán Saga) (102-122. részig)
- Piccolo Junior Saga (magyarul: Ifjú Sátán Saga) (123-153. részig)
Filmek és egyebek
- Filmek
- Curse of the Blood Rubies
- Sleeping Princess in Devil's Castle
- Mystical Adventure
- The Path to Power
- Nyilvánosan szolgáltatott videók
- Goku's Traffic Safety
- Goku's Fire Fighting Regiment
A "Goku's Traffic Safety" és a "Goku's Fire Fighting Regiment" mindketten nagyon ritka produkciók, hasonlóak az oktató filmekhez. Mindkettőt 1988 júniusában fejezték be.
Nem hivatalos kínai élő akciófilm
A Dragon Ball: The Legend of Shenlong egy élő akció verziója az animációs sorozatnak. Egy gonosz király ellopja a misztikus "sárkánygyöngyöket" azzal a céllal, hogy ő birtokolja mindet. Mikor már csak egy nincs nála, a korábbi őrzői az ékszereknek elhatározzák, hogy közösen visszaszerzik a gömböket. Egy malacfejű varázsló és egy félig felfegyverzett női mester vezetésével, a csapat odamegy a királyhoz, hogy levegyék az ő kezét a gyöngyök irányításáról.
A film Tajvanban készült és 1989-ben adták ki az Egyesült Államokban Dragon Ball: The Magic Begins néven (Eredeti nevei: Xin Qi long zhu Shen long de chuan shuo, vagy Dragon Ball: The Legend of Shenlong).
Zenék
- Nyitózene
- "Makafushigi Adobencha!"; (Mystical Adventure!)
- Dalszöveg: Yuriko Mori, Zene: Takeshi Ike, Összeállította: Kohei Tanaka, Előadta: Hiroki Takahashi)
- 1. verzió: 1-101. részig
- 2. verzió: 102-153. részig (Nincs a FUNimation DVD-in)
- Zárózene
- "Romatikku Ageru Yo"; (I'll Give You Romance)
- Dalszöveg: Takemi Yoshida, Zene: Takeshi Ike, Összeállította: Kohei Tanaka, Előadta: Ushio Hashimoto)
- 1. változat: 1-21. részig (Nincs a FUNimation DVD-in)
- 2. változat: 22-101. részig
- 3. változat: 102-132. részig (Nincs a FUNimation DVD-in)
- 4. változat: 133-153. részig (Nincs a FUNimation DVD-in)
Szereplőlista
Kapcsolódó szócikkek
|
---|
Alkotó | | |
---|
Szereplők | |
---|
Manga és anime | |
---|
Filmek és különkiadások | |
---|
Egyéb | |
---|
|