Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Psalm 136

Psalm 136
"O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."
Plaque quoting verse 1 from Psalm 136 at an ascent to the Matterhorn together with lines from a hymn by Paul Gerhardt based on it
Other name
  • Psalm 135
  • "Confitemini Domino quoniam bonus"
LanguageHebrew (original)
Psalm 136
BookBook of Psalms
Hebrew Bible partKetuvim
Order in the Hebrew part1
CategorySifrei Emet
Christian Bible partOld Testament
Order in the Christian part19

Psalm 136 is the 136th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. ". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 135. In Latin, it is known by the incipit, "Confitemini Domino quoniam bonus".[1] It is sometimes referred to as "The Great Hallel".[2] The Jerusalem Bible calls it a "Litany of Thanksgiving".[3] It is notable for the refrain which forms the second half of each verse,[4] translated as "For His mercy endures forever" in the New King James Version,[5] or "for his steadfast love endures for ever" in the Revised Standard Version.[6]

Psalm 136 is used in both Jewish and Christian liturgies. It has been paraphrased in hymns, and was set to music.

Text

Hebrew

The following table shows the Hebrew text[7][8] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).

Verse Hebrew English translation (JPS 1917)
1 הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ O give thanks unto the LORD, for He is good, For His mercy endureth for ever. .
2 ה֭וֹדוּ לֵאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ O give thanks unto the God of gods, For His mercy endureth for ever.
3 ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ O give thanks unto the Lord of lords, For His mercy endureth for ever.
4 לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him who alone doeth great wonders, For His mercy endureth for ever.
5 לְעֹשֵׂ֣ה הַ֭שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6 לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him that spread forth the earth above the waters, For His mercy endureth for ever.
7 לְ֭עֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him that made great lights, For His mercy endureth for ever;
8 אֶת־הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ The sun to rule by day, For His mercy endureth for ever;
9 אֶת־הַיָּרֵ֣חַ וְ֭כוֹכָבִים לְמֶמְשְׁל֣וֹת בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ The moon and stars to rule by night, For His mercy endureth for ever.
10 לְמַכֵּ֣ה מִ֭צְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him that smote Egypt in their first-born, For His mercy endureth for ever;
11 וַיּוֹצֵ֣א יִ֭שְׂרָאֵל מִתּוֹכָ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ And brought out Israel from among them, For His mercy endureth for ever;
12 בְּיָ֣ד חֲ֭זָקָה וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endureth for ever.
13 לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him who divided the Red Sea in sunder, For His mercy endureth for ever;
14 וְהֶעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ And made Israel to pass through the midst of it, For His mercy endureth for ever;
15 וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, For His mercy endureth for ever.
16 לְמוֹלִ֣יךְ עַ֭מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him that led His people through the wilderness, For His mercy endureth for ever.
17 לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ To Him that smote great kings; For His mercy endureth for ever;
18 וַֽ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ And slew mighty kings, For His mercy endureth for ever.
19 לְ֭סִיחוֹן מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֑י כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Sihon king of the Amorites, For His mercy endureth for ever;
20 וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ And Og king of Bashan, For His mercy endureth for ever;
21 וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם לְנַחֲלָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ And gave their land for a heritage, For His mercy endureth for ever;
22 נַ֭חֲלָה לְיִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Even a heritage unto Israel His servant, For His mercy endureth for ever.
23 שֶׁ֭בְּשִׁפְלֵנוּ זָ֣כַר לָ֑נוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Who remembered us in our low estate, For His mercy endureth for ever;
24 וַיִּפְרְקֵ֥נוּ מִצָּרֵ֑ינוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ And hath delivered us from our adversaries, For His mercy endureth for ever.
25 נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לְכׇל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Who giveth food to all flesh, For His mercy endureth for ever.
26 ה֭וֹדוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ O give thanks unto the God of heaven, For His mercy endureth for ever.

King James Version

  1. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
  2. O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
  3. O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
  4. To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
  5. To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
  6. To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
  7. To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
  8. The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
  9. The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
  10. To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
  11. And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
  12. With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
  13. To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
  14. And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
  15. But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
  16. To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
  17. To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
  18. And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
  19. Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
  20. And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  21. And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
  22. Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
  23. Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
  24. And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
  25. Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
  26. O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

Structure

The psalm is arranged in well marked groups of three verses to the end of verse 18, after which follow two groups of four verses.[4]

Uses

Judaism

The term Great Hallel (Hallel HaGadol), meaning "great praise", is used to refer to Psalm 136. It is called "great" to differentiate it from the Egyptian Hallel, another prayer of praise comprising psalms 113 to 118.[9] In the Talmud, opinions vary whether Great Hallel includes only Psalm 136, or else chapters 135-136, or else chapters 134-136;[10] the accepted opinion is that it only includes 136.[11]

