Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

李亚舒

李亚舒(1936年6月18日),男,祖籍湖南湘阴,生于湖北公安。中华人民共和国翻译家,主要从事文献和翻译实践与理论研究工作。

生平

1954年,进入北京大学西方语言文学系学习法语。1955年赴越南留学,在河内综合大学主修越南文学,兼修法语,1959年毕业[1]。回国后进入中国科学院文献情报中心工作,从事东南亚、南亚及欧美相关文献的翻译。文化大革命开始后下放至河南五七干校劳动。1972年调入中国科学院外事组(后改为外事局)从事外事接待翻译工作。1988年,创办《中国科技翻译》,任常务副主编[2]

社会职务

  • 中科院科技译协副会长(1992年起)
  • 中囯英汉语比较研究会副理事长(1995年起)
  • 中国翻译协会副会长兼科技翻译委员会主任(1998年起)
  • 《中囯科技翻译》杂志主编(1998年—2011年)

出版物

《鲜花》,《爱情》,《海鸥》,《通往友邦之路》,《向中囯致敬》,《诗圣胡春香》,《从原子到生活》,《熄灯》,《越南阮氏王朝社会经济史》,《新英汉缩略语大词典》,《中囯科学翻译史》,《译海采珠》等。

荣誉

  • 中国科学院突出贡献奖(1993年)
  • 中国翻译协会资深翻译家(2006年)

家庭

  • 妻子:刘惠兰

参考资料

  1. ^ 中國翻譯词典. 武汉: 湖北教育出版社. 1997: 457. ISBN 9787535118011. 
  2. ^ 黄忠廉. 李亚舒:“80后”的翻译人生. 光明日报. 2016-07-21: 10 [2024-07-14]. (原始内容存档于2024-07-14). 
Kembali kehalaman sebelumnya