希臘語方言 在古典時期 的分布。[1]
阿提卡希臘語 (英語:Attic Greek ),又稱雅典方言 ,是種古希臘語 方言 ,約在西元前 500 – 300 年間,在以雅典 為中心的阿提卡 地區使用。在诸古希臘語方言 中,它最接近現代希臘語 ,并且是“古希臘語”所研習的標準形式。
起源和範圍
希臘語最早的書寫記錄是以線形文字B 書寫的邁錫尼希臘語 ,可追溯到公元前 16 到前 11 世紀。但目前最早的希臘字母 記錄是西元前 750 年的狄庇隆銘文 ,所以很難得知線形文字B和希臘字母間的詳細演化過程[2] 。
線形文字B 之後的古希臘語文獻可被粗略劃分為三大方言群:
其中雅典方言被視為東部群組 的成員。
雅典方言原先的使用區域大致上包括阿提卡 、埃維厄島 、基克拉迪群島 中部,和南部伊琴海沿岸的色雷斯 ( Χαλκιδική )。之後因為雅典城邦 在文化上的優勢,加上被亞歷山大大帝 奉為希臘的語言標準,並將之傳播到他所征服的廣大領土上,雅典方言壓過古希臘眾方言而演變成通用希臘語 (ἡ κοινὴ διάλεκτος )的核心。學者通常都以公元前 285 年(說希臘語的)托勒密二世 登基來標誌通用希臘語的誕生。[3]
字母
雅典方言又可以根據書寫系統的差異,以三十人僭主集团 於西元前403年公告的拼寫改革為分界,之前稱為老雅典語 (old attic greek)。而改革之後的字母基於伊奧尼亞字母 ,又被俗稱為歐幾里得字母 (Euclidean alphabet)。[4] 事實上拼寫改革前,伊奧尼亞的拼寫法早就在私人的書信中廣為流傳,拼寫改革僅僅是規定政府的正式公告也須為"伊奧尼亞式"的拼寫。
音素
老雅典
伊奧尼亞
/ɛː/
E
Η
/eː/
Ε 或 ΕΙ
ΕΙ
/ɔː/
Ο
Ω
/uː/
Ο 或 ΟΥ
ΟΥ
/h/
Η
(無)
/kʰ/
Χ
/pʰ/
Φ
/ks/
ΧΣ
Ξ
/ps/
ΦΣ
Ψ
相較於現代字母,老雅典的子音字母:
沒有 Ξ (代表/ks/ ),反而用 ΧΣ 拼寫 /ks/ 。
沒有 Ψ (代表/ps/ ),反而用 ΦΣ 拼寫 /ps/ 。
母音字母方面,老雅典相對於現代正寫法 有以下不同:
現代以 ω 來拼寫 /ɔː/ ;但老雅典以 Ο 拼寫。
現代以 η 來拼寫 /ɛː/ ;但老雅典以 Ε 拼寫。
現代以 ου 來拼寫 /uː/ ;但老雅典可能以 Ο 來拼寫。
現代以 ει 來拼寫 /eː/ ;但老雅典可能以 Ε 來拼寫。
許多/uː/ 和 /eː/ 是由雙母音 /ou̯/ 和 /ei̯/ 於演變而來的,這些音老雅典保守地以 ΟΥ 和 ΕΙ 拼寫;但也有些 /uː/ 和 /eː/ 是語音的略縮 或是补偿延长 所造成的結果,這時老雅典就以 Ο 和 Ε 來拼寫。[5] [6]
注意到當時的正式布告都使用大寫,且當時並沒有變音符號 標注音調(約西元前3世紀由拜占庭的阿里斯托芬 所發明),也沒有约塔下標 (大約於12世紀開始,由東羅馬帝國 的學者用以區分因 Ι 的弱化 所造成的歧異讀音),不知情的現代讀者可能為以為這就是古希臘通用的書寫系統,但實際上卻是以後世拼寫標準所抄錄的“古希臘語”。
實例
雅典陶片放逐 投票中,提議放逐地米斯托克利 的陶片 。
原文:ΘΕΜΙΣΘΟΚΛΕΣ ΝΕΟΚΛΕΟΣ
現代:Θεμιστοκλῆς Νεοκλέους
這塊陶片展示了老雅典的以下特徵:
Ε 兼當現代書寫的 η
Ο 兼當現代書寫的 ου
λ 可被書寫為L型的
σ 可被書寫為S型的
注意到"地米斯托克利"的最後兩個字母 ΕΣ 是牛耕式 書寫。
約西元前440-425年的法令布告。特別注意單字間沒有分隔 。
注意第九行緊接著分隔號⟨:⟩後
原文: ΕΔΟΧΣΕΝ ΤΕΙ ΒΟΛΕΙ ΚΑΙ ΤΟΙ ΔΕΜΟΙ
現代:Ἔδοξεν τῇ Βουλῇ καὶ τῷ Δήμῳ
翻譯: (It) seemed (good) (to) the Boule and the citizen, 議會 與公民已決定…[7]
還要注意到第七行最後一路接到第八行一開始的單字
原文: ΗΕΚΑΣΤΟΙ
現代:ἕκαστοι (形容词 ἕκαστος 的陽性 複數 主格 )
翻譯:所有
這塊布告展示了展示了老雅典的以下特徵:
Ο 兼當現代書寫的 ω
ξ 以 ΧΣ 拼寫
Η 用來拼寫/h/ ,與現代的粗气符 有相同的功能
對應到現代拼寫的 ῳ 和 ῃ 的 ι 不會縮小或下標
語音系統
下面列出雅典方言最顯著的語音特征。
元音
