Russian is written using the Russian alphabet of the Cyrillic script; it distinguishes between consonant phonemes with palatalsecondary articulation and those without—the so-called "soft" and "hard" sounds. Almost every consonant has a hard or soft counterpart, and the distinction is a prominent feature of the language, which is usually shown in writing not by a change of the consonant but rather by changing the following vowel. Another important aspect is the reduction of unstressed vowels. Stress, which is often unpredictable, is not normally indicated orthographically,[36] though an optional acute accent may be used to mark stress – such as to distinguish between homographic words (e.g. замо́к [zamók, 'lock'] and за́мок [zámok, 'castle']), or to indicate the proper pronunciation of uncommon words or names.
Classification
Russian is an East Slavic language of the wider Indo-European family. It is a descendant of Old East Slavic, a language used in Kievan Rus', which was a loose conglomerate of East Slavic tribes from the late 9th to the mid-13th centuries. From the point of view of spoken language, its closest relatives are Ukrainian, Belarusian, and Rusyn,[37] the other three languages in the East Slavic branch. In many places in eastern and southern Ukraine and throughout Belarus, these languages are spoken interchangeably, and in certain areas traditional bilingualism resulted in language mixtures such as Surzhyk in eastern Ukraine and Trasianka in Belarus. An East Slavic Old Novgorod dialect, although it vanished during the 15th or 16th century, is sometimes considered to have played a significant role in the formation of modern Russian. Also, Russian has notable lexical similarities with Bulgarian due to a common Church Slavonic influence on both languages, but because of later interaction in the 19th and 20th centuries, Bulgarian grammar differs markedly from Russian.[38]
Over the course of centuries, the vocabulary and literary style of Russian have also been influenced by Western and Central European languages such as Greek, Latin, Polish, Dutch, German, French, Italian, and English,[39] and to a lesser extent the languages to the south and the east: Uralic, Turkic,[40][41]Persian,[42][43]Arabic, and Hebrew.[44]
According to the Defense Language Institute in Monterey, California, Russian is classified as a level III language in terms of learning difficulty for native English speakers, requiring approximately 1,100 hours of immersion instruction to achieve intermediate fluency.[45]
Feudal divisions and conflicts created obstacles between the Russian principalities before and especially during Mongol rule. This strengthened dialectal differences, and for a while, prevented the emergence of a standardized national language. The formation of the unified and centralized Russian state in the 15th and 16th centuries, and the gradual re-emergence of a common political, economic, and cultural space created the need for a common standard language. The initial impulse for standardization came from the government bureaucracy for the lack of a reliable tool of communication in administrative, legal, and judicial affairs became an obvious practical problem. The earliest attempts at standardizing Russian were made based on the so-called Moscow official or chancery language, during the 15th to 17th centuries.[46] Since then, the trend of language policy in Russia has been standardization in both the restricted sense of reducing dialectical barriers between ethnic Russians, and the broader sense of expanding the use of Russian alongside or in favour of other languages.[46]
The current standard form of Russian is generally regarded as the modern Russian literary language (современный русский литературный язык – "sovremenny russky literaturny yazyk"). It arose at the beginning of the 18th century with the modernization reforms of the Russian state under the rule of Peter the Great and developed from the Moscow (Middle or Central Russian) dialect substratum under the influence of some of the previous century's Russian chancery language.[46]
Prior to the Bolshevik Revolution, the spoken form of the Russian language was that of the nobility and the urban bourgeoisie. Russian peasants, the great majority of the population, continued to speak in their own dialects. However, the peasants' speech was never systematically studied, as it was generally regarded by philologists as simply a source of folklore and an object of curiosity.[47] This was acknowledged by the noted Russian dialectologist Nikolai Karinsky, who toward the end of his life wrote: "Scholars of Russian dialects mostly studied phonetics and morphology. Some scholars and collectors compiled local dictionaries. We have almost no studies of lexical material or the syntax of Russian dialects."[48]
After 1917, Marxist linguists had no interest in the multiplicity of peasant dialects and regarded their language as a relic of the rapidly disappearing past that was not worthy of scholarly attention. Nakhimovsky quotes the Soviet academicians A.M Ivanov and L.P Yakubinsky, writing in 1930:
The language of peasants has a motley diversity inherited from feudalism. On its way to becoming proletariat peasantry brings to the factory and the industrial plant their local peasant dialects with their phonetics, grammar, and vocabulary, and the very process of recruiting workers from peasants and the mobility of the worker population generate another process: the liquidation of peasant inheritance by way of leveling the particulars of local dialects. On the ruins of peasant multilingual, in the context of developing heavy industry, a qualitatively new entity can be said to emerge—the general language of the working class... capitalism has the tendency of creating the general urban language of a given society.[49]
