Invictus

"Invictus" adalah puisi pendek yang ditulis oleh penyair Inggris William Ernest Henley (1849–1903). Ditulis pada tahun 1875 dan diterbitkan pada tahun 1888 dalam buku kumpulan puisinya jilid pertama, Book of Verses, di mana ia merupakan puisi keempat di bab Life and Death (Echoes).[1] Puisi tersebut sebenarnya tanpa judul.[1] Judul "Invictus" ditambahkan oleh editor Arthur Quiller-Couch ketika puisi tersebut dimasukan ke dalam The Oxford Book of English Verse.[2][3]

Teks

Teks asli

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.

[4]

Terjemahan harfiah

Dari malam yang menyelimutiku,
Segelap terowongan dari kutub ke kutub,
Aku berterima kasih kepada Tuhan manapun,
Atas jiwaku yang tak terkalahkan.

Pada kondisi jatuh dalam cengkeraman,
Aku belum meringis maupun menangis kencang,
Ketika berada di bawah hantaman-hantaman gada,
Kepalaku berdarah, tetapi tidak tertunduk.

Dibalik tempat kemurkaan dan kesedihan ini,
Samar-samar yang tampak hanyalah bayangan kengerian,
Dan masih juga bertahun-tahun bahaya,
Menjumpa, dan akan menjumpa, ku tak takut.

Tak penting sebagaimana ketat gerbangnya,
Sebagaimana dibebani oleh hukuman gulungan suratnya,
Aku adalah tuan dari takdirku,
Aku adalah kapten dari jiwaku.

Referensi

  1. ^ a b Henley, William Ernest (1888). A book of verses. London: D. Nutt. OCLC 13897970.
  2. ^ Quiller-Couch, Arthur Thomas (ed.) (1902). The Oxford Book of English Verse, 1250–1900 (Edisi 1st (6th impression)). Oxford: Clarendon Press. hlm. 1019. OCLC 3737413.
  3. ^ Wilson, A.N. (2001-06-11). "World of books". Daily Telegraph. Diakses tanggal 2009-12-14.
  4. ^ Poetry Foundation: I am the master of my fate, I am the captain of my soul. URL http://www.poetryfoundation.org/poem/182194

Content Disclaimer

Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.

  1. The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
  2. There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
  3. It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
  4. Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
  5. Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.