Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Ana Frank

Ana Frank
Vida
Nacimientu Maingau Clinic of the Red Cross (en) Traducir[1]12 de xunu de 1929[2]
Nacionalidá Bandera de Alemaña nazi Alemaña nazi  25 payares 1941)[3]
Bandera de República de Weimar República de Weimar
apátrida  (25 payares 1941 - [4]
Residencia Frankfurt del Main
Merwedeplein 37-II (en) Traducir
annex Prinsengracht 263 (en) Traducir
Frankfurt del Main
Bergen-Belsen (es) Traducir
Llingua materna alemán
Muerte Bergen-Belsen (es) Traducir[5]febreru de 1945[6] (15 años)
Sepultura Bergen-Belsen (es) Traducir
Causa de la muerte Tifus[7]
Familia
Padre Otto Heinrich Frank
Madre Edith Frank
Hermanos/es
Familia
Estudios
Estudios 6th Montessori School Anne Frank (en) Traducir
Llingües falaes neerlandés[9]
alemán
Oficiu diaristaescritora
Llugares de trabayu Ámsterdam
Trabayos destacaos Diario de Ana Frank (es) Traducir
Tales from the Secret Annex (en) Traducir
Creencies
Relixón Xudaísmu reformista
IMDb nm0290833
annefrank.org
Cambiar los datos en Wikidata

Annelies Marie Frank(12 de xunu de 1929Maingau Clinic of the Red Cross (en) Traducir – circa febreru de 1945Bergen-Belsen (es) Traducir)[10][nota 1], más conocida como Ana Frank, foi una neña alemana con ascendencia xudía, mundialmente conocida gracies al Diariu d'Ana Frank, la edición del so diariu íntimu, onde dexó constancia de los cuasi dos años y mediu que pasó despintándose, cola so familia y cuatro persones más, de los nazis n'Ámsterdam (Países Baxos) mientres la Segunda Guerra Mundial. La so familia foi prindada y llevada a distintos campos de concentración alemanes.

L'únicu sobreviviente de los ocho escondíos foi Otto Frank, el so padre. Ana foi unviada al campu de concentración nazi d'Auschwitz el 2 de setiembre de 1944 y, más tarde, al campu de concentración de Bergen-Belsen, onde morrió de tifus en marzu de 1945, pocos díes primero qu'ésti fuera lliberáu.[12] En 1947, apenes dos años dempués de terminada la guerra, Otto publicó'l diariu sol títulu La casa de tras (en neerlandés, Het Achterhuis).

Biografía

Annelies Marie Frank nació en Frankfurt del Main (Hesse, Alemaña), y foi la segunda fía d'Otto Heinrich Frank (12 de mayu de 1889-19 d'agostu de 1980) y la so muyer, Edith Hollander (16 de xineru de 1900-6 de xineru de 1945), una familia de xudíos alemanes, que'l so padre, Otto, participara como Teniente del Exércitu Alemán na Primer Guerra Mundial. Tenía una hermana mayor, Margot (16 de febreru de 1926-9 de marzu de 1945). Xunto cola so familia, tuvo que camudase a la ciudá d'Ámsterdam, fuxendo de los nazis. Ellí los sos padres regaláron-y un diariu al cumplir los trelce años. Bien pocu dempués, la so familia tuvo que despintase nun escondederu, la Achterhuis o "Anexu secretu", como lo llamó nel so diariu, asitiáu nun vieyu edificiu nel Prinsengracht, una canal nel llau occidental d'Ámsterdam, y que la so puerta taba escondida tres una estantería. Ellí vivieron mientres la ocupación alemana, dende'l 9 de xunetu de 1942 hasta'l 4 d'agostu de 1944.

Nel escondite había ocho persones: los sos padres, Otto y Edith Frank; ella y la so hermana mayor Margot; Fritz Pfeffer, un dentista xudíu (al qu'Ana dio'l nome d'Albert Dussel nel so Diariu), y la familia van Pels (identificada como van Daan nel Diariu), formada por Hermann y Auguste Van Pels y el fíu de dambos, Peter. Mientres aquellos años, Ana escribió'l so Diariu, nel que describía los so mieu a vivir escondida mientres años, los sos nacientes sentimientos por Peter, los conflictos colos sos padres, y la so vocación d'escritora. Pocos meses antes de ser descubiertos, empezó a reescribir el so Diariu cola idea de publicar tres la guerra.

Ana, la so familia y acompañantes fueron arrestaos pola Grüne Polizei el 4 d'agostu de 1944 y un mes dempués, el 2 de setiembre, tola familia foi treslladada en tren de Westerbork (campu de concentración nel nordeste de los Países Baxos) escontra'l Campu de concentración d'Auschwitz, viaxe que-yos llevó trés díes. Mentanto, Miep Gies y Bep Voskuijl, dos de les persones que los protexeron mientres tuvieron escondíos, atoparon y guardaron el Diariu y otros papeles d'Ana.

