Er gelangte gemeinsam mit seinem Bruder Egon auf dem Seeweg nach Shanghai, einer der damals weltweit wenigen Stätten, die Juden und andere Flüchtlinge ohne Visum und mittellos aufnahmen.[7] Dort lernte er im Selbststudium Chinesisch, während er gleichzeitig als Gymnastiklehrer und Boxtrainer tätig war. Zunächst lebte Schwarz mit seiner Verlobten, dann Ehefrau Annemarie (geb. Hecht, 1917–2002)[8] in der French Concession; in dieser Zeit hatte er ersten Kontakt zu buddhistischenKlöstern, was ihn prägen sollte und ihm u. a. die Interpretation altchinesischer Originaltexte nahebrachte. Während der japanischen Besatzungszeit im Zweiten Weltkrieg änderten sich ab 1941 (Pazifikkrieg) die Lebensbedingungen für jüdische Emigranten und Exilanten gravierend,[9] insbesondere durch das Shanghaier Ghetto in Hongkou.[10][11] Nach der Trennung von Frau und Kind zog er 1945 für zwei Jahre in ein buddhistisches Kloster in Nanjing und arbeitete freiberuflich als Übersetzer. Während seiner Tätigkeit in der Nationalen Zentralbibliothek in Nanjing[12] wirkte er zusammen mit der Dichterin Mao Yumei (茅于美) an dem Prestigeobjekt, Shen Deqians[13] umfangreiche Sammlung Quellen der Gedichte im Alten Stil (古詩源, Gǔshīyuán) ins Englische zu übersetzen; nach einem Viertel des Werkes scheiterte dies zwar an einer beiläufigen Intervention des Gelehrten Hu Shi, doch das Interesse an chinesischer Lyrik war durch diese Zusammenarbeit entscheidend vertieft.[14] 1946/1947 unterrichtete Schwarz englische Literatur an der Private University of Nanking. 1947 wurde er Sekretär an der Österreichischen Gesandtschaft in China (Austrian Legation in China) in Nanking (Nanjing), damals Hauptstadt der Republik China. Hier war er beteiligt, als 1949 mit Hilfe des US-amerikanischen BotschaftersJohn Leighton Stuart gute Beziehungen zwischen der neu gegründeten Volksrepublik China und den USA aufgebaut werden sollten;[15] diese Bemühungen wurden 1950 durch die Regierung Truman im Zuge des Koreakrieges gestoppt (US-Embargo gegenüber der VR China). Neben seiner offiziellen Tätigkeit initiierte Ernst Schwarz mit dem Gesandten Felix Stumvoll die Begründung der Sino-Austrian Cultural Association (SACA).[16] Unter den renommierten SACA-Unterstützern befand sich Zong Baihua (宗白華 / 宗白华, 1897–1986)[17], mit dem ihn eine lebenslange Freundschaft verbinden sollte.[18]
Ab 1950, nachdem Österreich die Gesandtschaft aus politischen Gründen geschlossen hatte[19], wurde Schwarz wieder Übersetzer, diesmal für den Verlag für fremdsprachige Literatur in Peking. Von 1958 bis 1960 unterrichtete er Englisch an der Universität[20] von Hangzhou. Während der Zeit des „Großen Sprungs nach vorn“ wurden regelmäßige Land- und Industriearbeiten bei Hungerrationen gefordert, 1959 blieb seine Hepatitis ohne medizinische Hilfe; hinzu kamen Kontaktverbote für die Universitätsangehörigen ihm gegenüber. Aufgrund der zunehmend lebensbedrohlichen Repressalien sah er sich gezwungen, mittels eines Briefes an Mao Zedong eine Ausreise aus der Volksrepublik zu erwirken. Strenge Vorschriften verhinderten eine direkte Rückkehr in ein kapitalistisches Land wie Österreich (zumal keine offiziellen diplomatischen Beziehungen mehr existierten), so dass er sich an das Konsulat der DDR wandte.
