Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Just David

Just David
Autor(es) Eleanor H. Porter
Idioma Inglês
País  Estados Unidos
Gênero Literatura infantil
Editora Houghton Mifflin Co
Formato Impresso (capa dura)
Lançamento março de 1916 (108 anos)
Páginas 324
ISBN 1-888692-05-7
Cronologia
Pollyanna Moça
The Road to Understanding

Just David (No Brasil: Davi, o Órfão, em Curdo: O Pequeno Violinista) é um romance infantil de Eleanor H. Porter (18681920) publicado em 1916. O livro conta a história de um jovem rapaz, David, que deve aprender a se adaptar a viver com outras pessoas após a morte de seu pai recluso, ao longo do caminho, os aldeões e seus pais adotivos se adaptam tanto ou mais a ele. Embora criticado pelos críticos como "mingau" e "perfeitamente adorável", o romance foi muito popular na primeira metade do século XX nas escolas de ensino fundamental e médio, e recentemente teve várias reimpressões.[1] O romance foi transcrito em Braille em 1922, e traduzido para chinês (1959), russo (2005), italiano (2019) e vietnamita (2019). Esse romance estava entre os seis mais vendidos em cidades dos Estados Unidos, e em julho de 1916, em segundo lugar na lista de mais vendidos.[2]

Enredo

David é um menino de dez anos que toca violino e não sabe seu sobrenome. Ele leva uma vida idílica nas montanhas com seu pai, até que seu pai fica gravemente doente, obrigando-os a descer para o vale. Com o agravamento da saúde do pai, eles passam a noite em um celeiro. Pouco antes de morrer, o pai dá a David um grande número de moedas de ouro, dizendo-lhe para escondê-las até que sejam necessárias. David toca violino para acalmar seu "pai adormecido" e é encontrado por Simeon Holly e sua esposa. Percebendo que o homem está morto, eles tentam descobrir quem é David, mas tudo o que ele pode dizer é que ele é "apenas David".

David não consegue dizer a eles seu sobrenome, o nome de seu pai ou se ele tem algum parente. Eles encontram algumas cartas no homem morto, mas a assinatura está ilegível. O casal relutantemente o deixou ficar com eles, pois ele os lembrava de seu próprio filho, John, com quem eles não falam mais. David aprende a se adaptar à vida na aldeia, levando um de seus dois violinos para onde quer que vá e "tocando" o mundo ao seu redor, como tocar "o pôr do sol" e "as flores", e usando sua música para expressar sua sentimentos. Sua inocência e habilidades musicais encantam os aldeões e mudam a vida de muitos deles, unindo em casamento dois namorados de infância que haviam se separado. Ele também muda os Hollys, curando o coração de Simeon o suficiente para que ele se reconecte com seu filho e permita que ele venha visitá-lo com sua nova esposa e filho.

Durante a visita, eles descobrem que os violinos de David são muito valiosos. O dele é um Amati e o de seu pai, que ele emprestou a um amigo cego, um Stradivarius. Lendo a velha carta do pai de David, John reconhece a assinatura e percebe que o pai de David era um violinista mundialmente famoso que havia desaparecido com seu filho após a morte de sua esposa. David é enviado para se reunir com seus parentes e estudar violino. Ele se torna famoso e rico, mas continua a visitar os Hollys todos os anos para tocar para eles.

Temas

David, que mal entende a morte, é criado em um ambiente que o impediu de aprender sobre o pecado ou o mal, no que os críticos chamam de "livro alegre". O otimismo geral do livro foi notado no American Library Annual de 1917, que aplicou a ele o termo genérico de "a história agradável". O tema amplamente difundido do órfão na literatura americana é central no personagem principal de Just David, que por meio de seu talento extraordinário restaura a ordem na comunidade e cura relacionamentos rompidos.

Recepção

Just David foi o segundo de uma série de quatro best-sellers de Porter entre 1913 e 1918. De acordo com The Bookman , em 1916-1917 Just David estava entre os seis mais vendidos em cidades dos Estados Unidos, e em julho de 1916, foi o segundo romance mais vendido do ano. A Publishers Weekly publicou números semelhantes. De acordo com o The American Library Annual (usando informações compiladas da Publishers Weekly), Just David foi o terceiro maior livro do ano.

