Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Книга псалмів

Книга псалмів
івр. תְּהִלִּים‎
Жанрлітература мудростіd
Формавірш[d] і гімн
Мовадавньоєврейська мова

CMNS: Цей твір у Вікісховищі
S:  Цей твір у  Вікіджерелах

Кни́га псалмі́в, або Псалти́р (від грец. ψαλμοί, psalmoi; івр. תְּהִלִּים, tehillim; лат. Liber Psalmorum) — одна з книг Старого Заповіту Біблії. У юдейській, католицькій і протестантській традиціях сучасна Книга Псалмів містить 150 псалмів, а у православній — 151 псалом[1][2].

Назва

Єврейська назва книги — «Тегілім», «Теілім» (івр. תְּהִלִּים), що буквально означає «хвалительні пісні». Українська назва Псалтир (заст. Псалтирь)[3] походить через староцерк.-слов. Ψалтирь, Ψалтырь від грец. Ψαλτήριον, Псалтеріон, Псалтіріон[4]. Саме слово ψαλτήριον означає струнно-щипковий музичний інструмент (псалтерій), у «Септуагінті» ним перекладені назви різних єврейських музичних інструментів, що використовувалися як акомпанемент псалмам. У грецькій мові також використовується назва Ψαλμοί, Βίβλος Ψαλμών («Псалми», «Книга Псалмів»).

Авторство і призначення

Цар Давид грає на псалтерії. Картина Яна де Брая, 1670 р.

Усупереч апокрифічним історіям, у яких авторство псалмів приписують винятково Давидові, нині вважають, що Псалтир є поетичною збіркою, яку поступово написали кілька авторів; деякі з псалмів можуть датуватися раннім періодом Єврейської монархії. Псалми призначалися для співу з музичним супроводженням і вживалися в літургії у Єрусалимському храмі; євреї та християни і надалі вживають їх як у громадському, так і в приватному поклонінні. Більшість псалмів — вираження хвали і поклоніння Богові та Його ділам.

Псалтир століттями використовували як шкільний підручник, читали над померлим, а також над хворим. Цитати з Псалтиря трапляються в українській літературі вже з XI століття до найновіших часів. Із Псалтиря у давнину ворожили[5], і текст так званого гадального Псалтиря, в якому до кожного псалма було пояснення, що в певних обставинах псалми радять діяти, був знаний уже в XI столітті.

Псалми широко вживають у юдаїзмі для богослужіння. Також їх використовували найперші християнські спільноти ще до формування канону Нового Заповіту.

Широко вживають у богослужіннях християнських церков (також українських); для цього книга поділена на відповідні розділи — 20 кафизм. Текст Псалтиря був у числі найдавніших перекладів на слов'янську та українську[6] мови і поширився в Україні відразу після прийняття християнства. Дуже рано став тут відомий Псалтир із тлумаченням («тлумачний») неясних місць та викладами, зазвичай проти юдейської віри.

Структура

У різних традиціях

У юдейській і західній традиціях Псалтир поділений на 5 книг. У східній — на 20 кафизм (151-й псалом не входить до жодної).

Тематика

Тематично псалми поділяють на кілька груп: гімни, індивідуальні лементи, спільні лементи, пісні довіри, індивідуальні псалми подяки, королівські псалми, псалми мудрості, паломницькі псалми, літургічні псалми. За іншою типологією псалми поділяють на: пісні Сіона — псалми 48, 76, 84, 87, 122, 134, історичні літанії — псалми 78, 105, 106, 135, 136, паломницькі літургії — псалми 81, 21, літургії входу — псалми 15, 24, літургії правосуддя — псалми 50, 82, змішані типи — псалми 36, 40, 41, 68.

Сторінка 1 основного тексту Новгородського кодексу. Початок псалма 75

Переклади і переспіви

Книга Псалмів однією з перших перекладена на старослов'янську мову ще за часів Кирила і Мефодія. Складається зі 150 ліричних пісень-псалмів із молитвами до Всевишнього, часто друкується окремою книгою та використовується для богослужбових співів.

Як популярна книга Псалтир був у числі найстаріших білорусько-українських друкованих видань: Франциска Скорини (1517) та Івана Федоровича в Заблудові (1570) та Острозі (1580).