In 2010, there were 259.8 million speakers of Russian in the world: in Russia – 137.5 million, in the CIS and Baltic countries – 93.7 million, in Eastern Europe – 12.9 million, Western Europe – 7.3 million, Asia – 2.7 million, in the Middle East and North Africa – 1.3 million, Sub-Saharan Africa – 0.1 million, Latin America – 0.2 million, U.S., Canada, Australia, and New Zealand – 4.1 million speakers. Therefore, the Russian language is the seventh-largest in the world by the number of speakers, after English, Mandarin, Hindi-Urdu, Spanish, French, Arabic, and Portuguese.[50][51][52]
Russian is one of the six official languages of the United Nations. Education in Russian is still a popular choice for both Russian as a second language (RSL) and native speakers in Russia, and in many former Soviet republics. Russian is still seen as an important language for children to learn in most of the former Soviet republics.[53]
Europe
In Belarus, Russian is a second state language alongside Belarusian per the Constitution of Belarus.[54] 77% of the population was fluent in Russian in 2006, and 67% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] According to the 2019 Belarusian census, out of 9,413,446 inhabitants of the country, 5,094,928 (54.1% of the total population) named Belarusian as their native language, with 61.2% of ethnic Belarusians and 54.5% of ethnic Poles declaring Belarusian as their native language. In everyday life in the Belarusian society the Russian language prevails, so according to the 2019 census 6,718,557 people (71.4% of the total population) stated that they speak Russian at home, for ethnic Belarusians this share is 61.4%, for Russians — 97.2%, for Ukrainians — 89.0%, for Poles — 52.4%, and for Jews — 96.6%; 2,447,764 people (26.0% of the total population) stated that the language they usually speak at home is Belarusian, among ethnic Belarusians this share is 28.5%; the highest share of those who speak Belarusian at home is among ethnic Poles — 46.0%.[56]
In Estonia, Russian is spoken by 29.6% of the population, according to a 2011 estimate from the World Factbook,[57] and is officially considered a foreign language.[54] School education in the Russian language is a very contentious point in Estonian politics, and in 2022, the parliament approved a bill to close up all Russian language schools and kindergartens by the school year. The transition to only Estonian language schools and kindergartens will start in the 2024-2025 school year.[58][59]
In Latvia, Russian is officially considered a foreign language.[54] 55% of the population was fluent in Russian in 2006, and 26% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] On 18 February 2012, Latvia held a constitutional referendum on whether to adopt Russian as a second official language.[60] According to the Central Election Commission, 74.8% voted against, 24.9% voted for and the voter turnout was 71.1%.[61] Starting in 2019, instruction in Russian will be gradually discontinued in private colleges and universities in Latvia, and in general instruction in Latvian public high schools.[62][63] On 29 September 2022, Saeima passed in the final reading amendments that state that all schools and kindergartens in the country are to transition to education in Latvian. From 2025, all children will be taught in Latvian only.[64][65] On 28 September 2023, Latvian deputies approved The National Security Concept, according to which from 1 January 2026, all content created by Latvian public media (including LSM) should be only in Latvian or a language that "belongs to the European cultural space". The financing of Russian-language content by the state will cease, which the concept says create a "unified information space". However, one inevitable consequence would be the closure of public media broadcasts in Russian on LTV and Latvian Radio, as well as the closure of LSM's Russian-language service.[66]
In Lithuania, Russian has no official or legal status, but the use of the language has some presence in certain areas. A large part of the population, especially the older generations, can speak Russian as a foreign language.[67] However, English has replaced Russian as lingua franca in Lithuania and around 80% of young people speak English as their first foreign language.[68] In contrast to the other two Baltic states, Lithuania has a relatively small Russian-speaking minority (5.0% as of 2008).[69] According to the 2011 Lithuanian census, Russian was the native language for 7.2% of the population.[70]
In Moldova, Russian was considered to be the language of interethnic communication under a Soviet-era law.[54] On 21 January 2021, the Constitutional Court of Moldova declared the law unconstitutional and deprived Russian of the status of the language of interethnic communication.[71][72] 50% of the population was fluent in Russian in 2006, and 19% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] According to the 2014 Moldovan census, Russians accounted for 4.1% of Moldova's population, 9.4% of the population declared Russian as their native language, and 14.5% said they usually spoke Russian.[73]
According to the 2010 census in Russia, Russian language skills were indicated by 138 million people (99.4% of the respondents), while according to the 2002 census – 142.6 million people (99.2% of the respondents).[74]