In den 1980er Jahren besuchte er erstmals wieder China, u. a. zu Vorträgen an der Zhejiang-Universität Hangzhou. 1984 kam es zur erneuten Begegnung mit seinem Jugendfreund Wang Zhimin (王志民), den er 1946 in Nanjing als Journalisten kennengelernt hatte.[23] Dieser war der seit der Hundert-Blumen-Bewegung als „Rechtsabweichler“ in China wiederholt deportiert worden, nach seiner Rehabilitierung wurde er 1980 im Chinesischen Volksverlag (Rénmín Chūbǎnshè, 人民出版社, Beijing) tätig; Ende der 1980er Jahre war Wang Leitungsmitglied ebenda. Hieraus entstanden im Klima der zunehmenden Reform- und ÖffnungspolitikDeng Xiaopings weitere Initiativen zum Austausch mit China. Neben seinen eigenen Reisen war es Ernst Schwarz ein Bedürfnis, u. a. die nun möglichen Delegationen chinesischer Schriftsteller in der DDR oder in Österreich fördernd zu begleiten.[24]
Im Jahre 1993 kehrte Schwarz von Berlin nach Wien zurück. 1994 wurde seine ehemalige informelle Tätigkeit für das Ministerium der Staatssicherheit der DDR (MfS) aufgedeckt;[25] Schwarz bekannte sich zwar dazu, Berichte über den Charakter bzw. die „Verlässlichkeit“ seiner Kontaktpersonen geliefert zu haben, ohne dies jedoch öffentlich zu bereuen. Er zog sich in den Ort Münichreith am Ostrong im österreichischen Waldviertel zurück, wo er seine letzten Lebensjahre weiterhin schöpferisch verbrachte.
Ernst Schwarz wurde vor allem bekannt durch seine Übertragungen klassischer Gedichte und philosophischer Texte aus dem Chinesischen, die beim Lesepublikum allgemein großen Anklang fanden; bezüglich Konfuzius (Lunyu), Lao-tse und Tao Yüan-ming setzten sie im deutschsprachigen Raum Maßstäbe.[26][27] Hinzu kam zeitgenössische chinesische Literatur, wie etwa die Anthologie Das gesprengte Grab, deren Autoren sich kritisch mit der Mao-Zedong-Ära der Kulturrevolution befassten, oder die Gedichte von Schu Ting, die durch die inoffizielle Zeitschrift „Jīntīan“ („Heute“, 今天)[28] namhaft geworden war. Neben eigener Lyrik verfasste er eine Reihe von Essays (hauptsächlich in der Weltbühne, im Rundfunk z. B. über die Exilanten Qu Yuan und Theodor Kramer.[29]) Seine späten Veröffentlichungen griffen verstärkt buddhistische Themen auf. 1999 legte er die erste vollständige deutsche Übersetzung des Bi-Yän-Lu[30] vor, welches als subtile, inhaltlich anspruchsvolle Standardsammlung des Chan- bzw. Zen-Buddhismus gilt. Viele der von Schwarz herausgegebenen Werke zeichneten sich durch historisch, literarisch und philosophisch kenntnisreiche Kommentare aus. Der Erfolg seiner Schriften beruhte auf der bewusst klaren, allgemeinverständlichen Wortwahl auch bei komplexen Inhalten sowie seinem eindeutigen Bekenntnis zu humanistischen Zielen.
Eigene Schilderungen seiner Erlebnisse in Wien (bis 1938) und China fanden sich im Begleittext von Stein des Anstoßes und in mehreren Radio-Essays, u. a. Beschmutzt und schlammig ist die Welt... Eine Lange Nacht über Dichtung und Exil (Deutschlandfunk 11. September 2004)[31]. Die bereits für 2001 von einem Berliner Verlag angekündigte Autobiografie Tausend Tore hat die Wahrheit ist nicht mehr erschienen.