П. С. Морачевський здійснив перший в історії української культури переклад Псалтиря новоукраїнською літературною мовою. Переклади Псалтиря українською мовою зробили також: Іван Пулюй (1903 року з гебрейської), отець Олександр Бачинський (1903), отець Ярослав Левицький (1925), Михайло Кобрин (1936, 1941), митрополит Іларіон (1962), отець Іван Хоменко (1963) та інші.

Коли Тарас Шевченко був наймитом у дяка Петра Богорського, то читав псалтир (був псалтирщиком). Восени та взимку 1845 року Шевченко написав 10 віршованих перекладів псалмів пророка Давида українською мовою. Див. Давидові псалми (Шевченко)

Крім Т. Шевченка, переспіви псалмів створили також М. Максимович [7], В. Александров[8], П. Гулак-Артемовський[9], О. Навроцький[10], П. Куліш[11][12], Я. Щоголів[13], М. Карпенко, Т. Яковенко, М. Негода [14], В. Базилевський[15] та інші.[16]

Примітки

  1. Berlin, Adele; Brettler, Marc Zvi (2004). Psalms. У Berlin, Adele; Brettler, Marc Zvi; Fishbane, Michael A. (ред.). The Jewish Study Bible. Oxford University Press. ISBN 9780195297515.
  2. Kselman, John S. (2007). Psalms. У Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann (ред.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-528880-3.
  3. Псалтирь // Словарь української мови : в 4 т. / за ред. Бориса Грінченка. — К. : Кіевская старина, 1907—1909.
  4. Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 4 : Н — П / укл.: Р. В. Болдирєв та ін. ; ред. тому: В. Т. Коломієць, В. Г. Скляренко. — 656 с. — ISBN 966-00-0590-3.
  5. Чепа М.-Л. А. Ворожіння на Псалтирі як проективний тест у культурно-історичній психології. Збірник наукових праць Інституту психології імені Г. С. Костюка Національної АПН України "Проблеми загальної та педагогічної психології. Том VI. Ч. 7. — К.,2004. — С. 345—353. ISSN 2077—2289.
  6. Древняя рукописная Псалтырь, принадлежащая библиотеке Андрея Чепы. Рукопись Церковно-археологического музея. Інститут рукопису НБУВ. Ф.1. № 47146.
  7. Свої переспіви псалмів Максимович надрукував під назвою «Псалмы, переложенные на украинское наречие» у збірнику «Украинец, издаваемый Михаилом Максимовичем» (М., 1859).
  8. Тихомовні співы на святі мотівы / Переложив з еврейського языка Вл. Александров. - Х. : Печатня Окружного Штабу, 1883. - IV, 29 с.
  9. Переспіви псалмів // Твори Івана Котляревського, Петра Артемовського-Гулака, Євгенія Гребінки [Архівовано 1 листопада 2020 у Wayback Machine.] / [І. Котляревський, П. Артемовський-Гулак, Є. Гребінка]; т-во "Просвіта". – Львів: Вид. т-ва "Просвіта", 1908. – 536 с. : портр. – С. 420-425. – (Руска письменність ; кн. 1).
  10. Книга Псалмів Пророка Давида / О. Навроцький. – [s.a.]. – ІЛ НАНУ. – Ф. 21. – № 6. – Арк. 181.
  11. Куліш переспівав псалми у двох редакціях: у первісній, що збереглася в його рукописній збірці "Український Псалтир, або Книга хвали Божої" (1868), і в другій — "Псалтир, або Книга хвали Божої" (Львів, 1871) // Євген Нахлік. Біблія в перекладах Пантелеймона Куліша / Roczniki humanistyczne. Tom XLIV, zeszyt 7 - 1996.
  12. У Чернігівському літературно-меморіальному музеї-заповіднику Михайла Коцюбинського зберігаються два рукописи переспівів псалмів Пантелеймона Куліша, що мали стати частиною його праці «Устихотворена Біблія»: 1) Куліш П. Псалтырь. Книга перва. – ЧЛММЗК. No А-4515; 2) Куліш П. Псальми. – ЧЛММЗК. No А-4518. Рукописи згадуються у статті: Бородинська Ліна. «Устихотворена Біблія» Пантелеймона Куліша. Богомисліє, вип. 30, с. 244–265, Лип 2021. Режим доступу: http://almanah.bogomysliye.com/article/view/236432.
  13. Псалма Давида [переспів псалма 137-го] // Яків Щоголів / Ворскло : [збірка поезій].— Харків, 1883.
  14. Книга псалмів. Переспіви з Біблії / Микола Негода / Вид.Чабаненко Ю.А. – Черкаси, 2019. – 216 с.
  15. З "Книги псалмів". Переспіви Володимира Базилевського, Всесвіт, №4, 1994. Архів оригіналу за 6 березня 2022. Процитовано 18 січня 2022.
  16. Ірина Даниленко стверджує, що "після Шевченкових «Псалмів» були здійснені віршовані псаломні переспіви П. Гулака-Артемовського, М. Максимовича, В. Александрова, Ю. Федьковича, С. Руданського, Я. Щоголева, П. Куліша, П. Грабовського, І. Франка, Олени Пчілки, Лесі Українки, П. Карманського; Олександра Олеся, А. Кримського, Є. Маланюка та ін". Див.: Давидова арфа й Тарасова кобза: про «Давидові псалми» Т. Г. Шевченка / Ірина Даниленко // Слово і час. – 2007. – № 5. – С. 3-16.

