Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Theodor Hamberg

Theodor Hamberg
Født25. mars 1819[1]Rediger på Wikidata
Katarina sogn[1]
Død13. mai 1854[1]Rediger på Wikidata (35 år)
Hongkong[1]
BeskjeftigelseMisjonær Rediger på Wikidata
SøskenNils Peter Hamberg[1]
NasjonalitetSverige

Theodor Hamberg (selvvalgt kinesisk navn: 韓山文, Han Shanwen, født 25. mars 1819 i Stockholm i Sverige, død 13. mai 1854 i Hongkong) var en svensk luthersk kinamisjonær, skribent og salmedikter. Han var lillerbror til kjemikeren Nils Peter Hamberg.

Bakgrunn og virke

Hambergs far var sjøkaptein og Hamberg arbeidet som handelsmann etter avsluttet skolegang. I 1844 forlot han det yrket, og sluttet seg etter påvirkning fra Peter Fjellstedt til Baselmisjonen. I 1846 ble Hamberg sendt til Kina, dit han ankom til Hongkong den 19. mars følgende år och begynte å arbeide på en misjonsstasjon i Guangdong. Han arbeidet primært med å omvende kinesere fra hakka-folket. Hamberg foretrakk en forsiktig strategi i misjonsarbeidet, noe som etterhvert førte til at han kom i åpen konflikt med den innflytelserike tyske lutherske misjonæren Karl Gützlaff som gikk inn for masseomvendelser.

I 1852 traff Hamberg opprørslederen Hong Xiuquans nevø Hong Rengan, som – midlertidig, viste det seg – hadde brutt med Taipingopprøret og flyktet tll Hongkong. Hamberg underviste Hong i protestantisk kristendom og døpte ham. Hong Rengan forsynte Hamberg med viktig informasjon om Taipingopprøret, noe som ble bakgrunnen for en bok som Hamberg publiserte under sitt siste leveår. Han døde før motforestillingene mot taipinglederens religiøse opplevelser hadde fått sjanse til å bli kjent i hans kretser.

Boken var den første skildringen av Taipingopprøret på et vestlig språk, og ble en viktig kilde om Hong Xiuquans liv og gjerning. Den ble også viktig for det positive inntrykk som de aller fleste protestantiske misjonærer i Kina fikk av taipingopprøret og som vedvarte i mange år.

Hamberg utarbeidet et utkast til den første grammatikken for hakka-dialekten. Hamberg har også skrevet svensk tekst til salmen Jag nu den pärlan funnit har.

Verker

  • Report regarding the Chinese Union at Hongkong, Printed at the Hongkong Register Office, Hongkong 1851.
  • The visions of Hung-Siu-tshuen, and origin of the Kwang-si insurrection, The China mail office, Hongkong 1854.

Referanser

  1. ^ a b c d e Svenskt biografiskt lexikon, «K Theodor Hamberg», Svensk biografisk leksikon-ID 12469[Hentet fra Wikidata]

Litteratur

  • Gustav Hannich: Treue bis ans Ende. Erlebnisse des schwedischen Missionars Theodor Hamberg in China. Basel: Basler Missionsbuchh., 1941.
  • D. MacIver: A Chinese-English dictionary. Hakka-dialect as spoken in Kwang-tung province. Revised by M.C. MacKenzie. Shanghai: Presbyterian Mission Press, 1926.
  • Herman Schlyter: Theodor Hamberg: Den förste svenske Kinamissionären. Lund: Gleerup, 1952
  • So Kwan-wai, Eugene P. Boardman og Ch'iu P'ing. «Hung Jen-kan, Taiping Prime Minister, 1859-1864», i Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 20, No. 1/2. (Jun., 1957), 262-294.
  • Stephen R. Platt: Autumn in the Heavenly Kingdom: China, the West, and the Epic Story of the Taiping Civil War. New York: Knopf, 2012. ISBN 9780307271730.
  • August Strindberg: Svenska missionärer i Kina, (1881) Svenska Familj-Journalen. 20. (3), s. 73-4.


Kembali kehalaman sebelumnya