《四部医典 》(藏語 :རྒྱུད་བཞི་ ,威利转写 :rgyud bzhi [ a] )是藏医学 的重要经典、奠基之作。一般认为《四部医典》为8世纪末 的老宇妥·云丹贡布 (གཡུ་ཐོག་རྙིང་མ་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་ ,g.yu thog rnying ma yon tan mgon po )所著,三百多年后由其十三世孙小宇妥·云丹贡布 (གཡུ་ཐོག་གསར་མ་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་ ,g.yu thog gsar ma yon tan mgon po )整理、注释后开始传世。
名称
《四部医典》在藏文 中名为རྒྱུད་བཞི་ (rgyud bzhi ),意思是“四部密续 ”。汉语 最初译为“四续 ”;后为方便理解,又改译为“医方四续 ”[ b] 或“四部医典 ”。又音译为“居悉 ”等。[ 1] :2
རྒྱུད་བཞི་ 实为简称,书名全称为བདུད་རྩི་སྙིང་པོ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ (bdud rtsi snying po yan lag brgyad pa gsang ba man ngag gi rgyud ),意为“甘露精要八支秘密诀窍续”。其中“八支”(ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ ,yan lag brgyad pa )是来自印度 阿育吠陀 之概念,指由八个领域所组成的医学 。[ 1] :3,4
作者
《四部医典》究竟是一部从印度 传来的佛经 ,还是一本藏地凡人所创作的医学著作,长期以来多有争议。目前一般认为,《四部医典》是藏医学家的创作,不存在梵文 原本。书中许多内容受到古印度医学 影响,但也存在古印度医学中没有的医学知识,如受到古代汉族 中医学 影响的脉诊 ,以及来自藏人自己医疗实践经验的胚胎学 。[ 1] :184-186
具体而言,《四部医典》最初于吐蕃王朝 时期由老宇妥·云丹贡布 写成,之后秘密藏在 桑耶寺 内约三百年。12世纪中叶,老宇妥的十三世孙小宇妥·云丹贡布 得到此书,然后重新整理、修订、注解。今本《四部医典》就此定型。[ 1] :11
内容
“曼唐”系列中的人体胚胎发育图,对应《四部医典》第二部第二章“身体形成”
《四部医典》以药师琉璃光佛 的两个化身心生仙人和明智仙人问答的形式写成。[ 1] :26 全书有四部:
根本医典(རྩ་རྒྱུད་ ,rtsa rgyud ),共6章,从藏医哲学出发,介绍关于人体生理 、病理 、诊断 、医疗 的总体思想。
论说医典(བཤད་རྒྱུད་ ,bshad rgyud ),共31章,深入阐发第一部,介绍人体构造 、病痛成因、身体保健 、药物 性状、诊断方法和治疗原则等内容。
秘诀医典(མན་ངག་རྒྱུད་ ,man ngag rgyud ),共92章,介绍各种临床疾病的具体治疗方法。
后续医典(ཕྱི་མ་རྒྱུད་ ,phyi ma rgyud ),共27章,介绍诊断方法、用药配合以及外治法 等内容。[ 2] [ 3]
《四部医典》基本理论的核心是认为人体内有三大因素:隆(རླུང་ ,rlung )、赤巴(མཁྲིས་པ་ ,mkhris pa )、培根(བད་ཀན་ ,bad kan )。隆对应风 ,性寒,主气;赤巴对应火 ,性热,主肝 胆 ;培根对应水和土 ,性黏湿,主痰液 。这三种因素的平衡与否就会影响人体的健康状况。在诊断方面,采用望、闻、触三种办法,其中包涵脉诊 和尿诊 。在治疗方法上,首先调节饮食 和起居,然后再采用药物治疗和外治法(放血 、艾灸 、药浴 等)。《四部医典》特别在胚胎学 方面达到了非常高的水平,将人体胚胎 发育过程以週 为单位进行精密的分析,其成果在同时期世界各医疗体系中处于领先水平。[ 4] [ 2]
影响和流传
“曼唐”系列中的诊断方法树喻图,对应《四部医典》第一部第四章“识病要点”,从左到右三根树干分别为望、触、闻
《四部医典》奠定了藏医学 的基础。传统藏医教育以《四部医典》作为核心教材 和学位 考核用书。[ 2]
