Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Псалом 68

Монах, погружённый в воду, цепляется за букву «S», с которой начинается первый стих 68-го псалма на латыни

Шестьдеся́т восьмо́й псало́м — 68-й псалом из книги Псалтирь (69-й в масоретской нумерации). Известен по латинскому инципиту «Salvum me fac Deus».

Псалом описывает страдания Мессии[1]. Ему грозит смертельная опасность, он ощущает ненависть и поношения со стороны окружающих из-за своей верности Господу. Герой псалма молит Бога о спасении, о справедливом воздаянии для своих преследователей. В конце он выражает уверенность в торжестве «ищущих Бога» и предвидит грядущее прославление Господа[2]. Лейтмотив псалма — мольба о тех, кто страдает за имя Господне.

Христиане причисляют 68-й псалом к мессианским и считают, что в значительной части этот текст является прообразом будущих страданий Иисуса Христа. Псалом 68 — один из наиболее цитируемых в Новом Завете[a]. Особенно часто его упоминает Иисус, в том числе в отношении Себя[4].

Своим содержанием этот текст заметно перекликается с псалмом 21 — их объединяет образ Давида и тема Страдающего Праведника[5]Павел Юнгеров также отмечает тесную взаимосвязь 68 и 21 псалмов с 39-м. По его мнению, общей является как фигура Мессии-Страдальца (Иисуса Христа), так и Его хвалебная песнь Богу, которая в глазах Господа будет ценна и будет воспета в народах[6].

Контекст

Из надписания следует, что псалом был написам Давидом[7][b]. Надписание содержит указание: шошаним[англ.] [c].

Текст не вызывает прямых ассоциаций с какими-либо конкретными историческими обстоятельствами, в которых молился Давид. Но в его жизни неоднократно бывали ситуации, когда его несправедливо обвиняли[7][4].

Содержание

Стихи 2-5. Жертва ненависти без вины

Воды — часто используемый в Священном Писании образ описания бедствий, хаоса или страданий. Ощущая себя несправедливо преследуемым, Давид взывает к Господу с мольбой о спасении. Он «изнемог от вопля», переживая чувство оставленности Богом[7][4][8].

Стихи 6-13. Ревность по доме Господнем

Давид помнит, что его грехи и неразумные поступки не сокрыты от Бога. Но ведь Господь знает, что не в них причины его нынешних бедствий. Причина, считает Давид, кроется в его ревности по доме Господнем. Однако его благочестия не разделяют даже родственники. Пост Давида, его облачение во вретище — следствие сокрушения о нечестии и отступлении людей от Бога. Его действия вызывают насмешки у окружающих. Но Давид хорошо понимает, что злословие против него одновременно направлено и в адрес Бога[9][10][8].

Ангел, несущий губку. Скульптура Антонио Джорджетти[англ.] с цитатой из Пс. 68:22: «В жажде моей напоили меня уксусом»

Стихи 14-29. Молитва о защите и о наказании для врагов

«В истине спасения Твоего» — Давид молит об истинном (не сиюминутном) спасении от врагов, он просит избавления от тины и вод (то есть от зла и ненависти). «Ради врагов моих спаси меня» — Давид просит ради врагов, чтобы они не возомнили, что можно издеваться над ним, а Бог бессилен защитить его.

В 20 стихе слово «желчь», которое дали в пищу, обозначает горькое и возможно ядовитое растение пустыни. «Желчь» вместо пищи, так же, как и «уксус», которым напоили Давида, подчёркивают лицемерие и жестокосердие окружающих. Своей «помощью» они лишь усиливали его беспомощность.

Беззаконие врагов Давида повлечет за собой неизбежное наказание, потому что они противопоставили себя Богу. Бог навечно лишит их возможности пребывания с Собой (29 стих)[11][12][8].

Стихи 30-37. Бог слышит страдающего

Как это часто бывает в псалмах, от сетований и проклятий в адрес гонителей псалмопевец быстро переходит к прославлению Бога. Он уверен, что прославление угоднее Богу, нежели жертвоприношение вола или тельца «с рогами и копытами» (рога указывают на зрелый возраст, а копыта свидетельствуют о ритуальной чистоте жертвы (Лев. 11:3, 4)).