Dende la so captura, creyóse que la familia foi delatada por un collaborador de la Gestapo; sicasí, hai investigaciones qu'afirmen que'l descubrimientu de los ocupantes llevar a cabu de manera casual, una y bones los axentes de la SS taben investigando delitos d'empléu illegal nel edificiu, y que la persecución de xudíos nun yera'l so oxetivu.[13]

Ana, Margot y Edith Frank, la familia van Pels y Fritz Pfeffer nun sobrevivieron a los campos de concentración nazis (anque Auguste van Pels morrió mientres les marches ente campos de concentración). Margot y Ana pasaron un mes en Auschwitz II-Birkenau y depués fueron unviaes a Bergen-Belsen, onde morrieron de tifus en marzu de 1945, poco primero de la lliberación. Solo Otto llogró salir del Holocaustu con vida.[12] Miep dio-y el diariu, qu'editaría col fin de publicar col títulu Diariu d'Ana Frank, que foi yá impresu en 70 idiomes.

El Memorial n'honor a Ana y Margot Frank ta allugáu nel llugar onde taba la fuesa común correspondiente a la barraca onde morrieron nel campu de concentración de Bergen-Belsen.

Periodu reseñáu nel diariu

Antes d'escondese

El bloque d'apartamentos na Merwedeplein onde la familia Frank vivió dende 1934 hasta 1942.
Estrella de David del tipu que tou xudíu taba obligáu a portar mientres la ocupación nazi.

Al cumplir trece años, el 12 de xunu de 1942, Ana recibió un pequeñu cuadiernu'l cual señalara al so padre nuna vitrina unos díes antes. Magar se trata d'un llibru d'autógrafos, empastado en tela a cuadros coloráu y negru, con una pequeña pesllera nel frente, Ana yá decidiera que lo utilizaría como diariu. Empezó a escribir nél cuasi darréu, describiéndose a sigo mesma y a la so familia, según la so vida diaria en casa y nel colexu. A falta d'una amiga de l'alma», según Ana, escribía-y a los so diariu como si tuviera dirixiéndose a una amiga. Llamaba Kitty al so diariu y usaba «Quería Kitty» como fórmula introductoria n'alusión direuta a Kathe Zgyedie, una compañera d'estudios a quien llamaben afectuosamente Kitty. Escribió en forma de cartes sobre les sos resultaos en clase, los sos amigos, mozos colos que simpatizaba y los llugares que prefería visitar nel so vecinderu. Magar estos primeros escritos nel so diariu amuesen que la so vida yera en munches formes la vida típica d'una escolar, tamién reseña los cambeos que se van enllantando dende la ocupación alemana. Delles referencies paecen casuales y ensin gran énfasis; sicasí, en delles partes describe con mayor detalle la opresión qu'acaldía va n'aumentu. Escribió alrodiu de les estrelles que tolos xudíos taben obligaos a portar en públicu, y tamién numberó dalgunes de les restricciones y persecuciones impuestes na vida cotidiana de la población xudía d'Ámsterdam.

El 5 de xunetu de 1942, Margot Frank recibió un avisu ordenar presentase pal so deportación a un campu de trabayu. Ana foi entós informada d'un plan que Otto preparara colos sos emplegaos de mayor enfotu, y que yá conocíen Edith y Margot dende diba pocos díes. La familia esconder en cuartos camuflaos nes instalaciones de la empresa en Prinsengracht, una cai en cantu d'unu de les canales d'Ámsterdam.

Vida na achterhuis o «anexu»

Fachada principal del edificiu Opekta (izquierda), na Prinsengracht. Les oficines de Otto Frank atopábense al frente del edificiu y la achterhuis atopábase detrás.

El 9 de xunetu de 1942, la familia camudar al escondite preparáu y el so antiguu apartamentu foi dexáu en desorde pa faer pensar que fuera abandonáu de manera súbita. Otto Frank dexó una nota de la que podía deducise que llograren escapar escontra Suiza. Como los xudíos nun podíen utilizar los tresportes públicos tuvieron de caminar dellos quilómetros dende la so casa hasta l'abellugu, portando caúnu toles vistimientes que pudieron, yá que nun podíen correr el riesgu de ser vistos con equipaxes. La achterhuis (en neerlandés fuxís significa 'casa' y achter, 'tras' o 'detrás'), yera un espaciu de tres pisos na parte posterior del edificiu con accesu a un patiu detrás de les oficines de Opekta. Nel primer nivel había dos pequeñes habitaciones, con un bañu axunto sobre'l que s'atopaba una gran habitación, con otra más pequeña adosada. Dende esa habitación más pequeña xubir escontra'l áticu. La puerta de la achterhuis quedó azorronada tres una estantería por que nun-y la pudiera ver. Ana referiríase más tarde a esti espaciu como'l anexu secretu. L'edificiu principal, asitiáu a una mazana de Westerkerk, yera un edificiu banal, típicu de los barrios del oeste d'Ámsterdam.

Víctor Kugler (n'ediciones antigües nomáu como Kraler), Johannes Kleiman (Koophuis), Miep Gies y Elisabeth ''Bep'' Voskuijl yeren los únicos emplegaos que sabíen del escondite y, xunto con Jan, el maríu de Gies y Johannes Hendrik Voskuijl, el padre de Bep Voskuijl, yeren quien ayudaben a los Frank a sobrevivir mientres el so confinamientu. Ellos yeren l'únicu contautu ente l'esterior y los ocupantes de la casa, y caltener informaos de les noticies de guerra y de los eventos políticos. Yeren tamién los provisores de tolo necesario pa la seguridá y sobrevivencia de la familia; el suministru de comida resultaba cada vez más difícil a midida que el tiempu trescurría. Ana escribió sobre la dedicación y sobre los esfuercios pa llevanta-yos l'ánimu mientres los momentos más peligrosos. Toos yeren conscientes de que dar abellugu a xudíos penar naquel momentu cola muerte.

