元寇 |
日本军歌
|
作詞 | 永井建子,1892年 |
---|
作曲 | 永井建子,1892年 |
---|
|
|
元寇 |
|
元寇(日语:元寇、げんこう)是1892年(明治25年)的一首日本军歌。词曲作者为时任陆军军乐队士官永井建子。全曲共计4段。此歌以“元寇”为名,取材于历史上的元日战争而创作。大正天皇亦爱唱此歌曲。
背景
历史上,1274年、1281年,元朝皇帝忽必烈两度进攻日本。但两次进攻皆因为台风影响而失败,且元军损失惨重。第一次攻日士兵一万余人,第二次攻日达十万余人,对日本威胁极大,其时可谓是日本民族危亡之秋。
第二次世界大战期间,日本长期奉行军国主义政策。1886年长崎事件,激起了日本朝野反华情绪,同时也促使日本加紧建设海军。1892年,日本扩军完毕,建设起了一支近代化的陆海军。此时全军战意正浓,本曲就于此时被谱写。该曲化用了历史上元日战争的史实,以侧面迎合军内主战情绪。
1894年,借朝鲜东学党起义之机,日军出兵朝鲜并开始借机侵华。甲午战争爆发。[1]
歌词
小节
|
日文原文
|
中文翻译
|
鎌倉男児(镰仓男儿)
|
四百余州を挙る 十万余騎の敵
国難ここに見る 弘安四年夏の頃
なんぞ怖れんわれに 鎌倉男児あり
正義武断の名 一喝して世に示す
|
四百余州皆举兵 敌军坐骑十余万 此时正值国难当头 弘安四年夏之时 我们何故而畏懼? 有镰仓男儿在此 挟正义武断之名 大喝一声示众举世
|
多々良浜(多多良滨)
|
多々良浜辺の戎夷 そは何蒙古勢
傲慢無礼もの 倶に天を戴かず
いでや進みて忠義に 鍛えし我が腕 ここぞ国のため 日本刀を試し見ん
|
多多良滨边的夷寇 正是其蒙古之势 傲慢无礼者 我等与之不共戴天 携忠义之魂前进 锻炼我等技艺 今次为了国家 去测试这日本刀
|
筑紫の海(筑紫之海)
|
こころ筑紫の海に 浪おしわけてゆく
ますら猛夫の身 仇を討ち帰らずば
死して護国の鬼と 誓いし箱崎の
神ぞ知ろし召す 大和魂いさぎよし
|
心中常驻筑紫海 只求破浪前行 以此粗犷猛夫之身 不讨此仇誓不归 即便牺牲亦做护国之鬼 我等于箱崎立誓 得神灵感知而召往天国 大和魂永洁不染
|
玄海灘(玄海滩)
|
天は怒りて海は 逆巻く大浪に
国に仇をなす 十余万の蒙古勢は
底の藻屑と消えて 残るは唯三人
いつしか雲晴れて 玄界灘月清し
|
苍天暴怒于大海 海上巨浪翻卷 为此国家之仇者 其十余万蒙古之势 海中藻屑散尽时 幸存者唯三人 待何时云散尽 玄界滩之明月照耀
|
相關
在校歌《都の西北》創作出之前的早稻田大學,坪内逍遥在1902年(明治35年)的開學典禮慶典上,旋律取自《元寇》並重新填詞,創作了紀念曲《煌々五千の炬火》[2]
參考文獻
- ^ 元寇 軍歌 歌詞の意味 永井建子. 世界の民謡・童謡. [2023-07-08]. (原始内容存档于2023-07-08) (日语).
- ^ 第二巻/第四編 第三章. chronicle100.waseda.jp. [2023-07-08]. (原始内容存档于2023-07-08).