《四部医典》影响力巨大,但其成书时代较早,所用语言为古典藏语 ,又使用韵文 形式,文句为适应格律 而更加晦涩。因此,后代藏医学家做了大量的注释工作。第一部重要注疏出自苏喀·罗哲杰布 (ཟུར་མཁར་བློ་གྲོས་རྒྱལ་པོ་ ,zur mkhar blo gros rgyal po )。他在阅读藏医南方学派创始人苏喀·娘尼多吉 (ཟུར་མཁར་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ ,zur mkhar mnyam nyid rdo rje )的笔记时,得知当时流传的《四部医典》在传抄中已日渐失真,于是四处寻访,终于找到了小宇妥亲手抄写、注释的《四部医典》,在此基础上进行校订,并于1546年在扎塘 (གྲ་ཐང་ ,gra thang )地方刊行,是为《四部医典》最早的校阅本和最早的木刻本 。之后他又花费四年时间进行注释,写成《祖先言教》(མེས་པོའི་ཞལ་ལུང་ ,mes po'i zhal lung )。[ 5] [ 2]
《四部医典》的另一部重要注疏出自曾担任第巴 二十多年的桑结嘉措 (སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོ་ ,sangs rgyas rgya mtsho )。他在对不同版本的《四部医典》及注释进行比较、研究的基础上,写成《蓝琉璃》(བཻཌྰུརྱ་སྔོན་པོ་ ,baid'urya sngon po ),为《四部医典》最详尽、权威的注释本。同时他还召集著名画家,绘制了79幅医学挂图“曼唐”(སྨན་ཐང་ ,sman thang ,“医学唐卡 ”),作为《四部医典》和《蓝琉璃》的图解。[ 6]
翻译
18世纪时,《四部医典》和《蓝琉璃》传入蒙古人 地区,翻译为蒙古文 ,影响了蒙医学 的理论和发展。[ 4]
1982年,第一部中文版全本《四部医典》由人民卫生出版社 出版。该版本由李永年根据扎塘本译出,译文采用偈文 形式。1987年,第二部中文版全本《四部医典》由上海科学技术出版社 出版。该版本由马世林等人根据青海 塔尔寺 藏本译出,译文采用白话文 形式。[ 7] 有研究者认为,这两个中译本都有相当数量的不准确之处。[ 8]
西方世界 对《四部医典》的了解始于匈牙利 藏学家 乔玛 。《四部医典》先后翻译为英语 、俄语 、德语 、日语 ,但均为节译本。[ 9]
珍本
2018年,拉萨 西藏自治区藏医院 所藏的四种木刻本 和一部手写本 《四部医典》入选《世界记忆亚太地区名录》[ c] 。四种刻本分别为1546年扎塘 版,1640年达旦版,1662年甘丹平措林 版,1892年药王山 版。前三个刻本均已绝版 ,其刻板均毁于文化大革命 。手写本为1942年的金汁抄本。[ 10] [ 11]
注释
参考文献
^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 蔡景峰,洪武娌. 《四部医典》考源. 郑州: 大象出版社. 1999. ISBN 7-5347-2223-3 .
^ 2.0 2.1 2.2 2.3 罗秉芬,容观澳. 藏族医学经典巨著《四部医典》. 张公瑾 (编). 民族古籍研究(第3辑). 北京: 首都师范大学出版社. 2016: 153–167.
^ 宇妥·元丹贡布等. 四部医典. 李永年 译. 北京: 人民卫生出版社. 1983.
^ 4.0 4.1 丹曲. 简述藏医学名著《四部医典》及其影响. 中央民族学院学报. 1987, (06): 88–91.
^ 图布旦,本考. 杰出的藏医药学家苏喀·罗哲杰布. 中华医史杂志. 1994, (02): 108–110.
^ 夏德芬. 《四部医典》研究文献综述. 西藏民族学院学报(哲学社会科学版). 2000, (03): 34–37.
^ 达瓦次仁. 浅谈藏医古籍文献翻译概况. 西藏科技. 2018, (11): 22–24.
^ 李多美. 评《四部医典》译注本. 西藏研究. 1989, (03): 146–148.
^ 洪武娌,蔡景峰. 国外研究西藏医学概况评述. 西藏研究. 1990, (01): 112–124.
^ 《四部医典》《南洋华侨机工支援中国抗战档案》入选《世界记忆亚太地区名录》. 中国档案报 (北京). 2018-06-11.
^ The Four Treatises of Tibetan Medicine (2018) . mowcapunesco.org. The Memory of the World Committee for Asia/Pacific. [2019-06-05 ] . (原始内容存档 于2019-06-05) (英语) .