Див. також

Видання перекладів і переспівів Псалмів українською

  • Біблія. Святе письмо Нового Завіту / [пер. П. Куліша, І. Пулюя ; іл. Гюстава Доре]. - Ліміт. вид., пр. №19. - Х. : Фоліо, 2010. - 396, [1] с. : іл. - (Ексклюзивна бібліотека "Фоліо"). - Назва обкл. і корінця : Біблія. Святе письмо Нового Завіту. Псалтир. - 100 (1-й запуск 1-20) прим. - ISBN 978-966-03-5159-2
  • В. Дзьоба. Псальми або св. гимни. Переспів. Мюнхен. 1961.
  • Гулак-Артемовский П. Переспіви псалмів / П. Гулак-Артемовський // Твори Івана Коляревского, Петра Гулака-Артемовского, Євгенія Гребінки. – Львів: НТШ, 1908. – С. 420–425.
  • Давидові псалми : автографи Тараса Шевченка, давньослов'янські тексти, укр. переклади / Т. Г. Шевченко ; іл. В. Гарбуз. - К. : Дім, Сад, Город, 2000. - 84 с.: іл. - ISBN 966-95428-3-9
  • Давидові псалми : переспіви Т. Г. Шевченка [Архівовано 8 березня 2014 у Wayback Machine.] // Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 358-365; С. 742-748.
  • Давидові Псалми : псалом 1 [Архівовано 24 квітня 2022 у Wayback Machine.], псалом 16 [Архівовано 26 травня 2022 у Wayback Machine.] і псалом 22 [Архівовано 26 травня 2022 у Wayback Machine.] в переспіві Л. В. Костенко // Вибране / Ліна Костенко. – К.: Дніпро, 1989. – 559 с.
  • І. Пулюй. Псалми // Св. Письмо Старого і Нового Завіту. Біблійне Т-во (Відень 1903).
  • Книга Псалмів (два переклади: з єврейського і з грецького текстів). Проект / Р. Турконяк. - К. : Українське Біблійне Товарство, 2003. - 296 с. - ISBN 966-7136-42-6
  • Книга Псалмів. Книга Приповістей Соломонових / у переспівах Миколи Карпенка ; [ред. Д. Степовик]. - Київ : Карпенко В. М. [вид.], 2004. - 299 с. - Назва на корінці : Псалми. Приповісті Соломонові. - ISBN 966-7833-70-4
  • Книга Псалмів : переклад та коментар / Г. Я. Рьоттінг ; пер. з нім. А. Андрейко. - Ірпінь : Центр християнського життя України ; Луцьк : РТ МКФ "Християнське життя", 2009. - 720 c. - ISBN 978-611-503-028-6
Переклад за вид.: Die Psalmen: neue Ubersetzung und die biblisch-theologische Ausarbeitung/ Gerhard Jan Rotting
Псалми Давидові (Сто переспівів з Книги псалмів) / Яковенко Тетяна. — Вінниця: Вид-во “АРТ”, 2002, 168 с.
Молитовний Псалтир : [Текст псалмів в перекладі М. Кобрина]. - Вид. 2-ге, допов. - Львів : Свічадо, 2016. - 407 с. - ISBN 978-966-395-175-2
  • Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч / пер. сучас. укр. мовою [Діана (Джордж) Деркач]. - Луцьк : Християнське життя, 2012. - 543 с. - Назва обкл. : Книга книг. - Дод. тит. арк. англ. - Пер. вид. : The New Testament with Psalms and Proverbs. - 1993. - 30000 прим. - ISBN 978-617-503-098-1
  • Новий Завіт і Псалми : повний пер., здійснений за ориґінальними єврейськими та грецькими текстами . - Передрук з повного вид. "Святе Письмо Старого та Нового Завіту" з року 1963. - [Рим] : [б. в.], 1979. - 441 с.
  • Новий Завіт ; Псалми ; Притчі Соломона ; Симфонія / пер. П. О. Куліш ; ред. В. Боєчко ; . - 4.вид. - Л. : [б.в.], 1998. - 600 с.
  • О. Бачинський. Псалтир. Львів 1903, с. 285.
  • О. Слюсарчук. Псалтиря розширена. Відень, 1899. Жовква, 1900; 1904 - 526 с.