Verse 1,

[They] worshiped and gave thanks to the Lord, saying,
"For he is good, for his steadfast love endures forever"

was recited at Solomon's dedication of the Temple;[19] Charles Spurgeon suggests that the whole psalm was sung.[20]

Eastern Orthodox

  • Along with Psalm 135 (LXX numbers as 134 and 135 respectively) this psalm is called the Polyeleos or translated to "Many Mercies", named such after the refrain used "for His mercy endures forever". The Polyeleos is sung at Orthros (Matins) of a Feast Day and at Vigils. In some Slavic traditions and on Mount Athos it is read every Sunday at Orthros.
  • On Mount Athos, it is considered one of the most joyful periods of Matins-Liturgy, and the highest point of Matins. In Athonite practice, all the candles are lit, and the chandeliers are made to swing as the Psalms are sung, it is also accompanied by a joyful peal of the bells and censing of the church, sometimes with a hand censer which has many bells on it.
  • At vigils, it accompanies the opening of the Royal Doors and a great censing of the nave by the Priest(s) or Deacon(s).

Coptic Orthodox

This Psalm is chanted as the second Canticle or the second Hoos of the Midnight Praises known as Tasbeha, a nightly prayer practiced in Coptic Orthodox Churches and Monasteries.

Literature

John Milton wrote an English paraphrase of Psalm 136 among his poems of 1645.[21]

Musical settings

John Milton paraphrased the beginning in the hymn "Let us with a gladsome mind" in 1623. The German round, "Danket, danket dem Herrn" from the 18th century is also a paraphrase of verse 1.

Heinrich Schütz composed two setting in German in his Psalmen Davids in 1618, SWV 32 and SWV 45. He also composed a metred paraphrase of the psalm in German, "Danket dem Herren, gebt ihn Ehr", SWV 241, for the Becker Psalter, published first in 1628.

Verses 1-15 were set by Roxanna Panufnik as "Love Endureth" in 2012. "Forever", written by Chris Tomlin in 2001, also draws heavily on this psalm for its lyrics.

References

  1. ^ Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 135 (136) medievalist.net
  2. ^ Light and Fire of the Baal Shem Tov by Yitzhak Buxbaum, page 399
  3. ^ Jerusalem Bible (1966), Sub-title to Psalm 136
  4. ^ a b c Kirkpatrick, A., Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 136, accessed 22 June 2022
  5. ^ Psalm 136: NKJV
  6. ^ Psalm 136: RSV
  7. ^ "Psalms – Chapter 136". Mechon Mamre.
  8. ^ "Psalms 136 - JPS 1917". Sefaria.org.
  9. ^ "הלל המצרי והלל הגדול בליל הסדר | בית המדרש | שיעורי תורה". אתר ישיבה.
  10. ^ Pesachim 118a
  11. ^ Shulchan Aruch Orach Chayim 480:1
  12. ^ The Complete Artscroll Siddur, page 384
  13. ^ The Artscroll Tehillim, page 329
  14. ^ The Complete Artscroll Siddur, page 195
  15. ^ Goldschimdt-Fraenkel Sukkot machzor, pages 434-435.
  16. ^ The Complete Artscroll Siddur, page 20
  17. ^ The Complete Artscroll Siddur, page 88
  18. ^ The Complete Artscroll Siddur, page 185
  19. ^ 2 Chronicles 7:3
  20. ^ Spurgeon, C., Treasury of David - Psalm 136, accessed 25 February 2021
  21. ^ Milton, John (2003). Orgel, Stephen; Goldberg, Jonathan (eds.). The Major Works. Oxford world's classics (illustrated, reprint ed.). Oxford University Press. pp. 11–13. ISBN 978-0192804099.

Read other articles:

Catedral de San Nicolás La fachada de la catedralLocalizaciónPaís UcraniaDivisión KievVelyka Vasylkivska StreetDirección Vulytsia Chervonoarmiyska, Raión de Pechersk, Kiev,  UcraniaCoordenadas 50°25′37″N 30°31′03″E / 50.4269, 30.5176Información religiosaCulto CatólicoDiócesis Diócesis de Kiev-ZhytómyrUso sala de conciertosHistoria del edificioFundación 1899Construcción 1909Arquitecto Vladislav GorodetskyDatos arquitectónicosTipo CatedralEstilo Neog...

 

 

In Person Em Carne e Osso (PRT)Em Pessoa (BRA)  Estados Unidos1935 •  p&b •  87 min  Gênero comédia musical Direção William A. Seiter Produção Pandro S. Berman Elenco Ginger RogersGeorge BrentAlan MowbrayGrant Mitchell Distribuição RKO Idioma inglês George Brent foi emprestado pela Warner Bros. para interpretar o sujeito comum que deve domar uma estrela de Hollywood cheia de vontades. In Person (Brasil: Em Pessoa / Portugal: Em Carne e Osso) é u...