In Ukraine, Russian is a significant minority language. According to estimates from Demoskop Weekly, in 2004 there were 14,400,000 native speakers of Russian in the country, and 29 million active speakers.[75] 65% of the population was fluent in Russian in 2006, and 38% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] On 5 September 2017, Ukraine's Parliament passed a new education law which requires all schools to teach at least partially in Ukrainian, with provisions while allow indigenous languages and languages of national minorities to be used alongside the national language.[76] The law faced criticism from officials in Russia and Hungary.[77][78] The 2019 Law of Ukraine "On protecting the functioning of the Ukrainian language as the state language" gives priority to the Ukrainian language in more than 30 spheres of public life: in particular in public administration, media, education, science, culture, advertising, services. The law does not regulate private communication.[79][80] A poll conducted in March 2022 by RATING in the territory controlled by Ukraine found that 83% of the respondents believe that Ukrainian should be the only state language of Ukraine. This opinion dominates in all macro-regions, age and language groups. On the other hand, before the war, almost a quarter of Ukrainians were in favour of granting Russian the status of the state language, while after the beginning of Russia's invasion the support for the idea dropped to just 7%. In peacetime, the idea of raising the status of Russian was traditionally supported by residents of the south and east. But even in these regions, only a third of the respondents were in favour, and after Russia's full-scale invasion, their number dropped by almost half.[81] According to the survey carried out by RATING in August 2023 in the territory controlled by Ukraine and among the refugees, almost 60% of the polled usually speak Ukrainian at home, about 30% – Ukrainian and Russian, only 9% – Russian. Since March 2022, the use of Russian in everyday life has been noticeably decreasing. For 82% of respondents, Ukrainian is their mother tongue, and for 16%, Russian is their mother tongue. IDPs and refugees living abroad are more likely to use both languages for communication or speak Russian. Nevertheless, more than 70% of IDPs and refugees consider Ukrainian to be their native language.[82]
In the 20th century, Russian was a mandatory language taught in the schools of the members of the old Warsaw Pact and in other countries that used to be satellites of the USSR. According to the Eurobarometer 2005 survey,[83] fluency in Russian remains fairly high (20–40%) in some countries, in particular former Warsaw Pact countries.
In Azerbaijan, Russian has no official status, but is a lingua franca of the country.[54] 26% of the population was fluent in Russian in 2006, and 5% used it as the main language with family, friends, or at work.[55]
In Kazakhstan, Russian is not a state language, but according to article 7 of the Constitution of Kazakhstan its usage enjoys equal status to that of the Kazakh language in state and local administration.[54] The 2009 census reported that 10,309,500 people, or 84.8% of the population aged 15 and above, could read and write well in Russian, and understand the spoken language.[86] In October 2023, Kazakhstan drafted a media law aimed at increasing the use of the Kazakh language over Russian, the law stipulates that the share of the state language on television and radio should increase from 50% to 70%, at a rate of 5% per year, starting in 2025.[87]
In Kyrgyzstan, Russian is a co-official language per article 5 of the Constitution of Kyrgyzstan.[54] The 2009 census states that 482,200 people speak Russian as a native language, or 8.99% of the population.[88] Additionally, 1,854,700 residents of Kyrgyzstan aged 15 and above fluently speak Russian as a second language, or 49.6% of the population in the age group.[88]
In Tajikistan, Russian is the language of inter-ethnic communication under the Constitution of Tajikistan and is permitted in official documentation.[54] 28% of the population was fluent in Russian in 2006, and 7% used it as the main language with family, friends or at work.[55] The World Factbook notes that Russian is widely used in government and business.[57]
In Turkmenistan, Russian lost its status as the official lingua franca in 1996.[54] Among 12%[57] of the population who grew up in the Soviet era can speak Russian, other generations of citizens that do not have any knowledge of Russian. Primary and secondary education by Russian is almost non-existent.[89]
In Uzbekistan, Russian is the language of inter-ethnic communication.[7][8][9] It has some official roles, being permitted in official documentation and is the lingua franca of the country and the language of the elite.[54][90] Russian is spoken by 14.2% of the population according to an undated estimate from the World Factbook.[57]
In 2005, Russian was the most widely taught foreign language in Mongolia,[91] and was compulsory in Year 7 onward as a second foreign language in 2006.[92]
Around 1.5 million Israelis spoke Russian as of 2017.[93] The Israeli press and websites regularly publish material in Russian and there are Russian newspapers, television stations, schools, and social media outlets based in the country.[94] There is an Israeli TV channel mainly broadcasting in Russian with Israel Plus. See also Russian language in Israel.