A finales de xunetu, xunióse-yos la familia Van Pels (Van Daan): Hermann, Auguste, y Peter de 16 años, y más tarde, en payares, llegó Fritz Pfeffer (Albert Dussel), dentista y amigu de la familia. Ana escribió sobre lo bono que yera tener otres persones con quien falar, pero les tensiones rápido presentáronse nesti grupu de persones que teníen de convivir confinaos nesti escondite. Depués de compartir la so habitación con Pfeffer, Ana terminó per considerar lo insoportable, y engarróse con Auguste van Pels, a quien consideraba fuera de los sos cabales. La so rellación cola so madre fíxose difícil tamién y Ana escribió que sentía tener pocu de mancomún con ella por ser la so madre demasiáu abstraída. Delles vegaes aldericó con Margot, y escribió sobre un llazu inesperáu que se desenvolviera ente elles, anque a quien se sentía más cercana yera al so padre. Tiempu más tarde, tamién empezó a apreciar la xentileza de Peter van Pels, y hasta llegaron a tener sentimientos románticos.

Ana pasaba la mayor parte del so tiempu lleendo y estudiando, de la que siguía escribiendo nel so diariu. Amás de narrar los eventos trescurríos, Ana escribía sobre los sos sentimientos, creencies y ambiciones, temes de los que nun falaba colos demás. Al sentise más segura sobre la so forma d'escribir, coles mesmes que crecía y maurecía, escribía sobre tarrezas más astractos, como les sos creencies en Dios, o sobre cómo definía ella la naturaleza humana. Escribió regularmente hasta la so anotación final, el 1 d'agostu de 1944.

Arrestu y muerte

La mañana del 4 d'agostu de 1944 la Grüne Polizei (o Gestapo) asaltó la achterhuis. Orixinalmente creyóse qu'un informador de la Gestapo dio aviso sobre l'escondite, pero investigaciones recién menten que ye posible que'l descubirimiento diérase de manera casual.[13] Conducíu pol sarxentu del Cuerpu de Proteición (SS) Karl Silberbauer de la Seición IVB4 del Serviciu de Seguridá (SD), el grupu cuntaba con siquier tres miembros de la Policía de Seguridá. Los inquilinos fueron introducíos en camiones y treslladaos pa sometelos a interrogatoriu. Victor Kugler y Johannes Kleiman fueron encarcelaos, pero a Miep Gies y Bep Voskuijl dexáron-yos colase. Más tarde tornaríen a la achterhuis, onde atoparon les anotaciones d'Ana esparnaes pel suelu. Recoyer, según dellos álbumes de semeyes de la familia, y Gies propunxo devolvése-y los a Ana cuando la guerra terminara.

Llevaron a los miembros de la casa a un campu en Westerbork. Siendo aparentemente un campu de tránsitu pol qu'hasta esi momentu pasaren más de 100 000 xudíos, el 2 de setiembre'l grupu foi deportáu, nel que sería los so últimu treslláu, dende Westerbork hasta'l campu de concentración d'Auschwitz. Tres tres díes de viaxe llegaron al so destín, y los homes y muyeres fueron dixebraos según el so sexu, pa nun volvese a ver más. De los 1019 recién llegaos, 549 –incluyendo neños menores de 15 años– fueron escoyíos y unviaos direutamente a les cámares de gas, nes que fueron asesinaos. Ana cumpliera 15 años tres meses antes y llibróse, y anque tolos de la achterhuis sobrevivieron a la seleición, Ana creyó que'l so padre fuera asesináu.

Xunto coles otres muyeres non escoyíes pa la muerte inmediata, Ana foi obligada a permanecer desnuda pa desagafala, tosquiláron-y la cabeza y -y tatuaron un númberu d'identificación nel brazu. Mientres el día emplegaben a les muyeres en realizar trabayos forzaos y pela nueche atarraquitar en barracones frigoríficos. Les enfermedaes arrobinábense velozmente y en poco tiempu Ana terminó cola piel cubierta de tieces.

El 28 d'ochobre empezó la seleición pa reasitiar a les muyeres en Bergen-Belsen. Más de 8000 muyeres, Ana Frank, Margot Frank y Auguste van Pels incluyíes, fueron treslladaes, pero Edith Frank quedóse tras. Llevantáronse tiendes p'acoyer l'arribación de prisioneros, ente ellos Ana y Margot. Col aumentu de la población, amontóse rápido la tasa de mortalidá por cuenta d'enfermedaes. Ana pudo xuntase por un curtiu periodu con dos amigues, Hanneli Goslar (llamada «Lies» nel diariu) y Nanette Blitz, quien sobrevivieron a la guerra. Cuntaron cómo Ana, esnuda salvu por un cachu de cobertor, esplicólos que, infestada de pioyos, desaposiárase de les sos ropes. Describir como calva, demacrada y trémbole, pero a pesar de la so enfermedá díxo-yos que taba más esmolecida por Margot, que'l so estáu paecía más grave. Goslar y Blitz nun llegaron a ver a Margot, que permaneció na so llitera, demasiáu débil. Coles mesmes, Ana díxo-yos que taben soles, y que los sos padres morrieren.

