Sambahsa (IPA:[samˈbaːsa]) or Sambahsa-Mundialect is an international auxiliary language (IAL) and worldlang devised by French linguist Olivier Simon.[2] It is based on the Proto-Indo-European language (PIE) and has a relatively complex grammar.[3][4]
The language was first released on the Internet in July 2007; prior to that, the creator claims to have worked on it for eight years. According to a study addressing recent auxiliary languages, "Sambahsa has an extensive vocabulary and a large amount of learning and reference material".[5]
The first part of the name of the language, Sambahsa, is composed of two words from the language itself, sam and bahsa, which mean 'same' and 'language', respectively. Mundialect, on the other hand, is a fusion of mundial 'worldwide' and dialect 'dialect'.
Sambahsa tries to preserve the original spellings of words as much as possible and this makes its orthography complex, though still kept regular.[6] There are four grammatical cases: nominative, accusative, dative and genitive.[7]
Though based on PIE, Sambahsa borrows a good proportion of its vocabulary from other language families, such as Arabic, Chinese, Indonesian, Swahili and Turkish.[2]
Phonology
Sambahsa's phonology has little to do with Proto-Indo-European phonology, though the majority of its vocabulary comes from PIE.[8]
The changes from PIE are not regular, since the creator of Sambahsa has tried to avoid homophones, which would have become common after the elimination of some PIE sounds like laryngeals or some aspirated consonants. Unlike some auxlangs like Esperanto, the orthography of Sambahsa is complex yet regular and consists only of the 26 letters of the basic Latin alphabet.[9] This system was chosen to preserve the recognizability of words taken from West-European languages, where orthography plays a key role. For example, according to the rules of Sambahsa, bureau is pronounced as in French, and point as in English.
Sambahsa's phonemic inventory has 22 consonants and nine vowels (excluding the lengthened forms of these vowels).[10] To help language learners, and because IPA symbols cannot be written with all keyboards, a special simpler system has been developed, called Sambahsa Phonetic Transcription, or SPT.
Compared to other conlangs, Sambahsa words are short, often as short as English words, and highly consonantic.[11] This latter point is in accordance with the PIE background of Sambahsa, where roots have often a consonant-vocal-consonant structure.[12]
Sambahsa's stress rules are complex but regular, and tend to follow what is often found in German or Italian. This predictability implies that all words with the same orthography are pronounced and stressed the same way as each other. Thus, for example, while German Präsident and Italian presidente are stressed on the "ent" syllable, Sambahsa president is stressed on the "i", since president can also mean "they preside", and a final "ent" never bears the stress. This regularity of accentuation can be compared with English president and to preside, two words that bear the stress on different syllables, though they share the same origin.
Grammar
Declensions
In Sambahsa, declensions are only compulsory for pronouns. The declensions of these pronouns (demonstrative/interrogative and relative/personal) are mostly parallel, and often show similarities with their Proto-Indo-European ancestors. Thus, in all Sambahsa declensions, the neuter nominative and accusative are identical, as it was the case in PIE.[13] There are identical forms for the relative and interrogative pronouns,[14] as well as for the third person pronoun and the definite article (the in English).[15]
Sambahsa has two numbers (singular and plural; the dual number of PIE has not been preserved) and four grammatical genders: masculine, feminine, neuter, and undetermined. This last gender, which is an innovation from PIE, is used when a noun of uncertain or unknown gender is referred to, and, in the plural, for groups containing elements of different genders. The creator of Sambahsa introduced this non-PIE element to avoid the "gender" dispute found in Esperanto.
Gender is attributed in Sambahsa according to the "true nature" of the noun referred to, as English speakers do with he, she and it.
Sambahsa has four grammatical cases: nominative, accusative, dative and genitive; however, their attribution tries to be as logical as possible, and not arbitrary as in many modern Indo-European languages. The nominative is the case of the subject, and the form under which words are given in dictionaries. Except for verbs describing a movement or a position (where the appropriate prepositions ought to be used), all transitive verbs must introduce the accusative case in the first place, before an eventual dative case. However, the dependent clause of indirect speech is considered as a direct object, leading to verbs introducing an indirect object, even if there is no visible direct object.
Compare:
Is mi antwehrdt od is ne gwehmsiet cras, 'He answers (to) me that he won't come tomorrow'
Is ne mi hat antwohrden, 'He hasn't answered (to) me'
The genitive indicates possession, and is used after adjectives that can introduce a dependent clause.
