বন্দে মাতৰম্
সুজলাং সুফলাং
মলয়জশীতলাং
শস্যশ্যামলাং
মাতৰম্।
শুভ্ৰ-জ্যোৎস্না-পুলকিত-যামিনীম্
ফুল্লকুসুমিত-দ্ৰুমদলশোভিনীম্,
সুহাসিনীং সুমধুৰভাষিণীম্
সুখদাং বৰদাং মাতৰম্।
সপ্তকোটীকণ্ঠকলকলনিনাদকৰালে
দ্বিসপ্তকোটীভুজৈৰ্ধৃতখৰ-কৰবালে,
অবলা কেন মা এত বলে।
বহুবলধাৰিণীং
নমামি তাৰিণীং
ৰিপুদলবাৰিণীং
মাতৰম্।
তুমি বিদ্যা তুমি ধৰ্ম
তুমি হৃদি তুমি মৰ্ম
ত্বং হি প্ৰাণাঃ শৰীৰে।
বাহুতে তুমি মা শক্তি
হৃদয়ে তুমি মা ভক্তি
তোমাৰই প্ৰতিমা গড়ি
মন্দিৰে মন্দিৰে।
ত্বং হি দুৰ্গা দশপ্ৰহৰণধাৰিনী
কমলা কমল-দলবিহাৰিণী
বাণী বিদ্যাদায়িনী
নমামি ত্বাং
নমামি কমলাম্
অমলাং অতুলাম্
সুজলাং সুফলাম্
মাতৰম্
বন্দে মাতৰম্
শ্যামলাং সৰলাং
সুস্মিতাং ভূষিতাম্
ধৰণীং ভৰণীম্
মাতৰম্।
|
বন্দে মাতৰম্
সুজলাং সুফলাং
মলয়জশীতলাং
শস্যশ্যামলাং
মাতৰম্।
শুভ্ৰ-জ্যোৎস্না-পুলকিত-যামিনীম্
ফুল্লকুসুমিত-দ্ৰুমদলশোভিনীম্,
সুহাসিনীং সুমধুৰভাষিণীম্
সুখদাং বৰদাং মাতৰম্।
|
বন্দনা করি মায়!
সুজলা, সুফলা, শস্যশ্যামলা, চন্দন-শীতলায়!
যাঁহার জ্যোৎস্না-পুলকিত রাতি
যাঁহার ভূষণ বনফুল পাঁতি,
সুহাসিনী সেই মধুরভাষিণী–সুখদায়–বরদায়!
বন্দনা করি মায়!
সপ্তকোটির কণ্ঠনিনাদ যাঁহার গগন ছায়,
চৌদ্দটা কোটি হস্তে যাঁহার
চৌদ্দটা কোটি ধৃত তরবার,
এত বল তাঁর তবু মা আমার অবলা কেন গো হায়?
বন্দনা করি মায়!
|
Mother, I bow to thee!
Rich with thy hurrying streams
bright with orchard gleams,
Cool with thy winds of delight,
Dark fields waving Mother of might,
Mother free.
Glory of moonlight dreams,
Over thy branches and lordly streams,
Clad in thy blossoming trees,
Mother, giver of ease
Laughing low and sweet!
Mother I kiss thy feet,
Speaker sweet and low!
Mother, to thee I bow.
|