Llábana d'Ana y Margot Frank, en Bergen-Belsen.

En marzu de 1945, una epidemia de tifus arrobinar por tol campu; envalórase que terminó cola vida de 17 000 prisioneros. Los testigos cuntaron más tarde que Margot, debilitada como taba, cayer de la so llitera y morrió de resultes del golpe, y que pocos díes dempués Ana tamién morrió. Poques selmanes dempués el campu sería lliberáu por tropes britániques, el 15 d'abril de 1945.

Tres la guerra, de los aproximao 110 000 xudíos que fueron deportaos dende los Países Baxos mientres la ocupación nazi, solo 5000 sobrevivieron. De los ocho inquilinos de la achterhuis, solo'l padre d'Ana sobrevivió. Herman van Pels foi gaseado xustu tres la llegada del grupu a Auschwitz-Birkenau, el 6 de setiembre de 1944. La so esposa Auguste morrió ente'l 9 d'abril y el 8 de mayu de 1945, n'Alemaña o en Checoslovaquia. El so fíu Peter morrió'l 5 de mayu de 1945 nel campu de concentración de Mauthausen, n'Austria, dempués de ser treslladáu andando dende Auschwitz.

El Dr. Friedrich Pfeffer ( O Sr. Dussel) morrió'l 20 d'avientu de 1944 nel campu de concentración de Neuengamme. La madre d'Ana, Edith Hollander, morrió'l 6 de xineru de 1945, en Birkenau. Johannes Kleiman y Victor Kugler, socios comerciales de Otto Frank qu'ayudaron a los anteriores mientres permanecieron escondíos, fueron arrestaos por ayudar a la familia Frank. Dambos fueron sentenciaos a realizar un Arbeitseinsatz (serviciu de trabayu) n'Alemaña, y sobrevivieron a la guerra.

El diariu d'Ana Frank

Les páxines 92 y 93 del diariu orixinal.

Publicación del diariu

Otto Frank sobrevivió y tornó a Ámsterdam. Foi informáu del fallecimientu de la so esposa y del treslláu de les sos fíes a Bergen-Belsen, quedando cola esperanza de que llograren sobrevivir. En xunetu de 1945, la Cruz Bermeya confirmó les muertes d'Ana y Margot, y foi solo entós cuando Miep Gies dio-y el Diariu. En lleéndolo, Otto comentó nun dase cuenta de cómo Ana caltuviera un rexistru tan exactu y bien escritu de la so estadía xuntos. Tratando de cumplir póstumamente el deséu d'Ana espresáu nel Diariu de convertise n'escritora, decidió intentar publicar. Al preguntar munchos años dempués sobre la so primer reaición, respondió cenciellamente: «Nunca supi que la mio pequeña Ana yera tan fonda».

El Diariu d'Ana empecípiase como una espresión privada de los sos pensamientos íntimos, espresando la intención de nunca dexar qu'otros lo lleeren. Describe cándidamente la so vida, la so familia y compañeros y la so situación, mientres empieza a reconocer la so ambición d'escribir noveles y publicar. Nel branu de 1944, escuchó una tresmisión de radiu de Gerrit Bolkestein —miembru del gobiernu neerlandés nel exiliu— que dicía qu'al terminar la guerra crearía un rexistru públicu de la opresión sufierta pola población del so país so la ocupación alemana. Mentó la publicación de cartes y diarios, de manera qu'Ana decidió que contribuyiría col so Diariu. Empezó a correxir la so escritura, a esaniciar seiciones y a reescribir otres, en vistes a una posible publicación. Al so cuadiernu orixinal, amestó dellos cuadiernos adicionales y fueyes sueltes. Creó pseudónimos pa los miembros del grupu y los sos benefactores. La familia van Pels convertir en Hermann, Petronella y Peter van Daan; Fritz Pfeffer pasó a llamase Albert Dussel. Otto Frank utilizó la versión orixinal del Diariu, conocida como «versión A», y la versión correxida, conocida como «versión B», pa producir la primer versión pa ser publicada. Retiró dellos pasaxes, sobremanera aquellos nos que se refería a la so esposa en términos pocu falagadores, según seiciones nes que falaba de detalles íntimos al respective del so floreciente sexualidá. Restauró les verdaderes identidaes de la so familia, pero retuvo los pseudónimos de les otres persones.