Compare:
Som yakin od is ghehdsiet kwehre to, 'I'm sure that he'll be able to do that'
Som yakin eysen (genitive plural) imkans, 'I'm sure of his abilities'
For substantives and adjectives, there are declined "free endings" (i.e. non-compulsory) used most often in literary context for euphonics or poetry. This system is inspired by the euphonic endings (ʾiʿrāb) found in Modern Standard Arabic.
Conjugation
In Sambahsa, all verbs are regular, except ses ('to be'), habe ('to have'), and woide ('to know', in the meaning of French savoir or German wissen). Sambahsa verbs are indicated in dictionaries not under their infinitive form, but their bare stem, because the whole conjugation can be deduced from the form of this stem.
The main tenses of Sambahsa are present and
past, but many other tenses can be obtained through the use of affixes or auxiliary verbs. Sambahsa uses the following endings, which are close to those found in many Indo-European languages.[17]
Person
Present and other tenses
Past tense only
First-person singular
-o, -m (if the verb ends with a stressed vocalic sound) or nothing (if the last vowel of the verb is unstressed)
-im
Second-person singular
-s
-(i)st(a)
Third-person singular
-t
-it
First-person plural
-m(o)s
-am
Second-person plural
-t(e)
-at
Third-person plural
-e(nt) ("-nt" is compulsory if the verb ends with a stressed vocalic sound)
-(ee)r
Sambahsa is unusual among auxlangs because of its use of a predictable ablaut system for the past tense and passive past participles. For example, eh within a verbal stem turns to oh. Other verbs that cannot use ablaut can drop their nasal infix, or use an improved version of the De Wahl's rules. Finally, the remaining verbs simply add the past tense endings, which are optional for verbs of the categories described above.
Because of its rather large vocabulary for an auxlang (as of April 2021, the full Sambahsa-English dictionary contained more than 19,500 entries[18]), it is difficult to assess the share of each language in Sambahsa's eclectic wordstock. However, the main layers are (either reconstructed or extrapolated) Indo-European vocabulary, Greco-Roman scientific and technical vocabulary (which is not discussed below, as it is more or less comparable to what is found in English) and multiple sources extending from Western Europe to Eastern Asia.
Indo-European vocabulary
The core of Sambahsa's vocabulary is undoubtedly of Indo-European origin. Only a few Sambahsa words can be traced back to pre-Indo-European times (like kamwns, 'chamois', cf. Basque: ahuntz). Many basic Sambahsa words are thus very close to their reconstructed Indo-European counterparts. See (Sambahsa/Proto-Indo-European): eghi/*H₁eghis ('hedgehog'), ghelgh/*ghelghe- ('gland'), pehk/*pek ('to comb'), skand/*skand ('to jump'), peungst/*pn̥kʷsti- ('fist'), wobhel/*wobhel- ('weevil'), gwah/*gweH₂ ('to go'), tox/*tòksom ('yew wood' in Sambahsa; 'yew' in PIE), treb/*trêbs ('dwelling'), oit/*H₁òitos ('oath'), poti/*potis ('Sir, lord'). But less attested Indo-European vocabulary is found in Sambahsa too. For example, the common Sambahsa word for person is anghen, as in semanghen, 'someone, somebody', and can be derived from PIE *?*H₂enH₁ǵh, only found in Old Armeniananjn ('person') and Old Norseangi ('smell'). And motic ('hoe') may be a cognate of Old Church Slavonicmotyka and English mattock.
Further development from the Indo-European background
Though Sambahsa, like any other conlang, has derivation rules, it sometimes uses backformation too. For example, the relation between Lithuanianbendras ('companion'), Old Greek pentheros ('father-in-law') and Sanskrit bandhu- ('companion') is uncertain;[19] however Sambahsa "reconstructs" this root as behndwr from behnd 'to bind'. PIE has *dhéǵhom 'earth' and *dhinéǵh- (with nasal infix) 'to shape, to make pottery'; accordingly, Sambahsa has (di)ghom and dinegh, but the latter can be understood as "to put earth on" if we refer to yug ('yoke') and yuneg ('to join'), both from PIE *yugom and *yunég-.
The Sambahsa word for 'ice pellet' is kersnit; it rests on the word kersen 'frozen snow', itself from Old Norsehjarn, Lithuanian šarma ('frost') and Russian serën.[20] But the suffix-it was abstracted from PIE words like *sepit 'grain of wheat' and *H₂elbit 'grain of barley';[21] thus kersnit can be understood as 'a grain of frozen snow'.
