A Horas non numero nisi serenas(Csak a derűs órákat számolom)latin nyelvű kifejezés, melyet általában napórákon tüntetnek fel. Eredeti szerzője ismeretlen.[1]
Jelentése többértelmű: egyrészt a napóra működésére utal (csak akkor működik, ha süt a nap), másrészt jótanács az embereknek, hogy csak a boldog órákat tartsák számon. Ismert és népszerű idézet; nemcsak a régi, hanem az újonnan készített napórákon is gyakran szerepel.[2]
Magyarországon a felirat (vagy változatai) több napórán olvasható: Paloznak, Hódmezővásárhely, Göd.[3] A kifejezés megjelenik Szabó Lőrinc egyik költeményében is (Mozart hallgatása közben, mely az 1956-os forradalomra és az utána következő időszakra utal).[4]
Változatai
Non numero horas nisi serenas
Horas non numero nisi æstivas
Horas nullas nisi aureas
Afflictis lentae, celeres gaudentibus horae (Az idő gyorsan telik a boldog ember számára) – az előbbiekkel rokon értelmű idézet, mely Bosco Szent János saját jelmondatává tett, miután Chieriben egy napórán látta. Ez a napóra már nincs meg, de elkészítették mását Bosco szülőhelyén.[5]
Jegyzetek
↑The Routledge Dictionary of Latin Quotations, 167. o.