A tamil írás (தமிழ் அரிச்சுவடி) a bráhmi írásrendszer ősi, déli formájából alakult ki, de hatással volt rá a grantha írás is. A jelenleg használt írás a tamil nyelvű indiai államokban használatos. A tamil nyelv a dravida nyelvcsalád déli ágába tartozik, mintegy 52 millió ember anyanyelve, főleg a dél-indiai Tamilnádu államban, valamint a Srí Lankán beszélik, de elterjedt Délkelet-Ázsia országaiban is. A tamil nyelv egyike a legrégebbi nyelveknek Dél-Indiában. A legkorábbi szövegeket a bráhmi déli változatában írták az 1. század körül, a 8. századig folyamatosan változott, ekkor nyerte el többé kevésbé mai alakját.
Jellegzetességek
A tamil írás számtalan ponton eltér a bráhmi írásoktól. Egyik legfontosabb különbség, hogy nem különbözteti meg az azonos helyen képzett zöngés és zöngétlen hangokat, azaz ezek nem alkotnak külön fonémát. Ezért a க் karakter /k/ például a [k], és [ɡ] hangokat is jelöli. Ennek oka, hogy a tamil nyelvtan csak a zöngétlen zárthangokat kezeli úgy, mint valódi mássalhangzókat, a zöngéseket úgy, mintha azok a zöngétlen hangok néma hangzóval kiegészített változatai lennének. A hagyományos tamil nyelvtanok részletes szabályokat tartalmaznak a hivatalos beszédben a zárthangok ejtésére. Ezek a szabályok nem követik a köznyelvi vagy nyelvjárási beszédet, ahol a zárthangok zöngés és zöngétlen változatát nem különböztetik meg (allofónia), hanem ez helyett a szavak jelentését a szövegkörnyezet határozza meg. Ezek a hangzásváltozatok gyakran meghatározhatók a hang szón belüli elhelyezkedéséből, mint például a ப /pa/ a szó kezdetén vagy egy zöngétlen mássalhangzó után és a /ba/ egy mássalhangzó és ம /m/ között, míg máskor ezek véletlenszerűek.
A tamil írás balról jobbra halad, és brámi eredetű rokonaihoz hasonlóan szótagírás. A szótag törzse vagy egy magánhangzó, vagy egy mássalhangzó és egy alapértelmezett magánhangzó, a tamil nyelvben /a/. Amennyiben a mássalhangzó önállóan szerepel, azt az írásjegy fölötti pont (viráma) jelöli. Nem különbözteti meg a kis és nagybetűket, és az írott és nyomtatott formát, bár régebben volt írott változata is, a vatteluttu. A számok írására ma már az arab és római betűkészletet használják, régebben ezeknek is egyedi jelük volt. A tamil, annak ellenére, hogy az egyik legtisztább formában élő dravida nyelv, számtalan dialektussal rendelkezik, ezzel Dél-India közvetítő nyelvének is tekinthető. A dialektusok fonémarendszere is sokszor eltér egymástól, emellett létezik a nyelvnek egy irodalmi változata is. A magyar kiejtés szerinti /s/, /sz/, /cs/, /dzs/ hangokat a beszélt nyelvben nem különböztetik meg, nem kezelik ezeket önálló fonémaként. Jellemző az r hang kettőzésekor (pl. குறம் , kurram =hiba) létrejövő módosulás, kiejtve: kuttam vagy kutram.
A bráhmi írásoktól eltérően a tamil írás jóval kevesebb ligatúrát (összekapcsolt mássalhangzókat) használ, mint az írásrendszer többi tagja, amennyiben ezek előfordulnak, az első mássalhangzó fölé helyezik a kapcsolt, inherens magánhangzó elnyomására szolgáló viráma jelet, és melléírják a következő mássalhangzót. Vannak kivételek is, például a க்ஷ (KSA) és ஶ்ரீ (Sri). A néma hangzót /h/ a tamilban a ஃ jelöli (visarga).
