Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

푸에르토리코의 국가

La Borinqueña(한국어: 보린케냐, 푸에르토리코의 국가)는 푸에르토리코의 국가이다. 1903년푸에르토리코의 국가로 제정되었고, 작사는 마누엘 페르난데스 준코스가 작곡은 펠릭스 아스톨 아르테스가 하였다. 미국과는 별도의 국가를 가지고 있다.

La tierra de Borinquen
donde he nacido yo
es un jardín florido
de mágico primor.
Un cielo siempre nítido
le sirve de dosel
y dan arrullos plácidos
las olas a sus pies.
Cuando a sus playas llegó Colón
Exclamó lleno de admiración:
"Oh!, oh!, oh!, esta es la linda tierra
que busco yo".
Es Borinquen la hija,
la hija del mar y el sol,
𝄆 del mar y el sol, del mar y el sol, 𝄇
𝄆 del mar y el sol, del mar y el sol, 𝄇

영어 해석

The land of Borinquen
where I was born
is a flowery garden
of magical beauty.
A constantly clear sky
serves as its canopy.
And placid lullabies are sung
by the waves at its feet.
When at her beaches Columbus arrived;
he exclaimed full of admiration
"Oh! Oh! Oh!
This is the beautiful land
that I seek."
Borinquen is the daughter,
the daughter of the sea and the sun.
𝄆 Of the sea and the sun, of the sea and the sun. 𝄇
𝄆 Of the sea and the sun, of the sea and the sun. 𝄇

한국어 해석

보린크의 땅이여
내가 태어난 곳이지
꽃피는 정원이여
마법같이 아름답구나
하늘은 언제나 파랗구나
시중을 받들거라
그리고 조용히 자장가를 부르거라
파도가 발을 덮을 때까지
콜럼버스가 그녀의 바다에 도착했을 때
두려움에 가득 차 소리쳤네
"아, 아, 아! 이 사랑스런 땅이
내가 찾던 곳이로구나."라고
보린크는 딸이네
바다와 태양의 딸이네.
𝄆 바다와 해의 것! 바다와 해의 것! 𝄇
𝄆 바다와 해의 것! 바다와 해의 것! 𝄇

외부 링크

Kembali kehalaman sebelumnya