Sua recepção crítica foi menos positiva. O crítico do Bookman, James L. Ford, referiu-se ao romance como "mingau". Um revisor do New York Times sentiu que o romance era previsível, afirmando que "é claro, no final a identidade [de David] foi descoberta, todas as pessoas boas foram recompensadas e tudo era perfeitamente adorável para palavras."

Estudos, no entanto, estabeleceram que o romance permaneceu popular entre os jovens leitores, especialmente, de acordo com a The School Review, entre as meninas. Vários estudos do The English Journal sobre os hábitos de leitura de alunos do ensino fundamental indicaram que muitos deles leram e gostaram do romance. Na década de 1920, foi até transcrito em Braille, mas na década de 1930, sua popularidade nos Estados Unidos havia diminuído. Traduções chinesas e russas apareceram em 1959 e 2005, respectivamente.

Mais recentemente, os críticos encontraram outros assuntos de interesse na literatura sentimental do período; Just David foi estudado pelo status de seu personagem principal como órfão em um estudo sobre o papel dos órfãos fictícios na restauração da harmonia social e pessoal em sua comunidade.

Inspiração

A história de David pode ter sido inspirada nos romances ingleses da Era vitoriana da Inglaterra, principalmente nos romances do inglês Charles Dickens, como David Copperfield, Oliver Twist e Nickolas Nickleby, que tinham como protagonistas jovens órfãos que passavam por alguma dificuldade na vida. O protagonista gostar de tocar violino sugere que pode ter sido inspirado na carreira musical da autora, que estudou canto no Conservatório de New England.

A telenovela Um Caminho para o Destino, da rede mexicana Televisa, que foi exibida no Las Estrelas em 2016, possuía um enredo semelhante ao livro Just David, com ligeiras alterações. A protagonista da novela Luisa Fernanda tocava violino e passava por dificuldades na sua vida. Supõe-se que a novela foi levemente baseada no livro de Porter, e na novela La Hija del jardinero.

O enredo de Just David pode também ter sido inspirado na história do Rei Davi, da Bíblia Sagrada, já que ambos os personagens tem o mesmo nome. Segundo a Bíblia, o Rei Davi costumava tocar harpa. Ambos os personagens tocavam instrumentos de cordas.

Edições e Traduções

Em Inglês

  • Porter, Eleanor Hodgman; Helen Mason Grose (ills.) (1916). Just David. [S.l.]: Houghton Mifflin Company, Riverside Press 
  • Porter, Eleanor H. (2007). Just David. Fairfield: 1st World Library-Literary Society. ISBN 978-1-4218-9427-0 

Em Chinês

  • Porter, Eleanor H. (1959). 神祕的大衞 / Shen mi de Dawei. Baozhen Li (trans.). Xianggang: Xianggang wan li shu dian. OCLC 36436210 

Em Russo

  • Porter, Eleanor H. (2005). Просто Давид / Prosto David. Alekseĭ Selich (trans.). Kremenchug: Khristianskai︠a︡ Zari︠a︡. ISBN 978-966-8031-46-5 

Em Turco

  • Porter, Eleanor H. (1952). Küçük Kemancı. Nebil Otman (trans.). İstanbul: Ahmet Halit Yaşaroğlu Kitapçılık ve Kağıtçılık. 160 páginas 
  • Porter, Eleanor H. (1982). Küçük Kemancı. Gülten Suveren (trans.). İstanbul: Altın Çocuk Kitapları. 203 páginas 

Em Curdo

Porter, Eleanor H. (2021). Kemanjenê piçûk. Aynur Ilı trans.). Istanbul: Rêdûr Dîjle. ISBN 978-975-8242-23-8 

Em Italiano

Porter, Eleanor H. (2019). Solo David. Elizabeth Harrowell (trans.). Roma: flower-ed. ISBN 978-88-85628-61-8 

Em vietnamita

Porter, Eleanor H. (2019). David - Cây vĩ cầm biết nói. Đặng Việt Vân Hà (trans.). Hanoi: Lao Động. ISBN 978-604-9831-21-8 

Ligações Externas

Just David no Projeto Gutenberg (em inglês)

Just David no Skoob (recontado em português)

Just David audiolivro de domínio público na LibriVox (em inglês)

Kembali kehalaman sebelumnya