This article is about a traditional headdress worn by men. For the Palestinian national symbol, see Palestinian keffiyeh. For kefiyah, compulsion by the Jewish courts, see Jewish divorce.
Kufiyyeh
Yemeni man wearing a keffiyeh in turban-style and a Yemeni shawl on his shoulder
The keffiyeh or kufiyyeh (Arabic: كُوفِيَّة, romanized: kūfiyya, lit. 'coif'),[1] also known in Arabic as a hattah (حَطَّة, ḥaṭṭa), is a traditional headdress worn by men from parts of the Middle East. It is fashioned from a square scarf, and is usually made of cotton.[2] The keffiyeh is commonly found in arid regions, as it provides protection from sunburn, dust, and sand. The regional variations are called ghutrah and shemagh. A head cord, agal, is often used by Arabs to keep the ghutrah in place.[3]
Origin
The keffiyeh originated amongst Bedouins as a practical and protective covering for the head and face, especially in the arid desert climate in which they have traditionally lived.[4][5] The term itself is a loan from Italian (cuffia) and shares its etymology with English "coif".[1]
The word ghutrah (Arabic: غُترَة, romanized: ḡutra) comes from the Arabic root ghatr (غتر) which means "to cover". The early pictures of Arabs invariably show them wearing turbans, and it is unclear when the keffiyeh became acceptable for the upper classes. While the written reports of ghutrah date back to the early 18th century, the earliest known picture is from the 19th century (Abdullah bin Saud Al Saud, made before his execution in 1819).[3]
Varieties and variations
Middle Eastern Arabs, Kurds, and Yazidis wear this headpiece.[6]Iraqi Turkmen wear it and call it Jamadani,[7] while Omanis call it a mussar. No matter its name, it is available in multiple colours and styles with many different methods of tying it, depending on regional origin and the nature of occasion. Omanis do not use the agal, instead tying it over the kuma for formal occasions.
During his sojourn with the Marsh Arabs of Iraq, Gavin Young noted that the local sayyids—"venerated men accepted [...] as descendants of the Prophet Muhammad and Ali ibn Abi Talib"—wore dark green keffiyeh in contrast to the black-and-white checkered examples typical of the area's inhabitants.[8]
Another type of keffiyeh is the shemagh, which is a scarf that is red-and-white, checkered and has tassels. The bigger the tassels, the more important the person. This red-and-white keffiyeh is associated with Jordan and is its national symbol.[9] The shemagh is worn mostly in Jordan and by Bedouin communities.[10] It is made from cotton. The Jordanian shemagh and the Palestinian keffiyeh are different in regard to color and geographical meanings.[11]
Other shemagh variations
Other regional shemagh variations are the Egyptian Sinai shemagh and the Saudi shemagh (also known as a ghutrah.)[10]
Prior to the 1930s, Arab villagers and peasants wore the white keffiyeh and agal (rope) while city residents and the educated elite wore the Ottomantarbush (fez).[12] During the 1936–1939 Arab revolt in Palestine, Arab rebel commanders ordered all Arabs to don the keffiyeh. In 1938, British MandatoryHigh Commissioner in Palestine, Harold MacMichael, reported to the Foreign Office: "This ‘order’ has been obeyed with surprising docility and it is not an exaggeration to say that in a month eight out of every ten tarbushes in the country had been replaced by the [keffiyeh and] ‘agal’."[13] Following the end of the revolt, most residents either reverted to wearing the tarbush or elected to go hatless.[14]
The black and white keffiyeh’s prominence increased during the 1960s with the beginning of the Palestinian resistance movement and its adoption by Palestinian leader Yasser Arafat.[15]
Other cultural symbolisms
Early Jewish migrants to Mandatory Palestine adopted the Keffiyeh because they saw it as part of the authentic local lifestyle.[16] Up until the 2000s, Turkey banned the keffiyeh because it was considered a symbol of solidarity with the PKK.[17]
Westerners in keffiyeh
British ColonelT. E. Lawrence (better known as Lawrence of Arabia) was probably the best-known Western wearer of the keffiyeh and agal during his involvement in the Arab Revolt in World War I. This image of Lawrence was later popularized by the film epic about him, Lawrence of Arabia, in which he was portrayed by Peter O'Toole.
Many of the Jewish Zionist immigrants to Ottoman Palestine and British Mandatory Palestine wore the keffiyeh in emulation of the Arab population out of the desire for "closeness and a sense of belonging to the place".[18] These included youth group members, political notables, and militiamen, including Hashomer. Other Jewish residents of Palestine wore the keffiyeh for studio photograph sessions as Orientalist dress.[19] After the 1929 Palestine riots and the 1936–1939 Arab revolt in Palestine, "the popularity of the keffiyeh began to decline and Jewish attempts to emulate the Arabs became less common, but throughout the 1940s and 1950s, the keffiyeh could still spotted in Israel," including on politicians and soldiers. As the keffiyeh became a key component of Yasser Arafat's signature look, it definitively lost popularity among Israelis and was associated exclusively with the Palestinian nationalist movement.[20]
The 1920s' silent-film era of American cinema saw studios take to Orientalist themes of the exotic Middle East, possibly due to the view of Arabs as part of the Allies of World War I, and keffiyehs became a standard part of the theatrical wardrobe. These films and their male leads typically had Western actors in the role of an Arab, often wearing the keffiyeh with the agal (as with The Sheik and The Son of the Sheik, starring actor Rudolph Valentino).