Russian is also spoken as a second language by a small number of people in Afghanistan.[95]
In Vietnam, Russian has been added in the elementary curriculum along with Chinese and Japanese and were named as "first foreign languages" for Vietnamese students to learn, on equal footing with English.[96]
The Russian language was first introduced in North America when Russian explorers voyaged into Alaska and claimed it for Russia during the 18th century. Although most Russian colonists left after the United States bought the land in 1867, a handful stayed and preserved the Russian language in this region to this day, although only a few elderly speakers of this unique dialect are left.[97] In Nikolaevsk, Alaska, Russian is more spoken than English. Sizable Russian-speaking communities also exist in North America, especially in large urban centers of the US and Canada, such as New York City, Philadelphia, Boston, Los Angeles, Nashville, San Francisco, Seattle, Spokane, Toronto, Calgary, Baltimore, Miami, Portland, Chicago, Denver, and Cleveland. In a number of locations they issue their own newspapers, and live in ethnic enclaves (especially the generation of immigrants who started arriving in the early 1960s). Only about 25% of them are ethnic Russians, however. Before the dissolution of the Soviet Union, the overwhelming majority of Russophones in Brighton Beach, Brooklyn in New York City were Russian-speaking Jews. Afterward, the influx from the countries of the former Soviet Union changed the statistics somewhat, with ethnic Russians and Ukrainians immigrating along with some more Russian Jews and Central Asians. According to the United States Census, in 2007 Russian was the primary language spoken in the homes of over 850,000 individuals living in the United States.[98]
The Russian language is also one of two official languages aboard the International Space Station – NASA astronauts who serve alongside Russian cosmonauts usually take Russian language courses. This practice goes back to the Apollo–Soyuz mission, which first flew in 1975.[99]
In March 2013, Russian was found to be the second-most used language on websites after English. Russian was the language of 5.9% of all websites, slightly ahead of German and far behind English (54.7%). Russian was used not only on 89.8% of .ru sites, but also on 88.7% of sites with the former Soviet Union domain .su. Websites in former Soviet Union member states also used high levels of Russian: 79.0% in Ukraine, 86.9% in Belarus, 84.0% in Kazakhstan, 79.6% in Uzbekistan, 75.9% in Kyrgyzstan and 81.8% in Tajikistan. However, Russian was the sixth-most used language on the top 1,000 sites, behind English, Chinese, French, German, and Japanese.[100]
14. Steppe dialect of Ukrainian with Russian influences (Balachka)
Despite leveling after 1900, especially in matters of vocabulary and phonetics, a number of dialects still exist in Russia. Some linguists divide the dialects of Russian into two primary regional groupings, "Northern" and "Southern", with Moscow lying on the zone of transition between the two. Others divide the language into three groupings, Northern, Central (or Middle), and Southern, with Moscow lying in the Central region.[101][102]
