噶瑪蘭語音系(Fonolohia na Kbalan、Kavalan phonology)為噶瑪蘭語之音系。而其音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語的書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。[1]
連音(音節重整)類同於歐語一般,當兩個詞組連續唸時、則因前後詞組元音及輔音的接合或則音順而形成語音接續之連音現像。連音基本上以兩個音節為一組、由左向右進行。Patazisu melaut tu baqi-bai ni?(你常去探望祖父祖母嗎?)裡的/patazisu/即為/pataz/與/isu/(代詞附加格式)附加後/pataz-isu/之連音。或以一個音節為一組,kitutay taqsian(幼稚園)裡的/kitutay/為/kitut/裡的/t/和/ay/(連繫詞)之連音。[5] Yau-ti ya banged stangi ddan, qawtu-imu t-m-aqsi ni?(颱風來了,今天你們需要來上學嗎?)句中動貌詞/ti/(完成貌)及格位標記/ya/(主格)須連音念為/tiya/。
同音簡縮
同音簡縮:兩個相同語音前後鄰接時,基本上會簡刪為一個。Kawiya-timi, zin-na tu biyat 'nay.(他對那些青蛙說:我們要離開了),其中/Ka-wiya-timi/的/timi/是由/ti/(動貌詞/完成)及/imi/(我們/排除式)的同音簡縮、不過/kawiya/是由/ka/(了/助詞)及/wiya/(離開)的連音。而/zin-na/(他們說/據說)可簡縮為/zina/。[9][10]
K-m-udu-ay tamai-ku-an ya Bxux, nani, mai tu niana azau qa-mai-qa-smin-an aiku. 上主是我的牧人,我一無所缺. (The Lord is my shepherd; I shall not want.)
Paxibangan naya ta suwasuwayan, kawitan naya aiku paqatiw ta kinilan na dasidas zina ya tengilaway ya zanum. 他讓我安歇在青草地上,領我到寧靜的溪水旁. (He lets me rest in green meadows. He leads me beside the peaceful streams.)
Blana aizipna aiku tu tasuay ya ksex, kulikuuzan aizipna ya niketnan ya sanu ya kemawit timaykuwan ya pakulikuz tu kusenay ya lazan. 他使我心靈復甦,他照著應許引導我走正路. (He restores me and he leads me in the paths of righteousness for his name's sake.)
Anu smakamakay aiku ta lazungan na patay ya ngexeb, mai ti maytis aiku, zawnani yau ya bexux ya kemudu ya timaykuwan. Ya tunun ya sakawitan-su timaykuwan, ya pukun na sakuduwan aisu timaykuwan. 我縱然走過最黑暗的山谷,也不懼怕;因為你與我同在,你用杖領我,你用竿護我、安慰我. (Even though I walk through the darkest valley, I will not be afraid, for you are with me. Your rod and your staff protect and comfort me.)
Pa-sippen aisu tamai-ku-an ta-ngayaw-an na qnabid-ku, pasatuktuk aisu tu siti ta uxuwan-ku, punixan su ya taxa-ku. 在我的敵人面前,你為我擺設筵席;你禮待我,用油膏抹我的頭,使我的杯中之福滿溢. (You prepare a feast for me in the presence of my enemies. You honor me by anointing my head with oil. My cup runs over with blessings.)
Bexuxaw, wanma ya zuzus tu mai ya liwaliwya lizaq-su sakaxabuwan tmuzus tu lauz na binnus-ku, ya aytutuzus aiku maded ta lepaw-su. 你的恩惠及慈愛終身不離我,我要永遠住在上主的殿宇中. (Surely your goodness and unfailing love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.)
Qna-'zann ay Sikawman, Sam 23:1-6. 舊約詩篇23:1-6. (The Old Testament, Psalms 23:1-6.)
^李壬癸(Paul Jen-kuei Li),"臺灣南島語言的語音符號(Orthographic Systems for Formosan Languages)",教育部教育研究委員會(Ministry of Education ROC),臺北市(Taipei),中華民國八十年五月(May 1991),pp.57-59.
Jack Ryalls, Susan J. Behrens,"Introduction to Speech Science--From basic theories to clinical application(言語科學概論--從基礎理論到臨床應用)"[8](页面存档备份,存于互联网档案馆),World Publishing; 1 edition (April 24, 2003),pp.167. ISBN 978-0205291007
Yung-Li Chang(張永利),Wei- tien Dylan Tsai(蔡維天)[9],"Actor-sensitivity and Obligatory Control in Kavalan and Some Other Formosan Languages"[10](页面存档备份,存于互联网档案馆),LANGUAGE AND LINGUISTICS/2.1:1-20,2001.
Jack Ryalls, Susan J. Behrens,"Introduction to Speech Science--From basic theories to clinical application(言語科學概論--從基礎理論到臨床應用)"[11](页面存档备份,存于互联网档案馆),World Publishing; 1 edition (April 24, 2003),pp.167. ISBN 978-0205291007
張永利,"賽德克語和噶瑪蘭語的語態.格位與呼應(Voice, Case and Agreement in Seediq and Kavalan)"[12][13](页面存档备份,存于互联网档案馆),博士論文,清華大學,(NH850462008),1997.
李佩容,"噶瑪蘭語的格位與焦點系統(The Case-marking and Focus Systems in Kavalan)"[14],國立清華大學語言學研究所(NH850462002),1996.
林主恩,"噶瑪蘭語的時、貌系統(Tense and Aspect in Kavalan)"[15],國立清華大學語言學研究所(NH840462009),1995.
張宗智,"噶瑪蘭語的未來(The Future of Kavalan Language)"[16],臺灣大學:新聞研究所,1994.
Li, Paul. Jen-kuei. 1982. Kavalan phonology: Synchronic and diachronic. GAVA: Studies in Austronesian Languages and Cultures Dedicated to Hans Kähler 17:479-495. Berlin: Dietrich Reimer Verlag