«Узников Своих» (стих 34) — всегда и при любых обстоятельствах верующие принадлежат Богу, даже когда кто-то думает, что Божьи люди зависят от их милости. Предчувствуя, что Бог спасёт Свой народ, Давид призывает славить Господа[11][13][8].

Цитирование в Новом Завете

Поцелуй Иуды и арест Иисуса. «Возненавидели Меня напрасно» (Ин. 15:25)

Основная цель использования ветхозаветных цитат в Новом Завете — продемонстрировать, как образы и пророчества Священного Писания исполнились в служении и распятии Иисуса Христа. Прямые цитаты 68-го псалма чаще используются в контексте ожесточения иудеев и страданий Христовых. Они показывают, почему Христос не был принят как Мессия[3].

Стих 5

«Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились» (Пс. 68:5) ⇒ «возненавидели Меня напрасно» (Ин. 15:25)[d].

Эта цитата стоит в начале последнего раздела Прощальной проповеди, где Иисус говорит о враждебности мира по отношению к Нему и о предстоящем служении Святого Духа[15]. Иисус предупреждает учеников, что противление мира вскоре обратится против них. Противление мира, например, предательство Иуды, Иисус считает исполнением ветхозаветных пророчеств[15].

Эти слова Иисуса Христа, произнесённые в преддверии распятия, напоминают об образе страдающего праведника и служат почвой для ряда логических заключений. В частности, выводов о многочисленности и могуществе врагов страдальца, о ложных обвинениях со стороны врагов и об уповании праведника на Бога. Иисус демонстрирует, что ненависть к Нему носит беспричинный характер, она не основана на доводах разума или законности, но происходит из неправедных мотивов. Дальнейшее повествование Евангелия от Иоанна демонстрирует правоту Иисуса[16].

Стих 10а

«Ревность по доме Твоём снедает меня» (Пс. 68:10) ⇒ «При сём ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоём снедает Меня» (Ин. 2:17).

Изгнание торгующих из храма. «Ревность по доме Твоем снедает меня» (Пс. 68:22, Ин. 2:17)

Пятый стих цитирован в контексте очищения Иерусалимского храма — символа национального и религиозного самосознания евреев. Первый храм, построенный Соломоном, разрушили вавилоняне, затем храм отстроил заново Зоровавель, а перед пришествием Христа его отреставрировал Ирод. В литературе эпохи Второго храма звучало ожидание нового храма с приходом Мессии[17].

Когда Иисус изгнал из храма меновщиков, опрокинул их столы и прогнал с территории продававшихся жертвенных животных, это было не вспышкой необузданного гнева, а проявлением подлинного духовного рвения[18]. Это поступок Человека, снедаемого ревностью по Божьей славе и желающего устранить препятствия на пути надлежащего поклонения[19]. Действия Иисуса были созвучны ожиданиям той эпохи от Мессии. С учётом того, что в предшествующей части Евангелия Иисус был назван «Мессией», «Сыном Божьим», «Царём Израилевым» (Ин. 1:41, 49), неудивительно, что Его ученики вспомнили цитату из 68-го псалма[18].

С точки зрения дальнейшего евангельского повествования, действия Иисуса в этом эпизоде не ограничиваются ревностью по «дому» Божьему, но включают более общую заботу о народе Божьем[20]. Важно, что за этим отрывком следуют слова не о буквальном материальном храме, но о «храме» тела Христова (Ин. 2:21), а затем — о восстановлении подлинного поклонения «когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине» (Ин. 4:23)[21].

Стих 10б

«Злословия злословящих Тебя падают на меня» (Пс. 68:10) ⇒ «Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня» (Рим. 15:3).