Frank llevó'l diariu a la historiadora Anne Romein, quien intentó publicar, ensin ésitu. Depués pasar al so maríu Jan Romein, quien escribió un artículu sobre'l llibru col títulu de «Kinderstem» («La voz d'una neña») nel periódicu Het Parool el 3 d'abril de 1946. Escribió que'l diariu «pausadamente espresáu na voz d'una neña, amuesa tolos odios del fascismu, meyor que toles evidencies de los xuicios de Núremberg xuntes».[14] El so artículu atraxo l'atención de los editores y el Diariu foi publicáu nos Países Baxos en 1947 pol editor Contact, d'Ámsterdam, sol títulu Het Achterhuis (La casa de tras). Foi reimpreso en 1950. N'abril de 1955 apaeció la primer traducción del diariu n'español sol títulu Les habitaciones de tras (traducción de Mª Isabel Iglesias, editorial Garbo, Barcelona).

Portada del llibru.

Albert Hackett escribió una pieza de teatru basada nel Diariu, estrenada en Nueva York en 1955, que recibió'l Premiu Pulitzer de Teatru. La pieza foi llevada al cine en 1959 col títulu El diariu d'Ana Frank. Foi protagonizada pola actriz Millie Perkins, y Shelley Winters, que caracterizó a la señora Van Pels, consiguió'l Óscar a Meyor Actriz Secundaria, qu'apurrió a la Casa d'Ana Frank. La película llogró una bona acoyida y fíxose acreedora d'otros dos Óscar. Sicasí, nun se convirtió nun gran ésitu de taquilla, anque espertó tal atención qu'aumentó l'interés mundial pol llibru. El Diariu foi creciendo en popularidá col pasar de los años, y güei ye llectura obligatoria en bachilleratu de dellos países y en dellos estaos de los Estaos Xuníos. En febreru de 2008 estrenóse[15] en Madrid el musical El Diariu d'Ana Frank - Un Cantar a la Vida. Ye la primer vegada que la Fundación Ana Frank dexa los derechos a una empresa pa representar un musical sobre Ana Frank y la so obra en tol mundu.

En 1986, publicóse una edición crítica del Diariu.[16] Esta edición compara seiciones orixinales con seiciones modificaes pol padre, ya inclúi un discutiniu relativu a la so autenticidá según datos históricos sobre la so familia.

En 1988, Cornelis Suijk —antiguu direutor de la Fundación Ana Frank y presidente de la Fundación pa la educación sobre l'Holocaustu de los Estaos Xuníos— anunció que llograra cinco páxina que fueren esaniciaes por Otto Frank del Diariu antes de la so publicación. Suijk afirma que Otto Frank apurrió-y eses páxines poco primero de la so muerte en 1980. Les páxines esaniciaes contienen comentarios bien críticos d'Ana Frank escontra la rellación matrimonial de los sos padres y escontra la so madre.[17] La decisión de Suijk de reclamar derechos d'autor sobre los cinco páxines para con ello financiar la so fundación nos Estaos Xuníos causó discutiniu. L'Institutu Neerlandés de Documentación de Guerra, actual propietariu del manuscritu, solicitó que-y fueren apurríes les páxines faltantes. En 2000 el Ministeriu Neerlandés d'Educación, Cultura y Ciencia aportó a donar 300 000 dólares a la fundación de Suijk y les páxines fueron apurríes en 2001.[18] De magar, fueron incluyíes nes nueves ediciones del Diariu.

En 2004, publicóse un nuevu llibru nos Países Baxos, tituláu Mooie zinnen-boek (Llibru de frases guapes), que contenía fragmentos de llibros y poemes curtios qu'Ana arrexuntó, por conseyu del so padre, mientres la so permanencia na achterhuis.

Aponderamientu a Ana Frank y el so diariu

Estatua d'Ana Frank, n'Ámsterdam.

Na so introducción a la primer edición del Diariu nos Estaos Xuníos, Eleanor Roosevelt describir como «unu de los más sabios y conmovedores comentarios que lleí sobre la guerra y el so impautu nos seres humanos». L'escritor soviéticu Ilya Ehrenburg diría más tarde: "una voz que fala pola de seis millones; la voz non d'un sabiu o un poeta, sinón la d'una rapaza corriente".[19] A midida que creció la talla d'Ana Frank como escritora y humanista, convirtióse nun símbolu del Holocaustu y más llargamente como una representante de la persecución. Hillary Rodham Clinton, nel so discursu d'acoyida d'un Premiu Humanitariu Elie Wiesel en 1994, citó'l Diariu d'Ana Frank y dixo que nos espierta frente a la llocura de la indiferencia y el tarrecible preciu que supón pa los nuesos mozos», que rellacionó colos recién acontecimientos asocedíos en Sarayevu, Somalia y Ruanda.[20] En recibiendo'l premiu humanitariu de la Fundación Ana Frank en 1994, Nelson Mandela dirixir a un ensame en Johannesburgu, diciendo que lleera'l diariu d'Ana Frank mientres taba en prisión y que «llogró un gran aliendu d'él». Comparó la llucha d'Ana contra'l nazismu cola suya mesma contra l'apartheid, trazando una llinia paralela ente los dos filosofíes col comentariu «porque estes creencies son evidentemente falses, y porque fueron, y siempres van ser desafiaes polos asemeyaos a Ana Frank, tán destinaes al fracasu».[21]

Nel mensaxe final de la biografía sobre Ana Frank de Melissa Müller, Miep Gies trató d'estenar lo que creía yera una creencia equivocada que diba n'aumentu, «Ana simboliza a los seis millones de víctimes del Holocaustu», escribiendo: «la vida y muerte d'Ana yera'l so propiu destín, un destín individual que se repitió seis millones de vegaes. Ana nun puede, y nun debe, representar a los munchos individuos a los que los nazis robaron les sos vides... Pero'l so destín ayúdanos a aceptar la inmensa perda que sufrió'l mundu por culpa del Holocaustu».

