Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.
Język aragoński (arag. idioma aragonés) – język zachodnioromański, używany obecnie przez około 11 tysięcy osób mieszkających w prowincji Huesca na obszarze autonomicznego regionu Aragonii w północnej Hiszpanii oraz przez 20 tysięcy osób jako drugi język[1]. Z powodu długotrwałego braku formy standardowej nazywany jest dialektem aragońskim[2], niektóre źródła kwalifikują go jako odmianę języka hiszpańskiego[3][4].
Historia
Aragoński wyodrębnił się, około VIII wieku naszej ery, z jednego z dialektów łaciny używanego w Pirenejach, posiadającego liczne zapożyczenia z języka baskijskiego. Dzięki rozwojowi terytorialnemu królestwa Aragonii język ten rozprzestrzeniał się głównie w kierunku południowym.
Połączenie z Aragonią obszarów Katalonii spowodowało dwujęzyczność królestwa (na zachodzie mówiono aragońskim, a na wschodzie – katalońskim). Co więcej, kataloński był częściej niż aragoński przyjmowany przez ludność zamieszkującą nowe obszary zajmowane przez królestwo (jak choćby Baleary).
Unia Aragonii i Kastylii spowodowała dalszy zanik języka aragońskiego. Choć porozumiewało się nim wiele osób, jego użycie ograniczało się jedynie do sytuacji nieformalnych. Nowa władza chciała pokazać swą siłę poprzez narzucenie swej mowy.
Najbardziej tragicznym czasem w historii regionu aragońskiego był okres dyktatury generała Franco w XX wieku. Dzieci w szkołach bito za mówienie w tym języku, a prawo zabraniało używania jakiegokolwiek języka innego niż hiszpański (kastylijski).
Kres rządów generała Franco doprowadził do zwiększenia się liczby dzieł literackich w aragońskim. Przeprowadzono także wiele badań lingwistycznych. Mimo to, wkrótce może okazać się, że język ten wyginie.
W dzisiejszych czasach, aragoński ciągle jest używany na obszarze, z którego się wywodzi, gdzie żyje około 10 tysięcy osób posługujących się nim jako pierwszym językiem. Dodatkowo, kolejne 20 tysięcy osób uczy się aragońskiego jako drugiego języka. Aragońskim posługuje się więc około 30 tysięcy ludzi.
Dialekt Ribagorçan posiada cechy zarówno języka katalońskiego, jak i aragońskiego.
Obszar użycia języka aragońskiego
Aragoński używany jest niemal wyłącznie w północnym obszarze regionu Aragonii w północnej Hiszpanii. Jest to obszar Pirenejów, na którym ten język wykształcił się w okolicach VIII wieku naszej ery.
Modlitwa „Ojcze Nasz” w języku aragońskim
aragoński:
Pai nuestro, que yes en o zielo, satificato siga o tuyo nombre, bienga ta nusatros o reino tuyoy se faiga la tuya boluntá en a tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei, perdona las nuestras faltas como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan, no mos dixes cayer en a tentazión y libera-mos d’o mal. Amén.
Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdóna nuestras ofensas, como tambien nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Amén.
Język aragoński a języki zachodnioromańskie
Różnice w słownictwie
Język aragoński jest blisko spokrewniony z językiem hiszpańskim (kastylijskim), katalońskim i oksytańskim, jednak miały na niego wpływ także inne języki. Dlatego też wiele słów aragońskich ma inny źródłosłów niż hiszpańskie. Inne mogą mieć ten sam źródłosłów, ale nie przeszły do aragońskiego z hiszpańskiego. Zdarza się też, że mają swoje odpowiedniki w języku hiszpańskim, ale rzadziej używane.
Przykłady:
aragoński
kataloński
hiszpański
znaczenie oraz uwagi
polideza
bellesa
belleza
„piękno”, „piękność”
esporte
esport
deporte
„sport”
amostrar, amostranza
ensenyar, ensenyament
enseñar, enseñanza
„uczyć”, „nauczanie”
esdebenidero
futur
futuro
„przyszłość”
trucazo, trucar
cop, copejar
golpe, golpear
„cios”, „uderzać”
charrar/parlar
xerrar/parlar
hablar
„mówić”
mesmo
mateix
mismo
„sam”
traza (r.ż)
manera
modo (r.m)
„sposób”
parola
paraula
palabra
„słowo”
velocidat
velocitat
rapidez
„szybkość”
garra
cama
pierna
„noga”
polaco
polonés
polaco
„polski”
branca
branca
rama
„gałąź”, „dziedzina”
chenullo (r.m.)
genoll
rodilla (r.ż)
„kolano”
puet estar que
potser
tal vez
„być może”
zaguero
darrer
último
„ostatni”
emplegar
emprar, utilitzar
usar, utilizar
„używać”
vegata
vegada
vez
„raz”
Różnice w gramatyce
Rodzajnik
Język aragoński
Język kataloński
Język hiszpański
o, lo/ro, el
el
el
a, la/ra
la/sa
la
os, los/ros, es
els
los
as, las/ras
les
las
Rodzajniki określone liczby pojedynczej skracają się do l' przed wyrazem zaczynającym się samogłoską.