Der Politikwissenschaftler, Soziologe und Schriftsteller Yu Ligong[32] urteilte über das vielfältige Wirken von Ernst Schwarz: „Unvoreingenommen läßt sich behaupten, dass man die zeitgenössischen Sinologen im Westen, die solch bedeutende Beiträge auf dem Feld des Kulturaustausches zwischen China und dem Westen geleistet haben, an den Fingern einer Hand abzählen kann.“[33]
Die klassische chinesische Literatur und das Weltbild Chinas im Feudalzeitalter – In: Mitteilungen des Instituts für Orientforschung Bd. X (1964) 2/3, S. 398–417.
Zur Problematik der Qu Yuan-Forschung.Dissertation an der Humboldt-Universität zu Berlin, 1965.[34]
Norm und „Gesetz“ im Weltbild des alten China. – In: Ethnographisch-archäologische Zeitschrift 16 (1975) 4, S. 637–654.
Zum Feudalismus in China. – In: Ethnographisch-archäologische Zeitschrift 16 (1975) 4, S. 655–657.
Der Glücksbegriff in China. – Schriftenreihe des Instituts für Sozio-ökonomische Entwicklungsforschung der Österreichischen Akademie der Wissenschaften Wien, Nr. 1/1976.[35]
Der alte Mönch. Gedichte zu chinesischen Tuschezeichnungen. Verlag Neues Leben, Berlin 1990.
Die Weisheit des alten China. Mythos – Religion – Philosophie – Politik.Kösel, München 1994.
Das Leben des Bodhidharma, Der Stifter des Zen. Benziger, Zürich – Düsseldorf 2000.
Anthologien (Übersetzungen und Herausgeberschaft)
Der Reiter im grünen Gewand (Chinas Völker erzählen; Erste Folge). Verlag für fremdsprachige Literatur, Peking 1958; Neuauflage in drei Bänden: Die schönsten Volkssagen aus China – Der Reiter im grünen GewandISBN 7-119-03828-1, Die Legende vom ReisISBN 7-119-03829-X, Das langhaarige MädchenISBN 7-119-03830-3 (Verlag für fremdsprachige Literatur, Beijing 2005).
Chrysanthemen im Spiegel. Klassische chinesische Dichtungen. Rütten & Loening, Berlin 1969.[36]
Der Ruf der Phönixflöte. Klassische chinesische Prosa, Texte aus drei Jahrtausenden (2 Bde.). Rütten & Loening, Berlin 1973.
Von den müßigen Gefühlen. Chinesische Liebesgedichte aus drei Jahrtausenden. Kiepenheuer, Leipzig – Weimar 1978. (Lizenzausgabe als Insel-TaschenbuchChinesische Liebesgedichte aus drei Jahrtausenden. Insel-Verlag, Frankfurt am Main 1980.)
Konfuzius: Gespräche des Meisters Kung (Lun Yü). Mit der Biographie des Meisters Kung aus den ›Historischen Aufzeichnungen‹. Vollständige Ausgabe. Deutscher Taschenbuch-Verlag, München 1985 (dtv klassik 1080).
Meister Kung sprach. Aus den „Gesprächen“ des Konfuzius. Herder, Wien 1985.
Shu Ting (Gong Peiyu, 龚佩瑜): Schu Ting (Gedichte). Verlag Neues Leben, Berlin 1988 (Poesiealbum 247).
Tao Yüan-Ming (Tao Yuanming): Pfirsichblütenquell. Gedichte. Mit zehn chinesischen Holzschnitten. Insel-Verlag Anton Kippenberg, Leipzig 1967. (Spätere Aufl. als Insel-Bücherei Nr. 1091, Insel Verlag, Frankfurt am Main – Leipzig 1992.)
Tao Yuanming: Prosa und Gedichte (Teil 1); Gedichte (Teil 2); Gedichte (Teil 3). – In: Hefte für Ostasiatische Literatur. Nr. 5 (1986), S. 9–23; Nr. 7 (1988), S. 41–51; Nr. 8 (1989/1), S. 63–76.