El Diariu foi tamién allabáu pol so méritu lliterariu. Comentando l'estilu de redaición d'Ana, el xudíu norteamericanu Meyer Levin, que trabayó con Otto Frank na dramatización del diariu pocu dempués de la so publicación,[22] allabar por «caltener la tensión d'una novela bien construyida»,[19] ente que el poeta John Berryman escribió que yera una representación única, non solo de l'adolescencia sinón tamién del procesu misterioso y fundamental d'un neñu que se convierte n'adultu, como asocede en realidá».[19] La so biógrafa Melissa Müller dixo qu'escribió «nun estilu precisu, confiáu y económicu, ablucante na so franqueza». La so escritura ye en gran parte un estudiu de personaxes, y esamina a cada persona del so círculu con un güeyu astutu, inflexible. Ye de xemes en cuando cruel y de cutiu parcial, sobremanera nes sos representaciones de Fritz Pfeffer y de la so propia madre, y Müller esplica qu'enrió los cambeos d'humor normal na adolescencia» al traviés de la so obra. El so exame de sigo mesma y de lo que la arrodiaba caltener mientres un llargu periodu de manera introspectiva, analíticu, altamente autocríticu, y nos momentos de frustración rellata la batalla que se llibra nel so interior ente la «Ana bona» que desea ser, y la «mala» que cree ser. Otto Frank recordó al so editor esplicando por qué pensaba que'l Diariu lleeríase tan estensamente, col comentariu «dixo que'l Diariu toma tantes etapes de la vida que cada llector puede atopar daqué que lo trescale».

Desafíos negacionistas y aiciones llegales

Dende la so publicación púnxose enfotu en desacreditar el diariu, y dende mediaos de 1970 David Irving (negacionista del Holocaustu) foi constante al aseverar que'l diariu nun sería auténticu.[23] Según el tamién negacionista Robert Faurisson, el diariu nun foi realmente escritu por Ana Frank, yá que contién páxines escrites con bolígrafu, inventáu en 1938 y patentáu n'Arxentina el 10 de xunu de 1943, pero que nun sería introducíu n'Alemaña hasta un añu dempués, fecha na qu'Ana fuera yá treslladada al campu de concentración (2 de setiembre de 1944) y el so Diariu taba termináu. Sía comoquier, los diversos estudios llevaos a cabu nel diariu demostraron que les páxines que contienen anotaciones en bolígrafu son dos, añadíes en 1960 por una grafóloga qu'estudió'l testu.[24] En 2006, la Oficina Federal d'Investigación Criminal (BKA), qu'en 1980 certificara la esistencia d'esos dos páxines escrites en bolígrafu, emitió un comunicáu explicitando qu'esi estudiu de cuatro páxina de nenguna manera puede ser utilizáu pa poner en dulda l'autenticidá del Diariu.[24]

Les continues declaraciones públiques feches por quien nieguen l'Holocaustu llevaron a Teresien da Silva a comentar en 1999, en nome de la Casa d'Ana Frank, que «pa munchos estremistes de dereches [Ana] demuestra ser una torga. El so testimoniu de la persecución de los xudíos y la so muerte nun campu de concentración tán bloquiando'l camín pa la rehabilitación del nacionalsocialismu».

Dende los años 50, la negación del Holocaustu foi una infraición criminal en dellos países europeos, y fíxose usu de la llei pa prevenir un aumentu de l'actividá neonazi. En 1959 Otto Frank tomó aiciones llegales en Lübeck contra Lothar Stielau, un profesor de colexu y antiguu miembru de les Mocedaes Hitlerianes que publicó un documentu estudiantil nel que describió'l Diariu como una falsificación. El tribunal esaminó'l diariu y concluyó en 1960 qu'esti yera auténticu. Stielau retratar de la so afirmación anterior, y Otto Frank nun llevó la so demanda más lloñe.

En 1958 un grupu de manifestantes desafió a Simon Wiesenthal mientres una representación del Diariu d'Ana Frank en Viena asegurando qu'Ana Frank nunca esistió, y pidiéron-y que probara la so esistencia atopando al home que lu había arrestáu. Empezó a buscar a Karl Silberbauer y atópase en 1963. Cuando foi entrevistáu, Silberbauer almitió aína'l so papel, ya identificó a Ana Frank nuna fotografía como una de les persones que fueron arrestaes. Apurrió una versión completa d'acontecimientos y recordó balerar nel suelu una maleta llena de papeles. La so declaración acotó la versión de los fechos que fuera presentada enantes por testigos como Otto Frank.