Átírási alapelvek
A tamil nyelvben az írás és annak kiejtése eltérő. Ez különösen az ind eredetű szavak esetében jelentős, ugyanis az ind hehezetes mássalhangzók és a magánhangzó /r/ jelölése sem írásban, sem kiejtésben nem különül el. Ezért
A tamil nevek (és közszavak) átírására a magyar Wikipédiában – a helyesírási irányelvnek megfelelően és a keleti nyelvekre vonatkozó akadémiai helyesírással összhangban (illetve az OH. ajánlásai alapján) – a magyaros átírást használjuk. A tamil nyelv a bráhmi írástípust használja.
- népszerűsítő: mivel csak a magyar helyesírás szerinti betűket használja
- fonematikus: az átírt nyelvek fonemáit próbáljuk megfeleltetni a hangzást tekintve legmegfelelőbb magyar fonémáknak;
- kompromisszumos:
- miként a nemzetközi átírások túlnyomó többsége, megtartjuk az ai és au kettőshangzók írását, jóllehet a nyelvterület nagyobb részén már egyszerű magánhangzónak ejtik őket;
- a szó végén mindig rövid a-t és i-t írunk (hosszú á és í helyett) tükrözve a leginkább elterjedt kiejtést és az átírási hagyományt;
- továbbra is megengedjük az /e/ és /o/ hangok hagyományban gyökerező rövid e, o átírását, annak ellenére, hogy újabban terjed a hanghosszt visszaadó é és ó átírás;
- a magyar gyakorlatban már meghonosodott nevek hagyományos formáját megtartjuk akkor is, ha ezek nem felelnek meg az átírási gyakorlatnak, pl. a tamil az átírás szerint tamizs lenne, vagy a középkori vallásos himnuszköltő szenteket Álvaroknak írjuk át Ázsvarok helyett.
Mássalhangzók
A tamil mássalhangzókat az írásjegyek „törzsének” (Mei) nevezik. A mássalhangzók három kategóriába sorolhatók: vallinam (kemény mássalhangzók), mellinam (lágy mássalhangzók, beleértve az összes nazális hangot), és idayinam (közepes mássalhangzók).
Van néhány lexikai szabály a szavak képzéséhez, például egy szó nem érhet véget bizonyos mássalhangzókkal, és nem kezdődhet akármilyen mássalhangzóval (/r/, /l/ /ll/).
Az ábécé sorrendje (szigorúan abugida) a tamil nyelvben is a közös eredetű bráhmi írások sajátja.
Mássalhangzó |
ISO 15919 |
Típus |
IPA |
Magyaros, ejtésközelítő
|
க் |
k |
vallinam |
[k], [ɡ], [x], [ɣ], [h] |
k, g, h[1]
|
ங் |
ṅ |
mellinam |
[ŋ] |
n
|
ச் |
c |
vallinam |
[t͡ʃ], [d͡ʒ], [ʃ], [s], [ʒ] |
cs, s, dzs[2]
|
ஞ் |
ñ |
mellinam |
[ɲ] |
ny
|
ட் |
ṭ |
vallinam |
[ʈ], [ɖ], [ɽ] |
t,cs,d[3]
|
ண் |
ṇ |
mellinam |
[ɳ] |
n
|
த் |
t |
vallinam |
[t̪], [d̪], [ð] |
t,cs,d[4]
|
ந் |
n |
mellinam |
[n] |
n
|
ப் |
p |
vallinam |
[p], [b], [β] |
p,b[5]
|
ம் |
m |
mellinam |
[m] |
m
|
ய் |
y |
idaiyinam |
[j] |
j
|
ர் |
r |
idaiyinam |
[ɾ] |
r
|
ல் |
l |
idaiyinam |
[l] |
l
|
வ் |
v |
idaiyinam |
[ʋ] |
v
|
ழ் |
ḻ |
idaiyinam |
[ɻ] |
zs
|
ள் |
ḷ |
idaiyinam |
[ɭ] |
l
|
ற் |
ṟ |
vallinam |
[r], [t], [d] |
r,tr, dr[6]
|
ன் |
ṉ |
mellinam |
[n] |
n
|
Nem tamil eredetű szavakhoz használt mássalhangzók
A tamil íráshoz az idők folyamán néhány új írásjegy is társult, ezeket grantha jeleknek hívják, és ezekkel írják le a szanszkrit jövevényszavakat. Ma ezeket használják az angol eredetű szavak leírásához is.