雅典-伊奧尼亞語把印歐語的 ā 變為了 ē (長 α 變為 η );比如,拉丁語 māter / 雅典語 mētēr (“mother”)。雅典保持了在 e, i, r 之后的 ā : 雅典語 chōrā / 伊奧尼亞語 chōrē “country”。顯見的例外來自后續的語音變更: 雅典語 *korwā 變為 *korwē 變為 korē “girl”。
東部希臘語把原始印歐語的短 a 變為短 e : Artemis / Artamis 。
雅典/伊奧尼亞語對換 i 和 u 來同化於隨后音節中的 i 或 u : biblion / bublion “book”。
在早期的 ě 或 ǒ 變成 ē 或 ō 的情況下,雅典語有偽裝(非本源的)雙元音: eimi / ēmi 來自 *esmi “I am”,這里的 e 延長來補充損失的 s 。
古希臘語 υ 最初發音類似 food 中的 oo,在其他方言中被替代為 ου ,但在雅典語中發展成了類似法語的 u 或德語的 ü : 雅典語 kurios , 皮奧夏語 kourios “lord”。
在最初的長雙元音 āi, ēi, ōi 中的 i 停止發音。中世紀的 iota 下標捕獲了這個事實。
在雅典語中 ā 或 ǎ 與隨后的 ě 或 ē 收縮為 ā ,與隨后的 ô 或 ō 收縮為 ō : nikā-ein 變為 nikān “to conquer”;*Poseidāwōn 變為 *Poseidāōn 變為 Poseidōn “Poseidon”。但是 ě 和隨后的 ā 保持不收縮: Timěās (人名);而相連的 ě 變成偽裝雙元音 ei : *treies 變為 *trees 變為 treis “three”,而 ě 和隨后的 ǒ 變為偽裝的雙元音 ou : *geněsǒs 變為 *geněǒs 變為 genous “of a gens”。
在雅典語中 ē 和隨后的短元音會變成 ě 和隨后的長元音(數量交換): 史詩 nēos 而雅典語 něōs “of a ship”;伊奧尼亞語 basilēǒs 而雅典語 basilěōs “of a king”。
有時省略相連的同一個音素為一個: 雅典語 bǒēthŏs 而史詩 bǒēthŏǒs “help”。
長雙元音在 /s/ 前縮短。這出現在第三變格的與格複數中: basilēw - + si(n) > basilěusi(n) ,而伊奧尼亞語 basilēusi(n) 。
輔音
雅典語在伊奧尼亞語有 ss (σσ ) 的地方通常有 tt (ττ )。Buck 把它解釋為最初是 *ky 或 *chy- 變成了 tt 接著變成了伊奧尼亞語的 ss ,比如 glotta /glossa “tongue”,來自 *glochya (Hofmann)。他還增加了在某些情況下的 *ty 和 *tw ,比如 tettares /tessares “four”,拉丁語 quattuor。
雅典-伊奧尼亞語使用可移除的 n ,即在以元音結尾的詞尾插入一個 n ,用來防止與下一個詞開始處的元音相衝突,在某些語境下,比如與格或第三人稱複數結尾於 -σι ;或第三人稱單數結尾於 -ε ;或對於 esti 如此。例如,pasi legousi “they speak to all”而 pasin elegon “they were speaking to all”。
雅典語在有史之前就失去了 w (Ϝ ): 皮奧夏語 kalwos , 雅典語 kalos , “good”。
很多方言包括雅典語,把 i 或 u 前的 t 改為 s : Eutretis , 皮奧夏地名,雅典語 Eutresis ;多利亞語 tu , 雅典-伊奧尼亞語 su “thou”。
ss 在雅典語中變成了 s 。
雅典語是 h-方言(Buck 的術語)之一;就是說 spiritus asper 或粗氣符典型的來去掉了的詞首 s 或 i ,但是 h-方言保持送氣而其他方言不這樣: 雅典語 histamen (*sist- ), 克里特島語 istamen “we stand”。
構詞
這里的構詞的含義是“詞的形成”。它還包括詞形變化 ,即通過后綴的變格 或變位 形式的形成,但這個主題包含在古希臘語語法 中。
雅典語趨向用后綴 -tes 替代 -ter “doer of”: dikastes 替代 dikaster “judge”。
雅典語形容詞結尾 -eios 和相應的名詞結尾,都是帶有雙元音 ei 的雙音節,而在其他方言中替代為三音節的 ēios : politeia , 克里特島語 politēia “constitution”都來自 politewia ,這里的 w 去掉了。
語法
