In illo tempore

In illo tempore o Illo tempore es una locución latina que se traduce al español como "en aquel tiempo".[1]También se puede escribir sin la preposición in, ya que, en latín, las preposiciones de las palabras van ínsitas y tácitamente incluidas en cada caso de su declinación (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo y ablativo), que en este caso sería el ablativo o complemento circunstancial: «en aquel tiempo».[2] Se utiliza para referirse a un hecho o suceso acaecido en un tiempo muy lejano. Coloquialmente, su uso enfatiza el carácter lejano del suceso en cuestión.[3]
Así, pues, los indios in illo tempore [o illo tempore] debieron quemar hojas de tabaco para sus cultos religiosos...Ortiz, 1987[4]
Uso
La expresión se usa en la misa, junto a sus respectivas traducciones en lengua vernácula. Sirve como frase inicial para introducir la lectura del Evangelio, por ejemplo: In illo tempore dixit Iesus discipulis suis ... («En aquel tiempo Jesús dijo a sus discípulos...»).
Los sucesos ocurridos in illo tempore se refieren, por tanto, a aquellos acaecidos en tiempos de Jesús de Nazaret, por lo que la expresión -usada en otros contextos- pone su énfasis en sucesos ocurridos en tiempo muy lejano, o en los que se quiere enfatizar la lejanía en el tiempo.[3]
Véase también
Referencias
- ↑ Diccionario Vox Latino-Español,. Editorial Bibliograf S.A.
- ↑ «[...] cuando se empleen en textos escritos en español, lo más adecuado, en consonancia con el uso culto mayoritario, es que las locuciones latinas reciban el mismo tratamiento que las otras lenguas (ver § 2.1.2) y, por tanto, se escriben en cursiva (o entre comillas) y sin acentos gráficos, ya que estos no existen en la escritura latina». Citado en RAE y ASALE (2010). «La ortografía de las expresiones procedentes de otras lenguas: locuciones latinas y dichos o citas en latín». Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. pp. 610-612. ISBN 978-6-070-70653-0.
- ↑ a b Estébanez Calderón, Demetrio (2004). Diccionario de Términos Literarios. Alianza Editorial.
- ↑ Ortiz, Fernando (1987). Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Fundación Biblioteca Ayacucho.
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.