Yuanwu (Yuánwù Kèqín, 圜悟克勤): Bi-Yän-Lu. Aufzeichnungen des Meisters vom Blauen Fels. Koan-Sammlung. Kösel, München 1999.
Zong Baihua (宗白華 / 宗白华): Little poems of floating clouds; Poetry and I. – In: Chinese Literatur 1 (1987), S. 160–167; 168–175. (Übersetzung vom Chinesischen ins Englische)
Bernhard Führer und Knut Walf: Ernst Schwarz (6.8.1916–6.9.2003). – In: Hefte für Ostasiatische Literatur Nr. 35 (2003/2).
Lutz Bieg: Schriftenverzeichnis Ernst Schwarz – unter besonderer Berücksichtigung seiner Übersetzungen aus dem Chinesischen. – In: Hefte für Ostasiatische Literatur Nr. 36 (2004/1).
Knut Walf »...daß man alle Willkür, alles Machen meidet«. Zur Lektüre und Wirkung daoistischer Texte während der Nazizeit (1933–1945). – In: Orientierung 73 (2009), S. 267–272.
Konrad Herrmann: Über den Einfluss des Exils auf das wissenschaftlich-literarische Schaffen des österreichischen Sinologen Ernst Schwarz. – In: Mechthild Leutner & Klaus Mühlhahn (Hrsg.): Reisen in chinesischer Geschichte und Gegenwart. Erfahrungen, Berichte, Zeugnisse (S. 203–214). Harrassowitz, Wiesbaden 2008 (Jahrbuch der Deutschen Vereinigung für Chinastudien, Bd. 4).
Wang Zhimin: In den Strudeln. Vier Aufzeichnungen. Hrsg. u. übers. v. Konrad Herrmann. Books on Demand, Norderstedt 2011.
Konrad Herrmann: Begegnungen mit Ernst Schwarz. Books on Demand, Norderstedt 2012.
Eva Jancak: Dreizehn Kapitel. Selbstverlag, Wien 2014 (enthält eine Biografie von Ernst Schwarz).
↑Desiderius Schwarz (1872–1935) und Berta, geb. Stern (1881–1926) (fälschlich „1891“ bei Sylvia Schwarz auf https://ezwieback.com/ZPK-p/p19.htm#i919, vgl. z. B. Grabinschrift)
↑Lilli, verh. Hofstatter (fälschl. „Lilly Hoffstater“), und Francisca (genannt Francis), verh. Fischl, emigrierten in die USA, s. https://ezwieback.com/ZPK-p/p19.htm#i919.
↑Archiv der Universität Wien: Nationale von Ernst Schwarz in MED 1935–1938 & PHIL 1937–1938.
↑Erschüttert vom plötzlichen, radikalen Wandel des jüdischen Lebens in Wien, war es der persönliche Verdienst des Diplomaten Ho Feng Shan gewesen, dass 1938–1940 viele Juden Österreich überhaupt noch verlassen durften. Siehe z. B. Letzte Zuflucht Shanghai – Wie mehr als 20 000 Flüchtlinge vor dem Holocaust gerettet wurden – https://www.goethe.de/prj/yim/de/the/has/21803426.html oder die Dokumentationen Letzte Zuflucht – Juden in Shanghai (ntv) und Shanghai Ghetto (http://www.shanghaighetto.com/.) sowie Wei Zhuang: Die Erinnerungskulturen des jüdischen Exils in Shanghai (1933–1950), LIT Verlag, Münster 2015.
↑Tochter des jüdischen Kinderarztes und a. o. Prof. Dr. Franz Adolf Hecht, der am 19. Dezember 1938 in Wien Suizid beging, sowie Nichte des Juristen und Beamten Robert Hecht, der, selber ein Wegbereiter des autoritären Ständestaates, sich am 30. Mai 1938 im Konzentrationslager Dachau das Leben nahm.