  • Пантелеймон Куліш. Твори. Том IV. Псалтир. Берлін: Українське слово, 1923. 268 с. Режим доступу: https://elib.nlu.org.ua/view.html?id=11355 [Архівовано 16 лютого 2022 у Wayback Machine.]
  • П. Ратай [П. Куліш]. Псалтирь або книга хвали Божої, переспів український. Львів 1871, 329 с.. Адреса матеріалу: http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/0000681 [Архівовано 2 січня 2022 у Wayback Machine.]
  • Псалми : вірш. пер. псалмів Давидових і псалми авторські / І. С. Шевчук. - К. : [Пульсари], 2009. - 132 с. - ISBN 978-966-2171-56-3
  • Псалми // Поетична Біблія : [переспів Івана Чупашка] / Іван Петрович Чупашко; В.о. Львів. держ. музична акад. ім. М. Лисенка. – Львів : Кварт, 2004.– 275 с. – ISBN 966-87921-6-5
  • Псалом 136: [21 берез. 1858 р.] // Усі тв. в одному томі / С. Руданський. – К., 2005. – С.17. Усі твори в одному томі / [уклад., авт. передм. Г. Латник]. – К.; Ірпінь: Перун, [2005]. – 518, [1] с.: іл. – (Літературні класики України); (Поетична поличка «Перуна»). (Читати онлайн. [Архівовано 2 січня 2022 у Wayback Machine.])
  • Псалтир : пер. новою укр. літ. мовою П. С. Морачевського (1865) / Нац. акад. наук України [та ін.] ; пер. П. С. Морачевського ; підгот. до вид. Л. А. Гнатенко ; [дослідж. : Л. А. Гнатенко, В. В. Німчука ; відп. ред. Л. А. Дубровіна]. - Київ : НБУВ, 2015. - 196 с. : іл. - (Пам'ятки української мови : серія канонічної літератури). - 300 прим. - ISBN 978-966-02-7487-7
  • Псалтир з короткими поясненнями. - Л. : Свічадо, 2006. - 526 с. - ISBN 966-8744-97-7
  • Псалтирь / пер. А. Бачиньский. - Репр. перевид. 1903 р. - Ужгород : Закарпаття, 1999. - 285 с. (На церковно-славянском и народно-русском языках.)
  • Псалтирь Блаженного Пророка и Царя Давида. - Репринтне відтворення видання 1926 р. в Ужгороді. - Ужгород : Закарпаття, 2005. - 544 с.
  • Псалтиря. - Жовква : Вид-во чина сьв. Василия В. в Жовкаві, 1909. - 303 с.
  • Святе Письмо Нового Завіту і Псалми : повний переклад, здійснений за оригінальними єврейськими та грецькими текстами. - Рим : Вид-во Василіан, 1977. - 445 с.
  • Стою на березі життя : вірші, поема, переклади, Давидові псалми, сонети, рубаї / І. З. Кірімов. - Ужгород : ІВА, 2013. - 108 с. - ISBN 978-617-501-062-4 
  • Тегілім - Псалми / комент. рабина Шимшона Рафаеля Гірша ; [Нац. ун-т "Києво-Могилян. акад.", Центр дослідж. історії і культури східноєвроп. єврейства]. - Київ : Дух і Літера, 2020.
Т. 1 : Псалми 1-72 / пер. Гедалії Спинаделя, Дзвінки Матіяш. - 2020. - 410 с. - ([Бібліотека юдаїки]). - - ISBN 978-966-378-823-4 (Т. 1). - ISBN 978-966-378-822-7 (серія)
Т. 2 : Псалми 73-150 / пер. Гедалії Спинаделя, Дзвінки Матіяш. - 2020. - 445 с. - ([Бібліотека юдаїки]). - ISBN 978-966-378-824-1 (Т. 2). - ISBN 978-966-378-822-7 (серія)
  • Кніжная спадчына Францыска Скарыны = Книжное наследие Франциска Скорины / [рэдкал.: Р. С. Матульскі (старш.) і інш. ; авт. ідэі: Р. С. Матульскі, П. У. Калаур ; пер. на англ. Г. М. Каваленка] ; Нац. б-ка Беларусі = Book heritage of Francysk Skaryna. - Мінск : Нац. б-ка Беларусі, [20--] . - ISBN 978-985-7039-17-3.
Т. 14 : Псалтыр = Псалтирь = The Psalter. - Факсіміл. ўзнаўленне. - 2016. - 323 с. - Текст білорус., рос., англ., церковнослов'ян. - Парал. тит. арк. рос., англ. - 1000 прим. - ISBN 978-985-7125-11-1 (т.14)