Mássalhangzó |
ISO 15919 |
IPA |
Magyaros, ejtésközelítő
|
ஶ் |
ś |
[ɕ], [ʃ] |
sz
|
ஜ் |
j |
[d͡ʒ] |
dzs
|
ஷ் |
ṣ |
[ʂ] |
s
|
ஸ் |
s |
[s] |
sz
|
ஹ் |
h |
[h] |
h
|
க்ஷ் |
kṣ |
[kʂ] |
ks
|
Magánhangzók
A magánhangzókat 'élő' (uyir) vagy 'hangzó' írásjegyeknek nevezik. A mássalhangzókkal együtt alkotják a szótag törzsét, ez a bráhmi alapú írásokban a szótagírás alapja. A tamil magánhangzók írásjegyeiben megkülönböztetik a rövid és a hosszú hangzókat, illetve tartalmaz két diftongust (/au/, /ai/ is).
Magánhangzó |
ISO 15919 |
IPA |
Magyaros, ejtésközelítő
|
அ |
a |
[ʌ] |
a
|
ஆ |
ā |
[ɑː] |
á
|
இ |
i |
[i] |
i
|
ஈ |
ī |
[iː] |
í
|
உ |
u |
[u], [ɯ] |
u
|
ஊ |
ū |
[uː] |
ú
|
Nem tamil eredetű szavaknál (grantha jelek)
Magánhangzó |
ISO 15919 |
IPA |
Magyaros, ejtésközelítő
|
எ |
e |
[e] |
e
|
ஏ |
ē |
[eː] |
é
|
ஐ |
ai |
[ʌj] |
ai
|
ஒ |
o |
[o] |
o
|
ஓ |
ō |
[oː] |
ó
|
ஔ |
au |
[ʌʋ] |
au
|
A க் /k/ példáján bemutatva (a jel fölötti pont a viráma, ennek hiányában a betű hangértéke /ka/)
Kapcsolat |
Kapcsolt forma |
ISO 15919 |
IPA |
Magyaros, ejtésközelítő
|
க் + அ |
க |
ka |
[kʌ] |
ka
|
க் + ஆ |
கா |
kā |
[kɑː] |
ká
|
க் + இ |
கி |
ki |
[ki] |
ki
|
க் + ஈ |
கீ |
kī |
[kiː] |
kí
|
க் + உ |
கு |
ku |
[ku], [kɯ] |
ku
|
க் + ஊ |
கூ |
kū |
[kuː] |
kú
|
க் + எ |
கெ |
ke |
[ke] |
ke
|
க் + ஏ |
கே |
kē |
[keː] |
ké
|
க் + ஐ |
கை |
kai |
[kʌj] |
kai
|
க் + ஒ |
கொ |
ko |
[ko] |
ko
|
க் + ஓ |
கோ |
kō |
[koː] |
kó
|
க் + ஔ |
கௌ |
kau |
[kʌʋ] |
kau
|
Gyakori betűkapcsolatok (ligatúrák)
Magánhangzók→ Mássalhangzók↓
|
அ
|
ஆ
|
இ
|
ஈ
|
உ
|
ஊ
|
எ
|
ஏ
|
ஐ
|
ஒ
|
ஓ
|
ஔ
|
க்
|
க
|
கா
|
கி
|
கீ
|
கு
|
கூ
|
கெ
|
கே
|
கை
|
கொ
|
கோ
|
கௌ
|
ங்
|
ங
|
ஙா
|
ஙி
|
ஙீ
|
ஙு
|
ஙூ
|
ஙெ
|
ஙே
|
ஙை
|
ஙொ
|
ஙோ
|
ஙௌ
|
ச்
|
ச
|
சா
|
சி
|
சீ
|