↑„Für die Entbindung [des Sohnes, 1941] gab ich meinen letzten einigermaßen anständigen Anzug und meine Armbanduhr her. Wir lebten oft nur von den Auspeisungsmahlzeiten einer karitativen buddhistisch-dauistischen Gesellschaft.“ E. S. in Beschmutzt und schlammig ist die Welt... Eine Lange Nacht über Dichtung und Exil.
↑Yeh Wen-hsin (Hrsg.): Wartime Shanghai. Routledge, London 1998
↑Irene Eber: Wartime Shanghai and the Jewish Refugees from Central Europe. Survival, Co-Existence, and Identity in a Multi-Ethnic City(New Perspectives on Modern Jewish History, Volume 1). De Gruyter, Berlin / Boston 2012.
↑Die Zhongyang Tushuguan (中央圖書館 / 中央图书馆, Zhōngyāng túshūguǎn) war mit damals ca. 3 Millionen Bänden die größte Bibliothek Chinas, sie ist die Vorläuferin heutigen Nanjing Library (南京圖書 / 南京图书馆, Nánjīng túshūguǎn).
↑Ernst Schwarz in So sprach der Weise, S. 676. Seine Kollegin wurde hier als „Mau Yü-me“ transkribiert.
↑Insbesondere Zhou Enlai, ein ehemaliger Student Stuarts, später General, dann erster Ministerpräsident und Außenminister der VR China, versuchte direkt und indirekt zwischen den Kuomintang, der KP Chinas bzw. Mao Zedong und z. B. den USA zu vermitteln, was weitgehend erfolglos blieb, vgl. Barbara Barnouin & Yu Changgen Zhou Enlai: A Political Life. Chinese University Press, Hong Kong 2006. Wichtige Vermittler für Zhou Enlai waren z. B. seine Dolmetscherin Anna Wang (王安娜, 1907–1989) und ihr Ehemann, der spätere Botschafter in Polen (s. Wer war Anna Wang und wer war Wang Bingnan?), die Ernst Schwarz damals kennenlernte.
↑Zur Person Dr. Felix Stumvolls (1883–1951) und seiner Funktion in dieser Zeit politischer Umbrüche, inkl. der SACA-Ziele, siehe Gerd KaminskiVergessene Verdienste. Dr. Felix Stumvoll: erster und letzter österreichischer Gesandter in der Republik China, in: China-Report 111–112/1991, S. 40–71. Siehe weiterhin das Journal of the Sino-Austrian Cultural Association (SACAJ).
↑Siehe z. B. Wang Chih Min [= Wang Zhimin] and Ernst J. Schwarz, with an Introduction by F. Stumvoll Post-War Austria, Austrian Information Service, Nanking (ca. 1948).
↑Siehe die Erinnerungen an das Jahr 1988 von Jin Tao (金弢) in China News Weekly, Ausgabe 16, 2021 (Nr. 994), 回忆施瓦茨-中新网 (chinanews.com.cn) (chinesisch)
↑So z. B. Bernhard Führer (in: Führer & Walf, 2003): „Hervorzuheben sind seine Übersetzungen der philosophischen Bücher Daodejing und Lunyu, die durch Anmerkungen sowie die deutsche Wiedergabe der Darstellungen des Lebens der beiden Philosophen aus dem Shiji abgerundet sind.“ und Knut Walf (2009): „die wohl bislang beste deutsche Übersetzung des Laozi“.
↑„Schwarz’s method of researching Dao in the context of ancient Chinese language, philosophy and religion is relatively rare in the German‑speaking world. This interpretive method attempts to use the mode of “interpreting Chinese classics in a Chinese way” to allow German readers to more intuitively understand Dao, which is the core concept and most important piece of Chinese cultural imagery in the Daodejing. It also provides new perspectives and possibilities for exploring other meanings of Dao, which can promote the mutual acknowledgment, mutual understanding and complementary interaction of Chinese and German cultures.“ Xue Tang: Variated Cultural Imagery of the Daodejing in the German‑Speaking World Based on “Foreignization”: The Case of Dao and De. – In: Religions 14 (2023): 918, S. 6–7, https://doi.org/10.3390/rel14070918.
