現代西洋音楽の表記法のカエスーラ
詩 の韻律 において、カエスーラ (中間休止 、休止 、句切れ 、caesura or cesura , 複数形:caesurae )は、詩行の中間にある、耳で聞き取れる休止のこと。ほとんどの場合、カエスーラは朗読の中で休止を引き起こす約物 (コンマ「,」、セミコロン 「;」、句点 「.」、ダッシュ 「-」など)によって示される。しかし、カエスーラを起こすのに必ずしも句読点は必要ではない。
カエスーラには2種類ある。男性休止 (masculine caesura )と女性休止 (feminine caesura )である。近代語の詩において男性休止は強いアクセント(強勢のある)の音節の後ろにあるカエスーラで、一方、女性休止は弱いアクセント(強勢のない)音節の後ろにあるカエスーラである。
それとは別に、行のどの位置にカエスーラがあるかによる分け方もある。Initial caesura は行の始まり近くにあるカエスーラで、medial caesura は行の中央にあるカエスーラ、terminal caesura は行の終わり近くのカエスーラである。Initial caesuraとterminal caesuraは、medial caesuraを好むロマンス(en:Romance (genre) )や新古典主義 では稀にしか使われなかった。
韻律分析において、「||(double pipe, train tracks)」は行の中のカエスーラの位置を示す。
カエスーラは古代ギリシア やラテン語 の古典詩の、とくに英雄詩形、ダクテュロス ・ヘクサメトロス (長短短六歩格)で顕著に用いられた。近代語の詩の場合とは違い、古典語の詩では男性休止 は一行の初めから3番目の韻脚 の中間にあるカエスーラを指し、女性休止 は4番目の韻脚の中間のカエスーラを意味する。
音楽 の記譜法 での、カエスーラは音楽的時間(musical time)の完全な休止(停止、中断)を意味する。
例
(「||」は、オリジナルの詩には含まれない)
ホメーロス
カエスーラは古代ギリシアの詩で広く使われた。
μῆνιν ἄειδε θεὰ || Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην
Mēnin aeide theā || Pēlēiadeō Achilēos ūlomenēn
-- ホメーロス 『イーリアス 』の冒頭。大意「怒りを歌え、女神よ || ペーレウスの子アキレウスの(怒りを)」。
この行では、「θεὰ 」の後に男性休止があり、2つの論理上の部分に行を分ける自然な休止である。もっとも、後世の作家と違って、ホメーロス時代の詩行は女性休止を使うのが一般的だった。
ラテン語詩
カエスーラはラテン語詩でも広く使われた。
Arma virumque cano, || Trojae qui primus ab oris
-- ウェルギリウス 『アエネイス 』の冒頭。大意「私は武器と男について歌う、 || 男は最初トロイア の岸辺から……」。
この行は中間に「,」を置いて、はっきりとカエスーラを示している。ダクテュロス・ヘクサメトロスでは、言葉の終わりが韻脚 の最初か最後と一致しない場合でもカエスーラが生じる。しかし、現代の韻律学では、終わりが詩行の中の耳で聞き取れる休止と一致する時のみ、カエスーラと呼ぶ。古典詩のエレゲイオン(Elegiac couplet)形式はダクテュロス・ヘクサメトロス行の後にダクテュロス・ペンタメトロス がつくが(「エレジー#古典詩 」参照)、ペンタメトロスはしばしばよりはっきりとカエスーラを表す。
Cynthia prima fuit; || Cynthia finis erit.
-- セクストゥス・プロペルティウス 『Cynthia was the first; Cynthia will be the last』。大意「キュンティアは最初; || キュンティアは最後」。
古英語
カエスーラは、古典詩以上に、古英語 詩で重要なものだった。古典詩では、カエスーラは効果を狙って、どの行でも好きなように抑えることができた。最古のゲルマン語派 のほとんどが共有する頭韻詩 (en:Alliterative verse )では、カエスーラは詩形自体の常に存在する必須の部分であった。
Hwæt! we Gar-Dena || on geardagum
-- 『ベーオウルフ 』の冒頭。大意「見よ! 我らが槍のデーン人 || 昔……」。
I loked on my left half || as þe lady me taughte
And was war of a womman || worþeli ycloþed.
-- ウィリアム・ラングランド (en:William Langland )『農夫ピアズの夢 』(en:Piers Plowman )。大意「左を向いた || 淑女が声をかけたので/高価な服を着た女性だ || と私は認めた」。
その他の例
以降の詩形でもカエスーラは起こり得るが、それは普通任意である。バラッド と呼ばれる韻律や、賛美歌 の頌歌 詩人(odist)の賛美歌調 (普通律)では普通、弱強四歩格 行の次に三歩格 行が続くと考えられるが、それは4番目の韻脚のところにカエスーラを置いた七歩格 と考えることもできる。
休止を、新しい行のはじまりというより、詩形の中のカエスーラと考えれば、どうして時々複数のカエスーラを詩形の中に見付けることができるのかを説明できる。
From the hag and hungry goblin || that into rags would rend ye,
And the spirits that stand || by the naked man || in the Book of Moons, defend ye!
-- リメリック 詩『ベドレムのトム』(en:Tom o' Bedlam )。大意「魔女と腹を空かせたゴブリン || あんたをずたずたに引き裂きたい、/そいつらと || 裸の男のそばに立つ || 月の本の中の霊から、あんたを守ってくれ!」
以降のより自由な詩形では、カエスーラは任意である。しかし、それは修辞的効果として使うことができる。
To err is human; || to forgive, divine.
-- アレキサンダー・ポープ 。大意「誤るのは人間; || 許すのは、神」。
関連項目
参考文献
[1] “caesura ” Encyclopædia Britannica. 2007. Encyclopædia Britannica Online. 3 March 2007