Література

  • Псалтир // Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — ISBN 5-7707-4049-3. — Т. 7. — С. 2408–2409.
  • Псалтир // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1963. — Т. 6, кн. XII : Літери По — Риз. — С. 1531-1532. — 1000 екз.
  • Псалми; Псалтир // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 288.
  • Бетко І. Псалтир в українській поетичній традиції: Історія і поетика рецепції // Świat przedstawiony w dziełach pisarzy Wschodniej Słowiań-szczyzny / Red. W. Wilczyński. – Zielona Góra: Wydawnictwo WSP 1994. – С. 310–328.
  • Бовсунівська Т. Традиція "переложеній" псалмів Давидових в українській літературі XIX ст. // Біблія і культура / Ред. А. Нямцу. – Вип. 3. – Чернівці: Рута 2001. – С. 117 – 120.
  • Даниленко Ірина. Давидова арфа й Тарасова кобза: про «Давидові псалми» Т. Г. Шевченка / Ірина Даниленко // Слово і час. – 2007. – № 5. – С. 3-16.
  • Дюжева К. Давидові псалми в інтерпретації Ліни Костенко / К. Дюжева // Літературознавчі обрії. — 2007. — Випуск 18. — С. 144–148.
  • Жанрова модифікація канону молитви в ліриці XVII-ХХ століть : автореф. дис. … д-ра філол. наук : спец. 10.01.06 «Теорія літератури» / Ірина Іванівна Даниленко. - К., 2009. - 40 с.
  • Зосім О. Л. Псалтирна поезія та псалтирні пісні в західноєвропейській католицькій і протестантській богослужбовій практиці // Науковий вісник Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського. Київ, 2014. Вип. 109. С. 70–84. (Серія «Старовинна музика – сучасний погляд». Кн. 6).
  • Зосім О. Л. Псалтирні пісні в українській духовно-пісенній традиції XVII – початку XXI століття // Вісник Національної академії керівних кадрів культури і мистецтв: наук. журнал. Київ: Міленіум, 2016. № 1. С. 66–73.
  • Ласло-Куцюк М. Оригінальність українських обробок псалмів // Велика традиція. –Бухарест, 1979. Режим доступу: https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/3537/file.pdf [Архівовано 18 лютого 2022 у Wayback Machine.]
  • Лесюк М. Мова і стиль українських перекладів Книги псалмів / Микола Лесюк / / Біблія і культура: зб. наук, статей. - Чернівці, 2000. - Вип. 2. - С. 133-138.
  • Мовні засоби декларації релігійного світогляду Юрія Федьковича / Оксана Криштанович // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. пр. - Чернівці : ЧНУ, 2010. - Вип. 509-511: Слов'янська філологія. - С. 137-139.
  • Молитва як літературний жанр: генеза та еволюція : монографія / Ірина Даниленко. – Миколаїв : Вид-во МДГУ ім. Петра Могили, 2008. – 304 с.
  • Мостова Л. Б. Жанрова трансформація псалма в творчості Ліни Костенко [Електронний ресурс] / Л. Б. Мостова // Проблеми сучасного літературознавства. - 2015. - Вип. 21. - С. 104-111. - ISSN 2312–6809 Режим доступу: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/8724 [Архівовано 5 січня 2022 у Wayback Machine.]
  • О. Білецький. З "Книги Псалмів" // Матеріали до вивчення літератур зарубіжного Сходу : тексти, науково-практ. ст. : навч. посіб. для студ. гуманіт. спец. / Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка. - К. : Київський університет, 2003. - 676 с. - С. 86-89.
  • Переспіви псалмів: українські поети в пошуках сповідальних інтонацій / В. Кононенко // Українознавчі студії. - 2012-2013. - № 13-14. - С. 12-27. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Us_2012-2013_13-14_3
  • Псалми Давидові в поетичних творах Т. Шевченка / В. Домашовець. - Оттава, Морріс Плейнс : [б.в.], 1992. - 159 с.: іл. - (Slavistica ; 99)
  • Сулима В. Милістю Божою «Давидові псалми» Ліни Костенко / В. Сулима // Урок української. — К., 2000. — Вип. 2. — С. 36–37.
  • Сулима В. Олена Пчілка і її переспіви псалмів Давидових / Микола Сулима // Відлуння. Зима 2016-2017 / Федерація Спілок письменників держави Ізраїль. – Єрусалим, 2016–2017. - С. 29-31. (Завантажити [Архівовано 28 грудня 2021 у Wayback Machine.])
  • Цолін, Дмитро. 2021. «Книга Псалмів у новому перекладі: вступ [Архівовано 16 січня 2022 у Wayback Machine.]». Богословські роздуми: Східноєвропейський журнал богослов’я 19 (1):151-53.
  • Чотарі В. Еволюція жанру псалма в українській літературі. Європейський контекст / В. Чотарі // Волинь філологічна: текст і контекст / Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки [упорядкув.: Л.К. Оляндер]. - Луцьк, 2008. - Вип. 6 : Польська, українська, білоруська та російська літератури в європейському контексті, Ч. 2. - С. 294-305. Режим доступу: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12580 [Архівовано 5 січня 2022 у Wayback Machine.]
  • Чотарі, В. Специфіка рецепції книги псалмів у літературному просторі Європи / Вероніка Чотарі // Studia Methodologica : [науковий збірник] / гол. Р. Гром’як; відп. ред. Ю. Завадський ; редкол.:, О. Куца, М. Лабащук, Н. Поплавська [та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2009. – Вип. 29. – С. 174-182. Режим доступу: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/2974 [Архівовано 2 січня 2022 у Wayback Machine.]
  • Чорнописька Л. Своєрідність псаломних переробок Юрія Федьковича // Біблія і культура: Зб. наук. ст.– Вип. 2.– Чернівці, 2000.– С. 39–42.