Здесь апостол Павел обращается к участникам конфликта внутри христианской общины Рима. Можно было бы предположить, что Павел будет говорить о любви Христа к людям, но вместо этого он неожиданно говорит о преданности Мессии Богу. Он говорит о том, что ревнуя о Господе, верующие становятся объектом враждебности для своих языческих соседей. Эта враждебность может исходить даже от близких, от членов семьи[22].

Стих 22

«И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом» (Пс. 68:22)

«И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом» (Пс. 68:22) ⇒ «После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду» (Ин. 19:28), «дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить» (Мф. 27:34), «побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложи́в на трость, давал Ему пить» (Мф. 27:48).

Явная аллюзия на 68-й псалом, неоднократно используемая в Евангелиях в описании страстей Христовых. Это свидетельствует о том, что ранние христиане использовали эти тексты, как ветхозаветные аргументы, объясняющие распятие Иисуса[23].

Стих 23

«Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю; да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда» (Пс. 68:23, 24) ⇒ «И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлёю в возмездие им; да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда» (Рим. 11:9).

В 68-м псалме этот отрывок представляет собой реакцию страдающего за верность Богу праведника, которому дали в пищу желчь и напоили уксусом. Апостол Павел, использует цитату в Новом Завете в контексте рассуждений об уверовавшем во Христа «остатке» израильского народа и остальных, ожесточившихся, израильтянах. То, что должно было стать источником духовного питания для иудеев («трапеза» символизирует благословения через веру в Иисуса Христа), привело к отторжению. В цитировании Павел несколько меняет текст псалма. Он упоминает о возмездии в конце 23-стиха, тем самым подчеркивая идею Божьего суда в наказание за неповиновение. Кроме того вместо «расслабленных чресел» Павел пишет о «согбенном хребте», то есть гнёте и, вероятно, рабстве. Вполне возможно, что Павел считал отвержение Христа повторением прежнего идолопоклонства Израиля, и таким образом «согнутая спина» становится воздаянием за вероотступничество. Израиль так и не осознал своего рабства, оно не внешнее и видимое, а внутреннее и духовное[24][25].

Стих 26

Акелдама, современный вид. «Да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем» (Деян. 1:20)

«Жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих» (Пс. 68:26) ⇒ «В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем» (Деян. 1:20).

Поскольку слова из 68-го псалма понимаются христианами как поэтическое выражение проклятия в адрес преследующих Иисуса, то использование этого отрывка в отношении Иуды вполне естественно. Причем, цитату можно понимать не только как образное выражение, но и как буквально исполнившееся пророчество. «Двор» можно перевести как «жилище», «загон для скота», «селение». Апостол Пётр в Деян. 1:16—20 говорит о поле Акелдама, купленном на деньги за предательство Иуды, которое в дальнейшем использовалось как место для захоронения странников[26].

Описания истязаний Иисуса Христа в Новом Завете содержит многочисленные прямые отсылы либо аллюзии на текст этого псалма. Стихи Пс. 68:13 и Пс. 68:21 отражают дикую ненависть преследователей и чувство оставленности, которые претерпел на Себе Христос (Мф. 27:27—31, Мф. 27:39—44, Мк. 14:50).

Использование

В музыке

Версия стиха 20 цитируется как текст в англоязычной оратории «Мессия» Георга Генделя.

Комментарии

  1. Например, Евангелие от Иоанна содержит 14 цитат из Ветхого Завета. Ровно половина из них, семь, взяты из Псалтири. Три из них — из 68-го псалма[3]. Кроме того, Псалом 68 цитируется и в других книгах Нового Завета.
  2. В Новом Завете об авторстве Давида говорит евангелист Лука, когда цитату из 68 псалма в Деян. 1:20 предваряет словами «что в Писании предрек Дух Святой устами Давида» (Деян. 1:16). То же говорит и апостол Павел в Рим. 11:9.
  3. «Шошанним» (др.-евр. ששנים) можно перевести как «лилии». Возможно, речь идёт о музыкальном инструменте в форме лилий[1].
  4. Есть предположение, что цитата в Ин. 15:25 могла быть взята из Пс. 34:19, однако 68-й псалом считается более вероятным источником, поскольку широко известен как мессианский текст, а кроме того, этот псалом звучит и в других цитатах в Евангелии от Иоанна. Помимо этих двух псалмов в Псалтири есть много мест, где псалмопевец показан объектом ненависти тех, кто ненавидит Бога, например, в Пс. 108:3 и Пс. 118:161. Особенно это характерно для псалмов, автором которых считают Давида[14].