 

 

Місто Тімбер-Лейкангл. Timber Lake Координати 45°25′43″ пн. ш. 101°04′29″ зх. д. / 45.42861111113877826° пн. ш. 101.07472222224778591° зх. д. / 45.42861111113877826; -101.07472222224778591Координати: 45°25′43″ пн. ш. 101°04′29″ зх. д. / 45.42861111113877826° пн. ш. 101.07472222224778591° зх. 

Daman dan Diu Peta India dengan letak Daman dan Diu ditandai. Ibu kota - Koordinat Daman - 20°15′N 72°34′E / 20.25°N 72.57°E / 20.25; 72.57 Kota terbesar Daman Populasi (2011) - Kepadatan 243.247 (Ke-6) - 2.172/km² Area - Distrik 112 km² (Ke-6) - 2 Zona waktu UTC +5:30 Pembentukan - Administrator 30 Mei 1987 - Arun Mathur Bahasa resmi Marathi, Gujarati, Inggris...

 

 

Onderstaand volgt een lijst van leden van het Europees Parlement in de vijfde zittingsperiode van het parlement (1999-2004) na de verkiezingen van 1999. De zittingsperiode ging in op 20 juli 1999 en eindigde op 19 juli 2004. Voorzitter in deze periode waren Nicole Fontaine (1999-2002) en Pat Cox (2002-2004). België België was in het parlement vertegenwoordigd door 25 parlementariërs. Dit waren er 14 voor de Nederlandstalige, 10 voor de Franstalige en 1 voor de Duitstalige taalgroep. VLD (P...

 

 

Te Mihi Power StationCountryNew ZealandLocationTaupō, New ZealandCoordinates38°37′1″S 176°2′36″E / 38.61694°S 176.04333°E / -38.61694; 176.04333StatusOperationalConstruction beganMarch 2011Commission dateMay 2014Construction costNZ$623 millionOwner(s)Contact EnergyPower generationNameplate capacity168 MW[edit on Wikidata] Early morning looking towards Eastern boundary The Te Mihi Power Station is a 166 MW geothermal power ...

いまい たかふみ今井 隆文生年月日 (1985-07-27) 1985年7月27日(38歳)出生地 日本・東京都血液型 AB型職業 俳優ジャンル 舞台、テレビドラマ、映画活動期間 2007年 -事務所 アミューズ公式サイト アミューズによるプロフィール今井隆文 オフィシャルブログテンプレートを表示 今井 隆文(いまい たかふみ、1985年7月27日 - )は、日本の俳優。 東京都出身。明治学院大学卒業。

 

 

Schnapps dari Denmark. Shnapps adalah minuman beralkohol yang dibuat dari distilasi buah.[1] Schnapps di Jerman merujuk kepada minuman yang memiliki kandungan alkohol minimal 32% tanpa tambahan gula dan karenanya tidak begitu manis.[2] Sementara itu di Amerika schnapps mengacu kepada minuman beralkohol yang didapatkan dengan mencampurkan alkohol netral dengan perisa apa pun, gula dan gliserin.[2] Kandungan alkohol pada schnapps Amerika berkisar antara 15 hingga 50%. ...

 

 

Princess consort of Wallachia (1525–1588) Doamna Chiajna of MoldaviaRegent of WallachiaRegency1559–1564VoivodePeter the YoungerPrincess Consort of Wallachia(1st reign)Tenure1545–1552Princess Consort of Wallachia(2nd reign)Tenure1553–1554Princess Consort of Wallachia(3rd reign)Tenure1558–1559Born1525 (1525)PolandDied1588(1588-00-00) (aged 62–63)SpouseMircea the ShepherdIssuePeter the YoungerRaduMirceaStanca of WallachiaAnca of WallachiaMarina of WallachiaNazperver HatunHo...

Danau Toplitz ToplitzseeLetakSalzkammergutKoordinat47°38′30″N 13°55′40″E / 47.64167°N 13.92778°E / 47.64167; 13.92778Koordinat: 47°38′30″N 13°55′40″E / 47.64167°N 13.92778°E / 47.64167; 13.92778Aliran keluar utamaToplitz (Austria)(de)Terletak di negaraAustriaPanjang maksimal2 km (1,2 mi)Lebar maksimal400 m (1.300 ft)Kedalaman maksimal103 m (338 ft)Ketinggian permukaan718 m (2.356 ft...

 

 

Pour le film adapté, voir Le Château de ma mère (film). Le Château de ma mère Auteur Marcel Pagnol Pays France Genre Roman Éditeur Pastorelly Date de parution 1957 Nombre de pages 306 Chronologie Série Souvenirs d'enfance II La Gloire de mon père Le Temps des secrets modifier  Le Château de ma mère est le deuxième tome des Souvenirs d'enfance, un roman autobiographique de Marcel Pagnol, paru en 1957. Il est précédé par La Gloire de mon père et suivi par Le Temps des secret...