↑Dies war die erste inoffizielle Literaturzeitschrift in der Volksrepublik China seit 1950; sie gab den Vertretern der „Nebeldichtung“ ein Sprachrohr. Von 1978 bis 1980 erschienen neun Ausgaben, dann wurde sie verboten. Vgl. Wolfgang Kubin: Die chinesische Literatur im 20. Jahrhundert. (Geschichte der Chinesischen Literatur, Bd. 7) K·G·Saur, München 2005. Siehe auch Marc Hermann, Weiping Huang, Henriette Pleiger, Thomas Zimmer: Biographisches Handbuch chinesischer Schriftsteller. Leben und Werke.(Geschichte der Chinesischen Literatur, Bd. 9) De Gruyter Saur, Berlin/New York 2011.
↑Anders als zuvor Wilhelm Gundert, der drei Jahrzehnte in Japan lebte und vor allem japanische Ausgaben nutzte, griff Ernst Schwarz dabei auf die ursprünglich chinesischen Texte und Kommentare zurück und resümierte in der Einleitung „es war die schwerste Arbeit dieser Art in meinem ganzen langen Leben“ (S. 50).
↑Auch auf Niederländisch: Het geluksbegrip in China. – In: Nijmeegse Studies in de Filosofie van de Natuur en Haar Wetenschappen (1986) 5.
↑Auszüge bildeten Textvorlagen für Chrysanthemen. Lieder nach Texten aus altchinesischer Dichtung von Rolf Lukowsky, Verlag Neue Musik, Berlin 1981
↑Neuausgabe der Übersetzung von Vincenz Hundhausen (Peking & Leipzig 1926), kommentiert und hrsg. von Ernst Schwarz.
↑Ausgewählt und nacherzählt von Amina Agischewa, hrsg. und eingeleitet von Ernst Schwarz.
↑Die thematisch geordnete Auswahl im Herder-Verlag unterscheidet sich im Textlaut der Übersetzung teilweise deutlich von der vollständigen, chronologischen dtv-Ausgabe.
↑Ab 3. Aufl. ergänzt um: Zu zwei 1973 aufgefundenen Textvarianten des Daudedschings (S. 235–237).
↑Lizenzausgabe als „Laudse: Daudedsching (Lao-tse: Tao-te-king)“, 11980: dtv bibliothek 6113; 21985: dtv klassik 2152. Entspricht 3. Auflage von Reclam, aber zusätzlich mit Literaturverzeichnis.
↑Anordnung Text – Kommentar u. Layout verändert, mit Ergänzungen in Kommentaren und Literaturverzeichnis.
PB-43 Quetta-VIIConstituencyfor the Provincial Assembly of BalochistanRegionQuetta City area of Quetta DistrictCurrent constituencyPartyBalochistan National Party (Mengal)Member(s)Ahmed Nawaz BalochCreated fromPB-3 (Quetta-III)Replaced byPB-30 Quetta-VII PB-43 Quetta-VII (پی بی-43 کوئٹہ-7) is a constituency of the Provincial Assembly of Balochistan.[1][2] General elections 2013 Contesting candidates Party affiliation Votes polled This section is empty. You can help by...
2001 single by Emma Bunton For the song by The Courteeners, see What Took You So Long? (The Courteeners song). What Took You So Long?Single by Emma Buntonfrom the album A Girl Like Me B-side (Hey You) Free Up Your Mind Merry-Go Round Released2 April 2001 (2001-04-02)StudioBiffco (Dublin, Ireland)GenrePop rockLength3:59LabelVirginSongwriter(s) Emma Bunton Richard Stannard Julian Gallagher Martin Harrington John Themis Dave Morgan Producer(s) Richard Stannard Julian Gallagher Emm...