Words common to different language families
A characteristic of Sambahsa is to include words found in different language families, while the most famous auxiliary languages tend to limit themselves to a compilation of Romance vocabulary with some borrowings from the Germanic languages. For example:
Graf ('count', as a nobility title) is a German word from Greek grapheùs that has been borrowed into many languages including Azerbaijani qraf, Bulgarian граф, Czech hrabě, Danish greve, Estonian krahv, Croatian grof, Hungarian gróf, Finnish kreivi, Lithuanian grafas, Icelandic greifi and Russian граф.
Bicair ('mug') is found in German Becher and many other Germanic languages. It comes from Low Latinbicarium and is at the origin of Hungarian pohár, Italian bicchiere and Romanian pahar, all meaning 'glass'.
Saray means 'big hall, palace' and has the same Turkish and Persian origin as English seraglio but with a meaning closer to its etymology and to Russian сарай ('barn').
Though they belong to different language families,[clarification needed][dubious – discuss] the languages spoken in Southeast Europe share a number of common grammatical features and of loanwords due to their historical background.[citation needed] That is why Sambahsa includes words from this region.
Schut ('hornless') corresponds to Romanian șut, Bulgarian/Serbo-Croatian šut; also Albanian shut 'hornless'.
Potire ('pitcher') comes from Old Greek ποτήρ, like Serbo-Croatian путир, Russian потир, Romanian and Albanian potir.
Keramide ('coating') comes from Greek κεραμίδα, which has given, among others, Romanian cărămidă ('brick') and Arabic قرميدةqirmîda(t) 'tile'.
Words from Arabic and Persian
A significant part of Sambahsa's vocabulary comes from Arabic and Persian. Both languages have extensively provided loanwords to a lexical continuum ranging from the Atlantic Ocean to Indonesia because, respectively, of the spread of Islam and the brilliance of the former Persian civilization. Sambahsa learning materials often call this stratum "Muslim".
Amlak ('assets') comes from Arabic أملاك and is found in Turkish emlak ('estate') and Persian املاک.
Zina ('adultery') comes from Arabic زنا and is found in Persian and many other languages spoken by a majority of Muslims.
Adarb ('merlon') comes from Spanish adarve and Portuguese adarve from Arabic درب and ultimately Persian در which has its origin in PIE *dʰwer- like Sambahsa dwer ('door').
Sinitic vocabulary
Classical Chinese has heavily influenced the wordstock of neighbouring languages, mostly Japanese, Korean and Vietnamese. As a result, Sambahsa incorporates some Sinitic vocabulary, but the phonetic differences between these various languages can be high.
Kjingyow ('goldfish') corresponds to 金魚, which is read jīnyú in Mandarin Pinyin and kingyo in Japanese.
Geong ('fortified palace') corresponds to the Han character 城 read chéng in Mandarin Pinyin, jō in Japanese Go-on reading, seong in Korean, and thành in Vietnamese.
Rjienrlwey ('humankind') in an attempt to balance Mandarin rénlèi, Japanese jinrui, Korean illyu, and other renderings of 人類. This word showcases some seeming flaws of the language's approach to be reminiscent of all targeted languages at once.
Not all Sambahsa Sinitic words come from Classical Chinese. The Min Nan language of Southern China provided loanwords to some South-East Asian languages, and some of these borrowings are, in turn, found in Sambahsa.
Sambahsa pangsit ('wonton') is an Indonesian word from Min Nan pian sit, while Mandarin Chinese (Pinyin) has húndùn.
Likewise, Sambahsa loteng ('attic') comes from Min Nan lauteng through Indonesian loteng.
^"The Representation of Korean and Other Altaic Languages in Artificial International Auxiliary Languages" in Journal of Universal Language, March 2012, p.153, by Alan Reed Libert.
^However, different versions of pronunciation of "r" are admitted, and the "ng" sound (as in English "sing") could be counted as a new sound, distinct from the conjunction of [n] + [g].
^With the exception of the nominative singular masculine, as in Latin, where the relative pronoun is qui, and the interrogative form is quis.
^But the genitive form serves only for the definite article, while the possessive pronouns have special forms (otherwise, confusions could have arisen).
^Under certain circumstances, the preposition bi can merge with the definite article in its dative form.
^They can be compared to the data provided in Indo-European Linguistics : an introduction by J. Clackson, Cambridge University Press, 2007, pp. 127 & 128.