Посилання

Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Книга псалмівПсалми [Архівовано 29 грудня 2021 у Wayback Machine.] / Переклад І. Пулюя (з Біблії Куліша, Пулюя і Нечуя-Левицького)

Read other articles:

Bunga padi yang kuncupnya telah mekar atau pecah. Padi adalah contoh tumbuhan yang melakukan penyerbukan sendiri Penyerbukan sendiri atau autogami (bahasa Inggris: self-pollination) adalah proses penyerbukan (berpindahnya serbuk sari dari kepala sari ke kepala putik) yang secara khusus terjadi pada bunga yang sama atau antar bunga yang berbeda tetapi dalam dua tumbuhan atau di antara bunga pada klon tumbuhan yang sama.[1][2] Penyerbukan di antara tumbuhan-tumbuhan yang ber...

 

Organization that oversees port facilities in San Francisco, California, United States Port of San FranciscoPort Headquarters Pier 1Agency overviewFormed1957Preceding agencyBoard of State Harbor CommissionersJurisdictionSan FranciscoHeadquartersPier 1Agency executivesDoreen Woo Ho, Commission PresidentElaine Forbes (Oct 2016- present), Executive DirectorParent departmentCity and County of San FranciscoWebsitehttp://www.sfport.com The Port of San Francisco is a semi-independent organization th...

 

DistortedPoster promosiGenreHukum ThrillerDitulis olehKim Hyun-jungSutradaraLee Jung-heumPemeranNamgoong MinNegara asalKorea SelatanBahasa asliKoreaProduksiDurasi60 menitDistributorSBSRilisJaringan asliSBSFormat gambar1080i (HDTV)Format audioDolby DigitalRilis asli17 Juli (2017-07-17) –12 September 2017 (2017-9-12)Pranala luarSitus web Distorted[1] (Hangul: 조작; Hanja: 造作; RR: Jojak; lit. Falsify) adalah serial televi...