The Northern Russian dialects and those spoken along the Volga River typically pronounce unstressed /o/ clearly, a phenomenon called okanye (оканье).[102] Besides the absence of vowel reduction, some dialects have high or diphthongal/e⁓i̯ɛ/ in place of Proto-Slavic *ě and /o⁓u̯ɔ/ in stressed closed syllables (as in Ukrainian) instead of Standard Russian /e/ and /o/, respectively.[102] Another Northern dialectal morphological feature is a post-posed definite article -to, -ta, -te similar to that existing in Bulgarian and Macedonian.[102]
In the Southern Russian dialects, instances of unstressed /e/ and /a/ following palatalized consonants and preceding a stressed syllable are not reduced to [ɪ] (as occurs in the Moscow dialect), being instead pronounced [a] in such positions (e.g. несли is pronounced [nʲaˈslʲi], not [nʲɪsˈlʲi]) – this is called yakanye (яканье).[102][103] Consonants include a fricative /ɣ/, a semivowel /w⁓u̯/ and /x⁓xv⁓xw/, whereas the Standard and Northern dialects have the consonants /ɡ/, /v/, and final /l/ and /f/, respectively.[102] The morphology features a palatalized final /tʲ/ in 3rd person forms of verbs (this is unpalatalized in the Standard and Northern dialects).[102][104]
Comparison with other Slavic languages
During the Proto-Slavic (Common Slavic) times all Slavs spoke one mutually intelligible language or group of dialects.[105] There is a high degree of mutual intelligibility between Russian, Belarusian and Ukrainian, and a moderate degree of it in all modern Slavic languages, at least at the conversational level.[106][107]
Derived languages
Balachka, a Ukrainian dialect spoken in Krasnodar region, Don, Kuban, and Terek, brought by relocated Cossacks in 1793 and is based on the so-called "southwest Russian" dialect (Ukrainian dialect). During the Russification of the aforementioned regions in the 1920s to 1950s, it was replaced by the Russian language.
Esperanto has some words of Russian and Slavic origin and some features of its grammar could be derived from Russian.[108]
Fenya, a criminal argot of ancient origin, with Russian grammar, but with distinct vocabulary
Lojban, Russian is one of its six source languages, weighed for the number of Russian speakers in 1985.[109]
Quelia, a macaronic language with Russian-derived basic structure and part of the lexicon (mainly nouns and verbs) borrowed from German
Runglish, a Russian-English pidgin. This word is also used by English speakers to describe the way in which Russians attempt to speak English using Russian morphology or syntax.
Russian is written using a Cyrillic alphabet. The Russian alphabet consists of 33 letters. The following table gives their forms, along with IPA values for each letter's typical sound:
Older letters of the Russian alphabet include ⟨ѣ⟩, which merged to ⟨е⟩ (/je/ or /ʲe/); ⟨і⟩ and ⟨ѵ⟩, which both merged to ⟨и⟩ (/i/); ⟨ѳ⟩, which merged to ⟨ф⟩ (/f/); ⟨ѫ⟩, which merged to ⟨у⟩ (/u/); ⟨ѭ⟩, which merged to ⟨ю⟩ (/ju/ or /ʲu/); and ⟨ѧ⟩ and ⟨ѩ⟩, which later were graphically reshaped into ⟨я⟩ and merged phonetically to /ja/ or /ʲa/. While these older letters have been abandoned at one time or another, they may be used in this and related articles. The yers⟨ъ⟩ and ⟨ь⟩ originally indicated the pronunciation of ultra-short or reduced/ŭ/, /ĭ/.