Dłuższych formy rodzajników określonych używa się po wyrazach zakończonych samogłoską, zwłaszcza po przyimku á
Rzeczownik
Odmiana rzeczownika
Przyimek drugiego przypadka de w aragońskim skraca się do d' przed wyrazem zaczynającym się samogłoską. Dotyczy to szczególnie rodzajników: hiszp. del (=de el) – arag. d’o, hiszp. de la – arag. d’a.
Hiszpańskiemu przyimkowi trzeciego przypadka a odpowiada aragoński á, który nie łączy się z rodzajnikiem określonym: hiszp. al, a la – arag. á lo/á ro, á la/á ra.
Inne przyimki:
hiszpański
aragoński
forma gramatyczna
desde
dende
„od”
hasta
dica
„do”
para
ta, t’ (przed wyrazem zaczynającym się samogłoską)
„dla”
por
por/ta
„przez”, „po”, „z”
según
seguntes
„według”
sobre
sopre
„na”, „nad”
Liczba mnoga
Hiszpańskie rzeczowniki i przymiotniki liczby mnogiej, zakończone na -les, -nes, -res po samogłosce, mają aragońskie odpowiedniki -ls, -ns, -rs: hiszp. sociales, religiones, escritores – arag. sozials, relichions, escritors.
Czasownik
Odmiana czasownika „być” (niektóre formy)
Większość dialektów języka aragońskiego nie posiada dwóch czasowników odpowiadających słowu „być”, jak hiszpańskie ser i estar
hiszpański
aragoński
forma gramatyczna
ser/estar
estar
bezokolicznik
es/está
ye
tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza
son/están
son
tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. mnoga
era/estaba
yera
czas przeszły niedokonany, 3. osoba, l. pojedyncza
fue/estuvo
estió
czas przeszły dokonany prosty, 3. osoba, l. pojedyncza
sido/estado
estato
imiesłów przeszły
Odmiana czasownika „mieć” (niektóre formy)
hiszpański
aragoński
forma gramatyczna
haber
aber
bezokolicznik
ha
ha
tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza
han
han
tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. mnoga
Odmiana czasownika „móc” (niektóre formy)
hiszpański
aragoński
forma gramatyczna
puede
puet/pué
tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza
pueden
pueden
tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. mnoga
Odmiana czasownika „robić” (niektóre formy)
hiszpański
aragoński
forma gramatyczna
hacer
fer
bezokolicznik
hace
fa
tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza
hecho
feito
imiesłów przeszły
Czas teraźniejszy:
Czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -ar mają w czasie teraźniejszym te same końcówki w obu językach, z wyjątkiem 2. osoby liczby mnogiej – w hiszpańskim -áis, w aragońskim -as.
Imiesłowy zakończone w hiszpańskim na -do, -da itp., w aragońskim kończą się na -to, -ta: hiszp. unido, nombrado – arag. unito, nombrato. Podobnie i rzeczowniki z tą końcówką: hiszp. estados – arag. estatos.
W obu językach partykuła przecząca ma postać no.
Spójniki
Język hiszpański
Język aragoński
Znaczenie
aunque
anque
„chociaż”
cuando
cuan
„kiedy”, „gdy”
o
u
„lub”
y
e/y
„i”
Zaimki
Zaimki osobowe:
Język hiszpański
Język aragoński
Znaczenie
yo
yo
„ja”
tu
tu
„ty”
él, ella, Usted
el/er, ella/erra, Busté
„on”, „ona”, „pan”
nosotros
nusatros
„my”
vosotros
busatros
„wy”
ellos, ellas
ellos/ers, ellas/eras
„oni”, „one”
Zaimki osobowe zależne, w trybie rozkazującym, bezokoliczniku i imiesłowie współczesnym (gerundio) w obu językach stoją po czasowniku, jednak w hiszpańskim łączą się z nim jako przyrostek, a w aragońskim są oddzielone łącznikiem: hiszp. referirse – arag. referir-se.
W języku aragońskim, zaimki dzierżawcze są poprzedzone rodzajnikiem określonym: hiszp. su – arag. o suyo (r. męski), a suya (r. żeński). Analogicznie w liczbie mnogiej: hiszp. sus – arag. os suyos (r. męski), as suyas (r. żeński).
Zaimek osobowo-zwrotny se w języku aragońskim skraca się do s' przed wyrazem zaczynającym się samogłoską.
Inne zaimki:
Język hiszpański
Język aragoński
Znaczenie
cada una
cadaguna
„każda”
cualquier
cualsiquier
„każdy”
este, esta
iste, ista
„ten”, „ta”
Przysłówki
Podobnie jak w hiszpańskim, w aragońskim przysłówki sposobu tworzy się od form przymiotnikowych, dodając do przymiotnika użytego w rodzaju żeńskim przyrostek: w hiszpańskim -mente, w aragońskim -ment/-mén.