Star system in the constellation Cancer α Cancri α Cancri is the bottom left star in the crab. Observation dataEpoch J2000.0 Equinox J2000.0 (ICRS) Constellation Cancer Right ascension 08h 58m 29.2042s[1] Declination +11° 51′ 27.649″[1] Apparent magnitude (V) 4.20 to 4.27[2] Characteristics Spectral type kA7VmF0/2III/IVSr[3] U−B color index +0.15[4] B−V color in...
Noëlle RogerBiographieNaissance 25 septembre 1874GenèveDécès 14 octobre 1953 (à 79 ans)GenèveSépulture Cimetière des RoisNom de naissance Hélène DufourNationalité suisseActivités Journaliste, écrivaine, écrivaine de science-fictionPère Théophile DufourConjoint Eugène Pittard (à partir de 1900)Parentèle Henri Bordier (grand-père)Autres informationsDistinctions Liste détailléePrix d'Académie (1925, 1935 et 1944)Prix de la langue française (1948)Archives conserv...
Ця стаття має кілька недоліків. Будь ласка, допоможіть удосконалити її або обговоріть ці проблеми на сторінці обговорення. Цю статтю треба вікіфікувати для відповідності стандартам якості Вікіпедії. Будь ласка, допоможіть додаванням доречних внутрішніх посилань або вдо
National Law School of India University, ranked one in India, is called by a few as the 'Harvard of the East'.[1][2] Christ University Bangalore University, established in 1886, provides affiliation to over 500 colleges, with a total student enrolment exceeding 300,000. The university has two campuses within Bangalore – Jnanabharathi and Central College.[3] University Visvesvaraya College of Engineering was established in the year 1917, by Bharat Ratna Sir M. Vi...
J. Uduch Sengebau SeniorPotret resmi SeniorWakil Presiden Palau ke-10PetahanaMulai menjabat 21 Januari 2021PresidenSurangel Whipps Jr.PendahuluRaynold OilouchSenator Senat Palau OEK ke-9 dan ke-10Masa jabatanJanuari 2013 – 21 January 2021Hakim Senior Pengadilan Tanah PalauMasa jabatan2003–2007 Informasi pribadiLahir1965 (umur 57–58)[butuh rujukan]Ngerbeched, Koror, Palau[butuh rujukan]Partai politikIndependenSuami/istriJerome Senior[1]An...
باد برامشتيت علم شعار الإحداثيات 53°55′07″N 9°53′04″E / 53.918611111111°N 9.8844444444444°E / 53.918611111111; 9.8844444444444 [1] تقسيم إداري البلد ألمانيا[2][3] خصائص جغرافية المساحة 24.14 كيلومتر مربع (31 ديسمبر 2017)[4] ارتفاع 9 متر عدد السكان عدد ا�...
2019 Indian satirical comedy film by Anik Dutta Bhobishyoter BhootFilm posterDirected byAnik DuttaCinematographyAvik MukhopadhyayEdited byArghyakamal MitraMusic byDebojyoti MishraDistributed byStar Synergy EntertainmentRelease date 15 February 2019 (2019-02-15) CountryIndiaLanguageBengali Bhobishyoter Bhoot (Bengali: ভবিষ্যতের ভূত, lit. 'Future Ghosts') is a 2019 Indian Bengali-language satirical comedy film directed by Anik Dutta. The film...
Australian politician Jim EgginsMember of the Australian Parliamentfor LyneIn office10 December 1949 – 28 January 1952Preceded byNew seatSucceeded byPhilip Lucock Personal detailsBornEldred James Eggins(1898-04-07)7 April 1898Grafton, New South WalesDied28 January 1952(1952-01-28) (aged 53)Darlinghurst, New South Wales, AustraliaNationalityAustralianPolitical partyAustralian Country PartyOccupationFarmer Eldred James Eggins (7 April 1898 – 28 January 1952) was an Australian ...