En 1976 Otto Frank entamó aiciones contra Heinz Roth, de Frankfurt, que publicó folletos qu'indicaben que'l Diariu yera una falsificación. El xuez decidió que si publicaba nueves afirmaciones nesa llinia sería condergáu a pagar una multa de 500 000 marcos alemanes y enfrentaríase a una sentencia de seis meses de cárcel. Dos casos fueron tornaos polos tribunales alemanes en 1978 y 1979 amparándose nel derechu a la llibertá d'espresión, en vista de que la quexa nun fuera llevada a cabu per nenguna parte perxudicada». El tribunal declaró en cada casu que si se faía un nuevu pidimientu dende una parte perxudicada, como Otto Frank, podríen abrir dilixencies por bilordiu.

El discutiniu llegó al so puntu más altu en 1980 col arrestu y xuiciu de dos neonazis, Ernst Römer y Edgar Geiss, que fueron xulgaos y atopaos culpables de la creación y distribución d'impresos denunciando la falsedá del Diariu, a lo que siguió una querella de Otto Frank. Mientres l'apelación, un equipu d'historiadores esaminó los documentos acordies con Otto Frank, y determinaron la so autenticidá.

Cola muerte de Otto Frank en 1980, el diariu orixinal, incluyendo cartes y fueyes sueltes, foi dexáu n'heriedu al Institutu pa la Documentación de la Guerra de los Países Baxos, que llevó a cabu en 1986 un estudiu forense del diariu al traviés del Ministeriu de Xusticia de los Países Baxos. N'oldeando la caligrafía con exemplares d'autoría probada determinaron que coincidíen, y que'l papel, pegamento y tinta emplegaos yeren fáciles d'adquirir mientres el periodu nel que s'afirmaba que'l Diariu fuera escritu. La so determinación final foi que'l Diariu yera auténticu. El 23 de marzu de 1990 el Tribunal Rexonal de Hamburgo confirmó la so autenticidá.

Legáu

Estatua d'Ana Frank n'Utrecht (Países Baxos).

El 3 de mayu de 1957 un grupu de ciudadanos, incluyíu Otto Frank, establecieron la Fundación Ana Frank nun esfuerciu por salvar l'edificiu de la achterhuis en Prinsengracht de la baltadera, y pa faelo accesible al públicu. Otto Frank aportunó en que'l propósitu de la fundación sería los de fomentar el contautu y la comunicación ente moces de distintes cultures, relixones y races, y oponese a la intolerancia y a la discriminación racial.

La Casa d'Ana Frank abrió les sos puertes el 3 de mayu de 1960. Consiste nel almacén Opekta, les oficines y la achterhuis, ensin amoblar, por que los visitantes pudieren caminar llibremente por toles habitaciones. Caltiénense delles reliquies personales de los sos antiguos inquilinos, por casu les fotografíes d'estrelles de cine pegaes na paré por Ana, una porción del papel pintáu sobre'l que Otto Frank marcaba l'altor de les sos fíes mientres crecíen y un mapa na paré sobre'l que rexistró la meyora de les fuercies aliaes, tou ello protexíu agora por llámines de plexiglás. Dende la pequeña habitación que fuera una vegada llar de Peter van Pels, un pasiellu coneuta l'edificiu coles sos construcciones vecines, tamién adquiríes pola Fundación. Estos otros edificios guarden el Diariu, según esposiciones non permanentes que describen diversos aspeutos del Holocaustu y muestres más contemporánees de la intolerancia racial en diversos llugares del mundu. Convirtióse nuna de les principales atraiciones turístiques de los Países Baxos, y cada añu visitar más de mediu millón de persones.

En 1963 Otto Frank y la so segunda muyer, Fritzi (Elfriede Markowitz-Geiringer), establecieron el Anne Frank Fonds como una organización de beneficencia, con base en Basilea, Suiza. El Fonds recalda dineru pa donalo a les causes que la precisen. Tres la so muerte, Otto mandó los derechos sobre'l Diariu a esta institución, cola clausa de que los primeres 80 000 francos suizos producíos como beneficio cada añu distribuyir ente los sos herederos, y que cualquier ingresu percima d'esa cantidá destinar al Fonds pal so usu nos proyeutos que los sos alministradores consideraren dignu d'ello. Apurre, con calter añal, financiamientu pal tratamientu médicu de los Xustos ente les naciones. Esforcióse por educar a los mozos contra'l racismu y emprestó dalgunos de los manuscritos d'Ana Frank al Muséu Conmemorativo del Holocaustu de los Estaos Xuníos en Washington, D.C. pa una esposición en 2003. El so informe añal pa esi mesmu añu dio cierta cuenta del so esfuerciu pa realizar contribuciones a nivel global, col so sofitu a proyeutos n'Alemaña, Israel, India, Suiza, el Reinu Xuníu y los Estaos Xuníos.[25]

Anguaño la Casa d'Ana Frank cuenta con cinco organizaciones acomuñaes:[26] nel Reinu Xuníu, Alemaña, Estaos Xuníos, Austria y Arxentina qu'amás de funcionar como facilitadores de les actividaes educatives de la Casa d'Ana Frank (como la esposición itinerante «Ana Frank una hestoria vixente») lleven alantre actividaes educatives propies.