Animals at risk of becoming extinct Part of a series onWildlife of Australia BiodiversityFlora, Fauna, and Fungi Grasses Trees Wildflowers Molluscs Ants Odonates Butterflies Cicadas Moths Spiders Fish Amphibians Reptiles Birds Mammals Endangered species flora fauna Threatened fauna ConservationProtected areas National parks Game reserves Wildlife sanctuaries Ramsar wetland sites OrganisationsNational International AZA CITES IUCN WAZA WAP WWF Associated acts Environment Protection and Biodiver...
1901 opera by Charles Villiers Stanford and Julian Sturgis Much Ado About Nothing is an opera in four acts by Charles Villiers Stanford (his Op. 76a), to a libretto by Julian Sturgis based on Shakespeare's play Much Ado About Nothing. It was the composer's seventh completed opera. Performance history It premiered at the Royal Opera House, Covent Garden on 30 May 1901, conducted by Luigi Mancinelli, when it was well, but not rapturously received by the public, and given one further performance...
Центральна бібліотека Салтівського району м. ХарковаКомунальний заклад культури Центральна бібліотека Центральної бібліотечної системи Салтівського району м. Харкова[1] Читальна зала бібліотеки 50°01′40″ пн. ш. 36°21′11″ сх. д. / 50.0280490000277780° п
American actress (born 1966) Pamela AdlonAdlon in 2017BornPamela Segall[1][2] (1966-07-06) July 6, 1966 (age 57)[3]New York City, U.S.Citizenship United States United Kingdom[4][5] EducationSarah Lawrence College (no degree)OccupationActressYears active1982–presentSpouse Felix O. Adlon (m. 1996; div. 2010)Children3, including Gideon Adlon and Odessa A'zionRelativesPercy Adlon (former-father...
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Februari 2023. Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Labuhanbatu adalah sekolah tinggi swasta yang berada di Labuhanbatu yang telah telah TERAKREDITASI B oleh Badan Akreditasi Nasional Perguruan Tinggi (BAN-PT) dengan nomor akreditasi 792/SK/BAN-PT/Akred/S/VIII/2015 Yayasan U...
Technique providing rhythm and harmony to an ensemble Guitar strum Playⓘ: pattern created by subtracting the second and fifth (of eight) eighth notes from a pattern of straight eighth notes. E5 power chord in eighth notes playⓘ Travis picking.[1] Playⓘ In music performances, rhythm guitar is a technique and role that performs a combination of two functions: to provide all or part of the rhythmic pulse in conjunction with other instruments from the rhythm section (e.g., drum kit,...
Indian newspaper This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Manush Patrika – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2019) (Learn how and when to remove this template message) Manush Patrikaমানুষ পত্রিকাTypeDaily NewspaperFormatBroadsheetFounder(s)Kamala Ranjan Talap...
Shanghai MetroInfoPemilikShanghai Shentong Metro GroupWilayahShanghai dan Kunshan, JiangsuJenisAngkutan cepatJumlah jalur14[note 1]Jumlah stasiun337[note 2]Penumpang harian7,736 juta (rata-rata 2014)[1]10,286 juta (rekor)[2]Penumpang tahunan2,824 milyar (2014)[1]Situs webwww.shmetro.comOperasiDimulai28 Mei 1993OperatorShanghai No.1-No.4 Metro Operation Company (4 perusahaan dengan nama mirip)TeknisPanjang sistem548 km (340,5 mi)[3][...
الإسلام في فنلندا هم أقلية مسلمة تعيش في فنلندا.جزء من سلسلة مقالات حولالإسلام حسب البلد الإسلام في إفريقيا أنغولا بنين بوتسوانا بوركينا فاسو بوروندي الكاميرون الرأس الأخضر أفريقيا الوسطى نشاد الجزائر جزر القمر الكونغو الديمقراطية الكونغو ساحل العاج جيبوتي مصر غينيا ال�...
Beeville redirects here. For the ghost town in Indiana, see Beeville, Indiana. City in Texas, United StatesBeeville, TexasCityHistoric downtown Beeville showing the Rialto TheaterLocation of Beeville, TexasCoordinates: 28°24′20″N 97°45′3″W / 28.40556°N 97.75083°W / 28.40556; -97.75083Country United StatesState TexasCountyBeeSettled1859Incorporated1890Government • MayorBrian Watson • Mayor Pro TemMichael Willow IIArea[1&...