சு
|
சூ
|
செ
|
சே
|
சை
|
சொ
|
சோ
|
சௌ
|
ஞ்
|
ஞ
|
ஞா
|
ஞி
|
ஞீ
|
ஞு
|
ஞூ
|
ஞெ
|
ஞே
|
ஞை
|
ஞொ
|
ஞோ
|
ஞௌ
|
ட்
|
ட
|
டா
|
டி
|
டீ
|
டு
|
டூ
|
டெ
|
டே
|
டை
|
டொ
|
டோ
|
டௌ
|
ண்
|
ண
|
ணா
|
ணி
|
ணீ
|
ணு
|
ணூ
|
ணெ
|
ணே
|
ணை
|
ணொ
|
ணோ
|
ணௌ
|
த்
|
த
|
தா
|
தி
|
தீ
|
து
|
தூ
|
தெ
|
தே
|
தை
|
தொ
|
தோ
|
தௌ
|
ந்
|
ந
|
நா
|
நி
|
நீ
|
நு
|
நூ
|
நெ
|
நே
|
நை
|
நொ
|
நோ
|
நௌ
|
ப்
|
ப
|
பா
|
பி
|
பீ
|
பு
|
பூ
|
பெ
|
பே
|
பை
|
பொ
|
போ
|
பௌ
|
ம்
|
ம
|
மா
|
மி
|
மீ
|
மு
|
மூ
|
மெ
|
மே
|
மை
|
மொ
|
மோ
|
மௌ
|
ய்
|
ய
|
யா
|
யி
|
யீ
|
யு
|
யூ
|
யெ
|
யே
|
யை
|
யொ
|
யோ
|
யௌ
|
ர்
|
ர
|
ரா
|
ரி
|
ரீ
|
ரு
|
ரூ
|
ரெ
|
ரே
|
ரை
|
ரொ
|
ரோ
|
ரௌ
|
ல்
|
ல
|
லா
|
லி
|
லீ
|
லு
|
லூ
|
லெ
|
லே
|
லை
|
லொ
|
லோ
|
லௌ
|
வ்
|
வ
|
வா
|
வி
|
வீ
|
வு
|
வூ
|
வெ
|
வே
|
வை
|
வொ
|
வோ
|
வௌ
|
ழ்
|
ழ
|
ழா
|
ழி
|
ழீ
|
ழு
|
ழூ
|
ழெ
|
ழே
|
ழை
|
ழொ
|
ழோ
|
ழௌ
|
ள்
|
ள
|
ளா
|
ளி
|
ளீ
|
ளு
|
ளூ
|
ளெ
|
ளே
|
ளை
|
ளொ
|
ளோ
|
ளௌ
|
ற்
|
ற
|
றா
|
றி
|
றீ
|
று
|
றூ
|
றெ
|
றே
|
றை
|
றொ
|
றோ
|
றௌ
|
ன்
|
ன
|
னா
|
னி
|
னீ
|
னு
|
னூ
|
னெ
|
னே
|
னை
|
னொ
|
னோ
|
னௌ
|
Grantha jelek
Magánhangzók→ Grantha mássalhangzók↓
|
அ
|
ஆ
|
இ
|
ஈ
|
உ
|
ஊ
|
எ
|
ஏ
|
ஐ
|
ஒ
|
ஓ
|
ஔ
|
ஶ்
|
ஶ
|
ஶா
|
ஶி
|
ஶீ
|
ஶு
|
ஶூ
|
ஶெ
|
ஶே
|
ஶை
|
ஶொ
|
ஶோ
|
ஶௌ
|
ஜ்
|
ஜ
|
ஜா
|
ஜி
|
ஜீ
|
ஜு
|
ஜூ
|
ஜெ
|
ஜே
|
ஜை
|
ஜொ
|
ஜோ
|
ஜௌ
|
ஷ்
|
ஷ
|
ஷா
|
ஷி
|
ஷீ
|
ஷு
|
ஷூ
|
ஷெ
|
ஷே
|
ஷை
|
ஷொ
|
ஷோ
|
ஷௌ
|
ஸ்
|
ஸ
|
ஸா
|
ஸி
|
ஸீ
|
ஸு
|
ஸூ
|
ஸெ
|
ஸே
|
ஸை
|
ஸொ
|
ஸோ
|
ஸௌ
|
ஹ்
|
ஹ
|
ஹா
|
ஹி
|
ஹீ
|
ஹு
|
ஹூ
|
ஹெ
|
ஹே
|
ஹை
|
ஹொ
|
ஹோ
|
ஹௌ
|
க்ஷ்
|
க்ஷ
|
க்ஷா
|
க்ஷி
|
க்ஷீ
|
க்ஷு
|
க்ஷூ
|
க்ஷெ
|
க்ஷே
|
க்ஷை
|
க்ஷொ
|
க்ஷோ
|
க்ஷௌ
|
Példa az átírásra
நவநீதம் பிள்ளை átírása a következő módon történik: ந+வ+நீ+த+ம் பி+ள்+ளை
- ந = na
- வ =va
- ந் + ஈ → நீ = ní /n/+/í/ ligatúra
- த = ta
- ம் = m (a tamil írásjegy felett a pont a viráma, amely elnyomja az utána alapértelmezett /a/ hangot)