1965 film by Maury Dexter Wild on the BeachDirected byMaury DexterWritten byHarry SpaldingBased onstory by Hank TaniProduced byMaury DexterStarringFrankie RandallSherry JacksonGayle CaldwellJackie MillerCinematographyJacques R. MarquetteEdited byJodie CopelanMusic byJimmie HaskellProductioncompanyLippert ProductionsDistributed byTwentieth Century Fox Film CorporationRelease dateAugust 25, 1965 (1965-08-25)[1]Running time77 minCountryUnited StatesLanguageEnglish Wild on ...

 

Pour les articles homonymes, voir Authon. Authon Le village dans la vallée du Vanson. Blason Administration Pays France Région Provence-Alpes-Côte d’Azur Département Alpes-de-Haute-Provence Arrondissement Forcalquier Intercommunalité Communauté de communes du Sisteronais Buëch Maire Mandat Alain Rahon 2020-2026 Code postal 04200 Code commune 04016 Démographie Gentilé Authoniers Populationmunicipale 63 hab. (2020 ) Densité 1,6 hab./km2 Géographie Coordonnées 44° 14

 

Volkswagen Caminhões e ÔnibusJenisAnak perusahaanIndustriOtomotifDidirikan1981KantorpusatResende, Rio de Janeiro, BrazilWilayah operasiAmerika Latin, Afrika dan Timur TengahTokohkunciRoberto Cortes President[1]ProdukKendaraan komersialIndukTratonSitus webvwco.com.br Volkswagen Caminhões e Ônibus, yang merupakan Volkswagen Trucks and Buses dalam bahasa Inggris, adalah perusahaan manufaktur Brasilian kendaraan komersial yang berbasis di Resende, Brasil dan anak perusahaan dari Trato...

Hendrisman RahimLahir18 Oktober 1955 (umur 68)Palembang, Sumatera SelatanKebangsaanIndonesiaPekerjaanProfesionalDikenal atas- Direktur Utama PT Asuransi Jiwasraya- Ketua Umum Asosiasi Asuransi Jiwa Indonesia (AAJI)Suami/istriLuthfia Hidayati Hendrisman Rahim (lahir 18 Oktober 1955) adalah seorang profesional Indonesia.[1] Pada Januari 2008 ia terpilih untuk menjabat sebagai Direktur Utama PT Asuransi Jiwasraya, sebuah Badan Usaha Milik Negara (BUMN) yang bergerak di bidang asuran...

 

Dieser Artikel behandelt die Inselkette. Zu weiteren Bedeutungen siehe Hawaii (Begriffsklärung). HawaiiState of Hawaiʻi Flagge Siegel Karte der USA, HawaiiState of Hawaiʻi hervorgehobenListe der BundesstaatenHauptstadt:HonoluluStaatsmotto:Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono (Das Leben des Landes wird durch die Rechtschaffenheit bewahrt; siehe auch Siegel Hawaiis)Amtssprache:Englisch und Hawaiisch[1]Fläche:28.311 (davon 16.625 Landfläche) km²Einwohner:1.455.271 (Zensus 2020) (48 ...

 

Mid-air collision over France in 1973 Iberia Flight 504Spantax Flight 400AccidentDate5 March 1973SummaryMid-air collision caused by ATC errorSiteNantes, FranceTotal fatalities68Total survivors107First aircraft An Iberia DC-9-32, similar to the one involvedTypeMcDonnell Douglas DC-9-32 [2]OperatorIberiaIATA flight No.IB504ICAO flight No.IBE504Call signIBERIA 504RegistrationEC-BIIFlight originPalma de Mallorca AirportDestinationLondon Heathrow AirportLondon, United KingdomOccupants68Pas...

Sebagian ragam salib Kristen Bizantium solidus abad ke-7, menampilkan Leontius memegang globus cruciger, dengan sebuah salib bertangga pada sisi lainnya. Salib dengan dua batang mendatar digunakan pada abad ke-9 di cap Bizantium Artikel ini berisikan daftar ragam salib Kristen. Salib Kristen, dengan atau tanpa figur Kristus, adalah simbol keagamaan utama Kekristenan. Salib dengan figur Kristus disebut crucifix dan figur Kristusnya sering disebut corpus (bahasa Latin untuk 'badan'). Istilah sa...