 

 

Cet article est une ébauche concernant le jeu vidéo. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) (voir l’aide à la rédaction). Five Nights at Freddy's 5: Sister LocationDéveloppeur Scott CawthonÉditeur Scott CawthonDate de sortie Microsoft Windows7 octobre 2016Android22 décembre 2016iOS3 janvier 2017Nintendo Switch18 juin 2020Xbox One10 juillet 2020PlayStation 421 juillet 2020Genre Survival horrorMode de jeu SoloPlate-forme Console(s) :PlayStation ...

French writer and composer (1760–1836) Claude Joseph Rouget de LisleRouget de Lisle sings la Marseillaise for the first timeBorn10 May 1760 (1760-05-10)Lons-le-Saunier, FranceDied26 June 1836 (1836-06-27) (aged 76)Choisy-le-Roi, Seine-et-Oise, FranceAllegianceFranceService/branchFrench ArmyYears of service1784–1793RankCaptainAwardsChevalier. Legion of Honour (1831)[1][2]Other workChant de guerre pour l'armée du Rhin, La Marseillaise Claude Joseph ...

 

 

You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Spanish. (April 2011) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipe...

 

 

Petra MedePetra Mede dalam sebuah konferensi pers di Kontes Lagu Eurovision 2016LahirPetra Maria Mede7 Maret 1970 (umur 53)Stockholm, SwediaPekerjaanPresenter televisi, pelawakTahun aktif2005–kiniDikenal atasMemandu Melodifestivalen pada 2009, 2016 dan Kontes Lagu Eurovision pada 2013 dan 2016PasanganMattias Günther (berpisah)Anak1Situs webpetramede.se Petra Maria Mede (lahir 7 Maret 1970) adalah seorang pelawak, penari, pemeran dan presenter televisi Swedia.[1] Ia lahir ...

HeathcoteNew South Wales—Legislative AssemblyInteractive map of district boundaries from the 2023 state electionStateNew South WalesDates current1971–19911999–presentMPMaryanne StuartPartyLaborNamesakeHeathcote, New South WalesElectors56,158 (2019)Area407.04 km2 (157.2 sq mi)DemographicOuter-metropolitan Electorates around Heathcote: Holsworthy Miranda Miranda Campbelltown Heathcote Cronulla Wollondilly Keira Pacific Ocean Heathcote is an electoral district of the Le...

 

 

هذه مقالة غير مراجعة. ينبغي أن يزال هذا القالب بعد أن يراجعها محرر مغاير للذي أنشأها؛ إذا لزم الأمر فيجب أن توسم المقالة بقوالب الصيانة المناسبة. يمكن أيضاً تقديم طلب لمراجعة المقالة في الصفحة المخصصة لذلك. (سبتمبر 2020) السياح في حدائق كيوكينهوف سياحة الحدائق هي نوع من السيا�...

 

 

Peta lokasi Region Tengah Region Tengah, Malawi, berpopulasi jiwa 5.491.034 (2008), meliputi area seluas 35.592 km². Ibu kotanya adalah Lilongwe, yang juga merupakan ibu kota nasional. Region ini memiliki keluaran di Danau Malawi dan perbatasan Zambia, juga bertetangga dengan Mozambik. Dari 27 distrik di Malawi, 9 di antaranya terletak dalam Region Tengah, yaitu: Dedza, Dowa, Kasungu, Lilongwe, Mchinji, Nkhotakota, Ntcheu, Ntchisi, dan Salima. lbs Region dan distrik di MalawiRegion Teng...

Coordinating body of Ladino language Akademia Nasionala del LadinoLogoFormation3 October 2019; 4 years ago (2019-10-03)TypeAcademic associationHeadquartersIsraelPresidentOra R. SchwarzwaldAffiliationsAssociation of Academies of the Spanish LanguageWebsiteacademiacolombianadelalengua.co The Akademia Nasionala del Ladino (ANL) (English: National Academy of Judeo-Spanish, Spanish: Academia Nacional del Judeoespañol, Hebrew: האקדמיה הלאומית הישראלית ללא...

 

 

Administrative entry restrictions Visa requirements for Surinamese citizens are administrative entry restrictions by the authorities of other states placed on citizens of the Suriname. As of 2 July 2019, Surinamese citizens had visa-free or visa on arrival access to 78 countries and territories, ranking the Surinamese passport 66th in terms of travel freedom according to the Henley Passport Index.[1] Visa requirements map Visa requirements for Surinamese citizens   Suriname ...

 

 

Kembali kehalaman sebelumnya