Примечания

  1. 1 2 Геллей, 1998, Псалтирь.
  2. Харчлаа, 1993, с. 435—436.
  3. 1 2 ВЗН, 2011, с. 299.
  4. 1 2 3 НБК, 2000, с. 79.
  5. ВЗН, 2011, с. 324.
  6. Юнгеров, 2009, с. 591.
  7. 1 2 3 Харчлаа, 1993, с. 455.
  8. 1 2 3 4 НЖБ, 1998.
  9. Харчлаа, 1993, с. 455—456.
  10. НБК, 2000, с. 79—80.
  11. 1 2 Харчлаа, 1993, с. 456.
  12. НБК, 2000, с. 80.
  13. НБК, 2000, с. 80—81.
  14. ВЗН, 2011, с. 407—409.
  15. 1 2 ВЗН, 2011, с. 407.
  16. ВЗН, 2011, с. 409—410.
  17. ВЗН, 2011, с. 322—323.
  18. 1 2 ВЗН, 2011, с. 323.
  19. ВЗН, 2011, с. 325.
  20. ВЗН, 2011, с. 326.
  21. ВЗН, 2011, с. 327.
  22. ВЗН, 2015, с. 157.
  23. ВЗН, 2010, с. 214.
  24. ВЗН, 2015, с. 134—135.
  25. Харчлаа, 1993, с. 177.
  26. ВЗН, 2013, с. 65—66.

Литература

  • Библейский справочник Геллея. — СПб.: Христианское общество «Библия для всех», 1998. — 352 p. — ISBN 5-7454-0212-1.
  • Новый Библейский Комментарий = New Bible Commentary (англ.). — Санкт-Петербург: Мирт, 2000. — Vol. 2. — P. 571. — (Энциклопедия христианства). — ISBN 5-88869-099-6.
  • Псалом 68 // Новая Женевская учебная Библия = New Geneva Study Bible™ (англ.) / Р. Г. Спраул. — Свет на востоке. — 1998.
  • Толкование ветхозаветных книг от Первой Книги Царств по Книгу Песни Песней = The Bible Knowledge Commentary (англ.) / гл. ред. Платон Харчлаа. — Славянское миссионерское общество. — К.: Славянское миссионерское издательство, 1993. — 617 p.
  • Ветхий Завет на страницах Нового = Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (англ.) / Бил Г. К., Карсон Д. А.. — Черкассы: Коллоквиум, 2010. — Vol. 1. — 486 p. — ISBN 978-966-8957-15-4.
  • Ветхий Завет на страницах Нового = Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (англ.) / Бил Г. К., Карсон Д. А.. — Черкассы: Коллоквиум, 2011. — Vol. 2. — 438 p. — ISBN 978-966-8957-20-8.
  • Ветхий Завет на страницах Нового = Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (англ.) / Бил Г. К., Карсон Д. А.. — Черкассы: Коллоквиум, 2013. — Vol. 3. — 592 p. — ISBN 978-966-8957-31-4.
  • Ветхий Завет на страницах Нового = Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (англ.) / Бил Г. К., Карсон Д. А.. — Черкассы: Коллоквиум, 2015. — Vol. 4. — 502 p. — ISBN 978-966-8957-49-9.
  • Юнгеров П. А. Вероучение Псалтири, его особенности и значение в общей системе библейского вероучения // Российская академия государственной службы при Президенте РФ, кафедра государственно-конфессиональных отношений Государство, религия, Церковь в России и за рубежом : научная статья. — 2009. — № S4. — С. 554-610. — ISSN 2073-7203.
Kembali kehalaman sebelumnya