During the 2001 Iraq and Afghanistan wars, members of the United States Armed Forces began wearing keffiyeh for practical reasons. While the scarves were never issued by the American armed forces directly, many private tactical equipment retailers marketed and sold them to service personnel in the Marines and Army. The scarves were usually dyed into color schemes that closely matched the service uniforms, and bore symbols that appealed to Western consumers (e.g., skull and cross bones, Gadsden snakes, and Spartan helmets). Black and coyote-brown keffiyeh are still commonly worn by military veterans without any implied support for Arab nationalism or similar causes, and at times can carry the opposite message.[citation needed]
Fashion trend
As with other articles of clothing worn in wartime, such as the T-shirt, fatigues and khaki pants, the keffiyeh has been seen as chic among non-Arabs in the West. Keffiyehs became popular in the UK in the 1970s and then in the United States in the late 1980s at the start of the First Intifada, when bohemian girls and punks wore keffiyehs as scarves around their necks.[21][22] In the early 2000s, keffiyehs were very popular among youths in Tokyo, who often wore them with camouflage clothing.[21] The trend recurred in the mid-2000s in the United States,[21][22] Europe,[22] Canada and Australia,[23][24] when the keffiyeh became popular as a fashion accessory, usually worn as a scarf around the neck in hipster circles.[21][22] Stores such as Urban Outfitters and TopShop stocked the item. However, after some controversy over the retailer's decision to label the items "anti-war scarves", Urban Outfitters pulled it.[22] In spring 2008, keffiyehs in colors such as purple and mauve were given away in issues of fashion magazines in Spain and France. In the UAE, males are inclining towards more Western headgear while women are developing preferences for dupatta—the traditional head cover of South Asia.[25] The appropriation of the keffiyeh as a fashion statement by non-Arab wearers separate from its political and historical meaning has been the subject of controversy in recent years.[26] While it is often worn as a symbol of solidarity with the Palestinian struggle, the fashion industry has disregarded its significance by using its pattern and style in day-to-day clothing design. For example, in 2016, Topshop released a romper suit with the Keffiyeh print, calling it a "scarf playsuit". This led to accusations of cultural appropriation and Topshop eventually pulled the item from their website.[27]
^J. R. Bartlett (19 July 1973). The First and Second Books of the Maccabees. CUP Archive. p. 246. ISBN978-0-521-09749-9. Retrieved 17 April 2013. traditional Jewish head-dress was either something like the Arab's Keffiyeh (a cotton square folded and wound around a head) or like a turban or stocking cap
^Young, Gavin (1978) [First published by William Collins & Sons in 1977]. Return to the Marshes. Photography by Nik Wheeler. Great Britain: Futura Publications. pp. 15–16. ISBN0-7088-1354-2. There was a difference here for nearly all of them wore dark green kefiyahs (or cheffiyeh) (headcloths) instead of the customary black and white check ones. By that sign we could tell that they were sayyids, like the sallow-faced man at Falih's.
^Swedenburg, Ted (1995). Memories of Revolt: The 1936–1939 Rebellion and the Palestinian National Past. University of Minnesota Press. pp. 30–31. ISBN978-1-557-28763-2.
^Report on the situation in Palestine, Part 1, CO 935/21. Confidential Print: Middle East, 1839–1969 (Report). p. 47 – via Adam Matthew Digital.
^Swedenburg, Ted (1995). Memories of Revolt: The 1936–1939 Rebellion and the Palestinian National Past. University of Minnesota Press. p. 34. ISBN978-1-557-28763-2.
^Torstrick, Rebecca (2004). Culture and Customs of Israel. Greenwood. p. 117. ISBN978-0-313-32091-0.
^Swedenburg, Ted (2021). "The Kufiya". In Bayat, Asef (ed.). Global Middle East: Into the Twenty-First Century. Berkeley, California: University of California Press. pp. 162–173. ISBN978-0-520-96812-7. Retrieved 13 May 2021.
Jastrow, Marcus (1926). Dictionary of Targumim, Talmud and Midrashic Literature. Hendrickson Publishers. ISBN978-1-56563-860-0. The lexicon includes more references explaining what a sudra is on page 962.
Philippi, Dieter (2009). Sammlung Philippi – Kopfbedeckungen in Glaube, Religion und Spiritualität. St. Benno Verlag, Leipzig. ISBN978-3-7462-2800-6.
Lindisfarne, N.; Ingham, B. (1997). "Head wear". Languages of Dress in the Middle East. Curzon. pp. 45–47. ISBN978-0-7007-0671-6. Retrieved 10 August 2024.