Body of woman who had a fear of premature burial The Museum of the Manchester Natural History Society c. 1850, in which Hannah Beswick's mummified body was displayed Hannah Beswick (1688 – February 1758), of Birchin Bower, Hollinwood, Oldham, Greater Manchester, was a wealthy woman who had a pathological fear of premature burial.[1] Following her death in 1758, her body was embalmed and kept above ground, to be periodically checked for signs of life. The method of embalmin...
Shopping centre in Bath, Somerset, England SouthGate BathSouthGate Place, the central plazaLocationBath, Somerset, EnglandCoordinates51°22′43″N 2°21′30″W / 51.3786°N 2.3583°W / 51.3786; -2.3583Opening date4 November 2009DeveloperMulti Development UKManagementGuy Henderson [1]OwnerAviva Investors and British LandArchitectChapman Taylor, Wilkinson Eyre Architects, T+T DesignNo. of stores and services56[2]Parking876Websitewww.southgatebath.com ...
American food manufacturer Campbell Soup CompanyEntrance to Campbell's headquarters in CamdenTrade nameCampbell'sTypePublicTraded as NYSE: CPB S&P 500 component IndustryFood processingFounded1869; 154 years ago (1869)FounderJoseph A. CampbellHeadquartersCamden, New Jersey, U.S.Key peopleMark Clouse (President & CEO) [1]ProductsCampbell'sPepperidge FarmPaceV8Revenue US$8.691 billion (2020)[2]Operating income US$1.107 billion (2020)[2]Net i...
American legal drama television series This article is about the 2016 American series. For others, see Conviction. ConvictionGenreLegal dramaCreated by Liz Friedlander Liz Friedman Starring Hayley Atwell Eddie Cahill Shawn Ashmore Merrin Dungey Emily Kinney Manny Montana Daniel Franzese ComposerJohn FrizzellCountry of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of seasons1No. of episodes13ProductionExecutive producers Liz Friedlander Liz Friedman Mark Gordon Nick Pepper Thomas L. Moran Pro...
Thomaskirche, Leipzig. Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben, BWV 102 (en español, Señor, tus ojos buscan la fe),[1] es una cantata de iglesia compuesta por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el décimo domingo después de Trinidad y se presentó por primera vez el 25 de agosto de 1726. Historia y texto Bach escribió la cantata del tercer ciclo anual en Leipzig para el décimo domingo después de Trinidad.[2] Las lecturas prescritas para el domingo fueron de la Primera ...
2010 video gameAvalon HeroesDeveloper(s)WeMade EntertainmentPublisher(s)alaplayaPlatform(s)Microsoft WindowsReleaseEU: February 10, 2010[1]Genre(s)MOBAMode(s)Multiplayer Avalon Heroes, known as Avalon Online in Asia,[2] was a free-to-play multiplayer online battle arena video game developed by WeMade Entertainment for Microsoft Windows.[3] The game is heavily based on Warcraft III: The Frozen Thrones popular mod CHAOS which is also heavily based on Defense of the Ancie...
This article is about the year 1922. For other uses, see 1922 (disambiguation). 1922 January February March April May June July August September October November December Calendar year Millennium: 2nd millennium Centuries: 19th century 20th century 21st century Decades: 1900s 1910s 1920s 1930s 1940s Years: 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1922 by topic Subject Animation Archaeology Architecture Art Aviation Awards Film Literature Poetry Meteorology Music Country Jazz Rai...
2019 Indian general election in Gujarat ← 2014 23 April 2019 2024 → 26 seatsTurnout64.51% (1.19%) First party Second party Party BJP INC Alliance NDA UPA Last election 26 0 Seats won 26 0 Seat change Percentage 62.21% 32.11% Swing 2.10 Gujarat The 2019 Indian general election were scheduled to be held in seven phases between April and May 2019 to constitute the 17th Lok Sabha.[1] The Election Commission of India announced the polling ...