Ver tamién

Rellacionaos col Holocaustu y la Segunda Guerra Mundial

Otros

Notes

  1. Una investigación realizada por Anne Frank House en 2015 reveló que Frank podría finar en febreru de 1945 y non en marzu como asumieron les autoridaes neerlandeses mientres enforma tiempu.[11]

Bibliografía (n'inglés)

Bibliografía adicional

  • Ana Frank, Diariu; traducida del orixinal neerlandés por Diego Puls, Plaza & Janés Editores, S.A., encuadernación en cartoné, 304 páxines, ISBN 84-01-35198-7
  • Anne Frank, The Diary of a Young Girl: Definitive Edition; edición n'inglés, Penguin, encuadernación rústica, 338 páxines, ISBN 0-14-118275-X
  • El Diariu d'Ana Frank. Nueves Ediciones de Bolsu, encuadernación rústica (bolsu), 384 páxines, ISBN 84-9759-306-5
  • La moza Ana Frank. Biografía escrita por Melissa Muller. Editorial Galaxa Gutenberg, encuadernación empastada, 415 páxines, ISBN 84-8109-332-7
  • Ana Frank, la biografía. Escrita por Carol Ann Lee. Plaza y Janes Editores, encuadernación rústica. 1999. ISBN 84-01-01239-2
  • Ana Frank, Diariu. (Séptima edición; edición de bolsu). Julio de 2009. ISBN 978-84-9759-306-9

Referencies

  1. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 10 avientu 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  2. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 9 abril 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  3. URL de la referencia: http://www.bbc.co.uk/annefrank/timeline.shtml.
  4. URL de la referencia: https://www.google.fr/books/edition/Anne_Frank_s_Family/WNLkhqupTXkC?hl=fr&gbpv=1&dq=anne+frank+stateless+1941&pg=PA177&printsec=frontcover. Data de consulta: 8 xunetu 2022.
  5. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Identificador GND: 118534734. Data de consulta: 14 agostu 2015. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  6. Afirmao en: The Guardian. Data de consulta: 31 marzu 2015. Editorial: Guardian Media Group. Llingua de la obra o nome: inglés. ISSN: 0261-3077.
  7. URL de la referencia: http://www.annefrank.org/ImageVaultFiles/id_17313/cf_21/def_AFS_eines_tages_2015.PDF. Data de consulta: 31 marzu 2015.
  8. Identificador GND: 118534734. Afirmao en: Catalog of the German National Library. Data de consulta: 18 febreru 2024. Llingua de la obra o nome: alemán.
  9. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
  10. Error de cita: La etiqueta <ref> nun ye válida; nun se conseñó testu pa les referencies nomaes memorial
  11. «Anne Frank's last months; New research sheds new light on Anne Frank's last months» (inglés). Anne Frank House, Anne Frank Stichting (31 de marzu de 2015). Consultáu'l 11 d'abril de 2015.
  12. 12,0 12,1 Atopen banzones d'Ana Frank. San Salvador: La Prensa Gráfica. 8 de febreru de 2014. http://www.laprensagrafica.com/2014/02/08/atopen-banzones-de-ana-frank. Consultáu'l 22 de payares de 2014. 
  13. 13,0 13,1 Afp (17 d'avientu de 2016). «casualidá-estudio Ana Frank pudo ser afayada por casualidá: estudiu». Consultáu'l 17 d'avientu de 2016.
  14. «The publication of the diary: Het Parool» annefrank.org
  15. «El primer musical de la hestoria sobre la vida d'Ana Frank va estrenar en Madrid en 2008».
  16. Publications by the Institute Nederlands Instituut voor Oorlogsdocumentatie (NIOD).
  17. (n'inglés) «Five Precious Pages Renew Wrangling Over Anne Frank.» 10 de setiembre de 1998. The New York Times. Consultáu'l 22 de payares de 2014.
  18. Anne Frank's diary now complete Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap http://www.minocw.nl/english_oud/press/2001-005.html
  19. 19,0 19,1 19,2 Anne Frank (Annelies Marie Frank) Edwardsly (Current events affecting America's cops) (n'inglés)
  20. Clinton, Hillary Rodham (14 d'abril de 1994). "Comentarios pola Primer Dama, Elie Wiesel Humanitarian Awards, Nueva York" (Discursu). Consultáu'l 30 de xineru de 2005. (n'inglés)
  21. Address by President Nelson Mandela at the Johannesburg opening of the Anne Frank exhibition at the Museum Africa Congresu Nacional Africanu
  22. https://web.archive.org/web/20050310053935/http://www.findarticles.com/p/articles/la mio_m0411/is_n2_v46/ai_19680329 enllaz irrecuperable.
  23. «Shofar FTP Archives: people/f/frank.anne/Kuttner-rebuts-deniers». Archiváu dende l'orixinal, el 8 de marzu de 2011. Consultáu'l 2009.
  24. 24,0 24,1 Escritos con bolígrafu. Páxina web oficial de la casa d'Ana Frank.
  25. ANNE FRANK-Fonds: 2003 annual report Archiváu 2005-10-24 en Wayback Machine Suiza: Anne Frank Fonds. http://www.annefrank.ch/content/page-1.asp?PortLink=209&UnLnk=40&ConType=1&Lev=2&PortalId=99&RecordId=87 Archiváu 2005-10-24 en Wayback Machine
  26. Organizaciones acomuñaes Socios

Enllaces esternos


Kembali kehalaman sebelumnya