 

Hypothetical concept in physics In physics, there is a speculative hypothesis that, if there were a black hole with the same mass, charge and angular momentum as an electron, it would share other properties of the electron. Most notably, Brandon Carter showed in 1968 that the magnetic moment of such an object would match that of an electron.[1] This is interesting because calculations ignoring special relativity and treating the electron as a small rotating sphere of charge give a mag...

 

American sports journalist This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: David Aldridge – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2016) (Learn how and when to remove this template m...

Este artigo ou secção contém uma lista de referências no fim do texto, mas as suas fontes não são claras porque não são citadas no corpo do artigo, o que compromete a confiabilidade das informações. Ajude a melhorar este artigo inserindo citações no corpo do artigo. (Outubro de 2009) Alf, uma coisa do outro mundo (PT)Alf, O ETeimoso (BR) ALF (série de televisão) Informação geral Formato sitcom Género ComédiaFicção científicaFantasia Duração 23 minutos Estado f...

 

Sporting event delegationSan Marino at the2023 World Aquatics ChampionshipsFlag of San MarinoFINA codeSMRNational federationFederazione Sammarinese NuotoWebsitewww.fsn.smin Fukuoka, JapanCompetitors3 in 2 sportsMedals Gold 0 Silver 0 Bronze 0 Total 0 World Aquatics Championships appearances199419982001200320052007200920112013201520172019202220232024 San Marino competed at the 2023 World Aquatics Championships in Fukuoka, Japan from 14 to 30 July. Artistic swimming Main article: Artistic swimm...

 

Gmina KrynkiNegara PolandiaProvinsiPodlasiePowiatSokółkaIbukotaKrynkiPemerintahan • Wali kotaJolanta GudalewskaLuas • Total165,91 km2 (64,06 sq mi)Populasi (2006) • Total3,194 • Kepadatan19/km2 (50/sq mi)Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)Postal code16-120Car platesBSKSitus webhttp://krynki.com.pl/ Powiat Sokółka (Gmina Krynki) Gmina Krynki Gmina Krynki (bahasa Polandia: Gmina Krynk...

此條目没有列出任何参考或来源。 (2012年7月24日)維基百科所有的內容都應該可供查證。请协助補充可靠来源以改善这篇条目。无法查证的內容可能會因為異議提出而被移除。 仁一路是台灣基隆市市中心的主要道路之一,主要位於仁愛區田寮河南岸,部分位於信義區。仁一路由喜豬橋/東岸高架橋路口至福虎橋/東明路/月眉路口。喜豬橋/東岸高架橋路口至銀蛇橋/劉銘傳路口為�...

 

Colombian painter (born 1929) David Manzur David Manzur Londoño (born December 14, 1929) is a Colombian painter, two time Guggenheim Fellowship winner [1] and alumni of the Art Students League and Pratt Institute of New York.[2] His subjects include still lifes, mounted knights, and saints.[3] In 2019 Manzur was awarded the Grand Cross of the Order of Boyacá,[4] Colombia´s highest peacetime decoration. In the year 2020 king Felipe VI bestowed upon him the Or...

 

Indoor soccer club in Ohio, U.S. This article is about the soccer club. For other uses, see Silverback (disambiguation). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Cincinnati Silverbacks – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2017) (Learn how and when to remove this template message) Footba...

Ayam iloniAyam iloni khas GorontaloSajianMakanan utamaTempat asalIndonesiaDaerahGorontaloSuhu penyajianHangatBahan utamaDaging Ayam Kampung segar dengan bumbu bakar khas masyarakat Gorontalo yang pedas dan gurihArtikel ini merupakan bagian dari seriHidangan Indonesia Hidangan nasional Gado-gado Nasi goreng Rendang Sate Soto Tumpeng Masakan daerah dan budaya Aceh Arab Bali Banjar Batak Gorontalo Betawi Tionghoa India Indo Jawa Madura Makassar Melayu Minahasa Minangkabau Palembang Peranakan Sun...

 

AAPTTypeSubsidiaryIndustryTelecommunicationsFoundedAustralia (1991)HeadquartersGlebe, Sydney, AustraliaProductsBroadbandData TransmissionParentTPG Telecom AAPT is a fixed-line telecommunications company owned by TPG Telecom. It owns significant fibre and internet infrastructure in Australia. Its national network offers data, cloud, voice and internet services. History The company was formed by the division of the communications businesses of Australian Associated Press. In 1992 AAPIS was form...

 
Kembali kehalaman sebelumnya