Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Rudiger (ballada)

Sir Francis Chantrey, Popiersie Roberta Southeya, 1832 r.

Rudigerballada gotycka angielskiego romantycznego poety Roberta Southeya, opublikowania po raz pierwszy w Bristolu, w zbiorze Poems, w 1797 roku[1].

Utwór opowiada historię o niemieckim rycerzu z Nadrenii, który zawarł pakt z diabłem, żeby uzyskać osobiste szczęście z ukochaną Margaret. Miał w zamian oddać swojego pierworodnego syna. Bóg jednak nie dopuścił do spełnienia straszliwej transakcji. Kiedy kobieta wezwała imienia Jezusa, rycerz wypuścił dziecko z rąk, a dwa potężne ramiona, które się po nie wyciągały, chwyciły go i wciągnęły do otchłani[2]. Utwór jest napisany jambiczną strofą balladową złożoną z wersów czterostopowych i trójstopowych. Raz po raz poeta stosuje wyraziste aliteracje:

So as they stray'd a swan they saw
Sail stately up and strong,
And by a silver chain she drew
A little boat along,

Omawiany utwór przełożył na język rosyjski Wasilij Żukowski[3]. Wersję polską dał Tadeusz Łada-Zabłocki[4].

Rudigier zadrżał i krzyknął jak wściekły,
Bo już dwie ręce pochopne,
Porwały jego i z trzaskiem powlekły
Na dno pieczary okropne.

Przypisy

  1. Ian Packer (ed.), Lynda Pratt (ed.): The Collected Letters of Robert Southey. University of Maryland, 2011. [dostęp 2017-01-11]. (ang.).
  2. Jean Raimond: Southey’s Ballads Revisited. cairn.info. [dostęp 2017-01-11]. (ang.).
  3. Kenneth H. Ober, Warren U. Ober: Zukovskij's Early Translations of the Ballads of Robert Southey (1). questia.com. [dostęp 2017-01-11]. (ang.).
  4. Tadeusz Łada Zabłocki: Poezje. kaukaz.upjp2.edu.pl. [dostęp 2017-01-11]. (pol.).

Linki zewnętrzne

  • Robert Southey: Poems. Archive.org. [dostęp 2017-01-11]. (ang.).
Kembali kehalaman sebelumnya