- ப்+இ → யி =pi /p/+/i/ ligatúra
- ள் = l
- ள + ஐ → ளை = lai /l/+/ai/ ligatúra
azaz Navanítam Pillai, az ENSZ emberi jogi főbiztosa 2011 tavaszán.
Eltérések a KNMH-tól
Átírás szerint: சோழர் = „Csózsar” a.m. Csólák, azaz a Csóla-dinasztia, KNMH: Csola, Csola-dinasztia.
Jegyzetek
- ↑ A க் /k/ szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /k/, két magánhangzó között, vagy ய் /j/, ர் /r/, ல் /l/, வ் /v/, ழ் /zs/ után /h/-nak ejtendő. Nazális magánhangzó után /g/
- ↑ A ச் /cs/ szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /cs/, két magánhangzó között, vagy ய் /j/, ர் /r/, ல் /l/, வ் /v/, ழ் /zs/ után /s/-nak ejtendő. Nazális magánhangzó után /dzs/
- ↑ A ட் /t/) szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /cs/, nazális mássalhangzó után /d/
- ↑ A த் (dentális /t/) szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /cs/, nazális mássalhangzó után /d/
- ↑ A ப் /p/ szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /p/, két magánhangzó között, vagy zöngés mássalhangzó után /b/
- ↑ A ற் fogmedernél képzett /r/ (szókezdő helyzetben nem fordul elő) két magánhangzó között /r/, kettőzve /tr/, nazális magánhangzó után /dr/
Források
- Lawrence Lo: Tamil. ancientscript.com. (Hozzáférés: 2011. március 22.)
- Major István: VI. Dél-Ázsia nyelvei. In Ligeti Lajos (szerk.): Keleti nevek magyar helyesírása. Budapest: Akadémiai. 1981. ISBN 963-05-2080-X
- Somi Anna: Tamil. In Fodor István (szerk): A világ nyelvei. Budapest: Akadémia. 1999. 1377. o. ISBN 9630575973
- Tamil script notes [Draft]. w3.org. [2021. április 10-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. március 24.)
- Írásportál
• összefoglaló, színes tartalomajánló lap