1961 single by the Shadows The Frightened CitySingle by The ShadowsB-sideBack HomeReleased28 April 1961 (1961-04-28)Recorded18 February 1961[1]StudioEMI Studios, LondonGenreInstrumental rockLength2:22LabelColumbiaComposer(s)Norrie ParamorProducer(s)Norrie ParamorThe Shadows singles chronology F.B.I. (1961) The Frightened City (1961) Kon-Tiki (1961) The Frightened City is a song by British group the Shadows, released as a single in April 1961. It peaked at number 3 on th...
Chlorine peroxide Names IUPAC name Chlorine peroxide Other names Chlorine(I) oxide; ClO dimer Identifiers CAS Number 12292-23-8 3D model (JSmol) Interactive image ChemSpider 109895 PubChem CID 123287 InChI InChI=1S/Cl2O2/c1-3-4-2Key: MAYPHUUCLRDEAZ-UHFFFAOYSA-NInChI=1/Cl2O2/c1-3-4-2Key: MAYPHUUCLRDEAZ-UHFFFAOYAP SMILES ClOOCl Properties Chemical formula Cl2O2 Molar mass 102.905 g/mol Except where otherwise noted, data are given for materials in their standard stat...
Airport in El DabaaEl Alamain International Airportمطار العلمين الدوليIATA: DBBICAO: HEALSummaryAirport typePublicOwner/OperatorInternational Airports CompanyServesEl AlameinLocationEl DabaaElevation AMSL143 ft / 44 mCoordinates30°55′28″N 28°27′41″E / 30.92444°N 28.46139°E / 30.92444; 28.46139Websitewww.alalamain-airport.comMapDBBLocation of airport in EgyptRunways Direction Length Surface m ft 13/31 3,499 11,479 Asphalt Sour...
阿特拿斯全名阿特拉斯足球俱乐部綽號Zorros (Foxes) Los Rojinegros (The Red-blacks) La Academia (The Academy) Niños Catedráticos (The Children Professors) Furia Rojinegra (Red and black fury)成立1916年8月15日,107年前(1916-08-15)主場瓜达拉哈拉, 墨西哥容納人數54,963人拥有者Grupo Salinas主席Gustavo Guzmán總教練José Guadalupe Cruz聯賽墨西哥足球超級聯賽2021秋常規:冠軍 主場球衣 客场球衣 阿特拉斯足�...
Lord Nelson Laksamana Madya Horatio Nelson, 1st Viscount Nelson, Duke of Bronte, KB, RN (29 September 1758 – 21 Oktober 1805) adalah seorang laksamana Inggris yang terkenal karena jasa-jasanya dalam Perang Napoleon, terutama dalam Pertempuran Trafalgar, di mana ia wafat. Ia menjadi pahlawan angkatan laut terbesar dalam sejarah Britania Raya, melebihi Robert Blake dalam ketenaran. Biografinya oleh penulis puisi Robert Southey diterbitkan pada 1813, ketika perang tersebut masih berlangsung. U...
2010 American filmRabid RiderDirected byMatthew O'CallaghanWritten byTom SheppardProduced by Allison Abbate Spike Brandt Tony Cervone Music byChristopher LennertzColor processDeluxeProductioncompaniesReel FX Creative StudiosWarner Bros. AnimationDistributed byWarner Bros. PicturesRelease date December 17, 2010 (2010-12-17) (with Yogi Bear) Running time3 minutesCountryUnited States Rabid Rider is a 2010 3D computer-animated Looney Tunes short film featuring the characters Wi...
Ancient Iranian oasis kingdom in contemporary China Shule Kingdom疏勒c. 200 BC–790 ADTarim Basin in the 3rd century AD (the territory of Shule is colored purple)CapitalKashgarCommon languagesKanchaki (dialect of the Saka language, one of the Eastern Iranian languages)GovernmentMonarchy• ?–73 AD Cheng• 73 AD – 73 AD Douti• ?–? Zhong• ?–? Chenpan• 168–170 Hede History • Founded c. 200 BC• Shule becomes a tribut...
Professional wrestling gimmick This article is about the professional wrestling persona. For the cause of death, see Suicide. For other uses, see Suicide (disambiguation). SuicideSuicide in January 2010Professional wrestling careerRing name(s)SuicideManikBilled height5 ft 10 in (1.78 m)[1]Billed weight200 lb (91 kg)[1]Billed fromParts UnknownDebut2008 Suicide is a professional wrestling persona, used by multiple wrestlers in Impact Wrestling (formerly ...