雅典希臘語語法在很大程度上就是古希臘語語法 ,至少在介紹后者主題的時候是主要關注雅典方言的特性的。本節只提及某些雅典特性。
變格
關於變格 ,詞幹是曲折的詞中格結尾要附加到的那部分。在 a- 、alpha- 或第一變格陰性中,詞幹結尾於長 a ,類似於拉丁語第一變格。在雅典-伊奧尼亞語中詞幹元音在單數時變為長 e (eta),除了在(只在雅典語中)在 e, i, r 后之外: gnome, gnomes, gnome(i), gnomen 等“opinion”,而 thea, theas, thea(i), thean 等“goddess”。
複數在這兩個案例中是不變的: gnomai 和 theai ,但是在的形成中其他語音變是更重要的。例如,最初的主格複數 -as 被替代為 -ai ,它不經歷 a 到 e 的變更。在少見的 a- 詞幹陽性中,屬格單數服從 o- 變格: stratiotēs, stratiotou, stratiotēi 等。
在 o- 、omicron- 或第二變格中,多數為陽性(此外一些陰性),詞幹結尾於 o 或 e ,類似於動詞形成,它由詞根加上的印歐元音變換 的詞幹元音 o 或 e 依次構成。它等價於拉丁語的第二變格。在主格單數中希臘語 -os 和拉丁語 -us 的交替對於希臘語和拉丁語的讀者是很熟悉的。
在雅典希臘語中最初的屬格單數結尾於 *-osyo 在失去了 s 之后(在所有方言中都發生了)延長詞幹 o 為假性二合元音 -ou (參見前面語音章節中的元音): logos “the word”, logou 來自 *logosyo “of the word”。雅典-伊奧尼亞語的與格複數有 -oisi ,它出現在早期雅典語中但后來簡化為 -ois : anthropois “to or for the men”。
古典阿提卡方言
古典阿提卡方言可以指公元前5、4世纪(古典希腊时期 )用大写希腊字母 [8] 书写的阿提卡希腊语,以及希腊化时代、罗马时代[9] 的标准化阿提卡希腊语,主要以雅典演说家 的语言为基础,以安色尔体 书写。
爱奥尼亚方言的-σσ 对应阿提卡方言的-ττ :
阿提卡γλῶττα → 爱奥尼亚γλῶσσα “舌”
阿提卡πράττειν → 爱奥尼亚πράσσειν “做”
阿提卡θάλαττα → 爱奥尼亚θάλασσα “海”
次方言
参考文献
引用
^ Roger D. Woodard (2008), "Greek dialects", in: The Ancient Languages of Europe , ed. R. D. Woodard, Cambridge: Cambridge University Press, p. 51.
^ See the summary by Susan Shelmerdine, Greek Alphabet 互联网档案馆 的存檔 ,存档日期2006-09-08. , the section in the Indo-European Database on the Greek Alphabet 互联网档案馆 的存檔 ,存档日期2006-11-02. and the ancientscripts.com site 互联网档案馆 的存檔 ,存档日期2006-10-18.
^ Goodwin and Gulick in "Greek Grammar"
^ from Goodwin and Gulick's classic text "Greek Grammar" (1930)
^ Mastronarde, Donald J. Mastronarde. Introduction to Attic Greek. California. 2013: 15–16. ISBN 978-0520078444 .
^ Allen, W. Sidney. Vox Graeca: A Guide to The Pronunciation of Classical Greek. Cambridge University Press. 1968: 67–68 72–72.
^ 這是間接受格 與動詞 δοκέω 搭配使用的特殊慣用法[1] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )
^ 仅见于碑铭。古典阿提卡著作以安色尔体手稿传世
^ 包括拜占庭时代的阿提卡方言。
^ 柏拉图式诗歌风格
书籍
外部連結
參見
约公元前2000年 约公元前1600年–前1100年 约公元前800年–前300年 约公元前300年–公元330年 约公元330年–1453年 公元1453年以后