Because of many technical restrictions in computing and also because of the unavailability of Cyrillic keyboards abroad, Russian is often transliterated using the Latin alphabet. For example, мороз ('frost') is transliterated moroz, and мышь ('mouse'), mysh or myš'. Once commonly used by the majority of those living outside Russia, transliteration is being used less frequently by Russian-speaking typists in favor of the extension of Unicode character encoding, which fully incorporates the Russian alphabet. Free programs are available offering this Unicode extension, which allow users to type Russian characters, even on Western 'QWERTY' keyboards.[110]
According to the Institute of Russian Language of the Russian Academy of Sciences, an optional acute accent (знак ударения) may, and sometimes should, be used to mark stress. For example, it is used to distinguish between otherwise identical words, especially when context does not make it obvious: замо́к (zamók – "lock") – за́мок (zámok – "castle"), сто́ящий (stóyashchy – "worthwhile") – стоя́щий (stoyáshchy – "standing"), чудно́ (chudnó – "this is odd") – чу́дно (chúdno – "this is marvellous"), молоде́ц (molodéts – "well done!") – мо́лодец (mólodets – "fine young man"), узна́ю (uznáyu – "I shall learn it") – узнаю́ (uznayú – "I recognize it"), отреза́ть (otrezát – "to be cutting") – отре́зать (otrézat – "to have cut"); to indicate the proper pronunciation of uncommon words, especially personal and family names, like афе́ра (aféra, "scandal, affair"), гу́ру (gúru, "guru"), Гарси́я (García), Оле́ша (Olésha), Фе́рми (Fermi), and to show which is the stressed word in a sentence, for example Ты́ съел печенье? (Tý syel pechenye? – "Was it you who ate the cookie?") – Ты съе́л печенье? (Ty syél pechenye? – "Did you eat the cookie?) – Ты съел пече́нье? (Ty syel pechénye? "Was it the cookie you ate?"). Stress marks are mandatory in lexical dictionaries and books for children or Russian learners.[112]
The Russian syllable structure can be quite complex, with both initial and final consonant clusters of up to four consecutive sounds. Using a formula with V standing for the nucleus (vowel) and C for each consonant, the maximal structure can be described as follows:
Russian is notable for its distinction based on palatalization of most of its consonants. The phoneme /ts/ is generally considered to be always hard; however, loan words such as Цюрих and some other neologisms contain /tsʲ/ through the word-building processes (e.g. фрицёнок, шпицята). Palatalization means that the center of the tongue is raised during and after the articulation of the consonant. In the case of /tʲ/ and /dʲ/, the tongue is raised enough to produce slight frication (affricate sounds; cf. Belarusian ць, дзь, or Polish ć, dź). The sounds /t,d,ts,s,z,n,rʲ/ are dental, that is, pronounced with the tip of the tongue against the teeth rather than against the alveolar ridge. According to some linguists, the "plain" consonants are velarized as in Irish, something which is most noticeable when it involves a labial before a hard vowel, such as мы, /mˠɨː/, "we" , or бэ, /bˠɛ/, "the letter Б".
Russian has five or six vowels in stressed syllables, /i,u,e,o,a/, and in some analyses /ɨ/, but in most cases these vowels have merged to only two to four vowels when unstressed: /i,u,a/ (or /ɨ,u,a/) after hard consonants and /i,u/ after soft ones. These vowels have several allophones, which are displayed on the diagram to the right.[113][114]
The spoken language has been influenced by the literary one but continues to preserve characteristic forms. The dialects show various non-standard grammatical features.[115]
In terms of actual grammar, there are three tenses in Russian – past, present, and future – and each verb has two aspects (perfective and imperfective). Russian nouns each have a gender – either feminine, masculine, or neuter, chiefly indicated by spelling at the end of the word. Words change depending on both their gender and function in the sentence. Russian has six cases: Nominative (for the grammatical subject), Accusative (for direct objects), Dative (for indirect objects), Genitive (to indicate possession or relation), Instrumental (to indicate 'with' or 'by means of'), and Prepositional (used after the locative prepositions в "in", на "on", о "about", при "in the presence of"). Verbs of motion in Russian – such as 'go', 'walk', 'run', 'swim', and 'fly' – use the imperfective or perfective form to indicate a single or return trip, and also use a multitude of prefixes to add shades of meaning to the verb. Such verbs also take on different forms to distinguish between concrete and abstract motion.[116]
Vocabulary
The number of listed words or entries in some of the major dictionaries published during the past two centuries, are as follows:[117][118]
Work
Year
Words
Notes
Academic dictionary, I Ed.
1789–1794
43,257
Russian and Church Slavonic with some Old Russian vocabulary.
Academic dictionary, II Ed
1806–1822
51,388
Russian and Church Slavonic with some Old Russian vocabulary.
Academic dictionary, III Ed.
1847
114,749
Russian and Church Slavonic with Old Russian vocabulary.
No single periodization is universally accepted, but the history of the Russian language is sometimes divided into the following periods:[119][120][121]
Middle Russian (14th or 15th century until the 17th or 18th century)
Modern Russian (17th century or 18th century to the present)
The history of the Russian language is also divided into Old Russian from the 11th to 17th centuries, followed by Modern Russian.[121]
The political reforms of Peter the Great (Пётр Вели́кий, Pyótr Velíky) were accompanied by a reform of the alphabet, and achieved their goal of secularization and Westernization. Blocks of specialized vocabulary were adopted from the languages of Western Europe. By 1800, a significant portion of the gentry spoke French daily, and German sometimes. Many Russian novels of the 19th century, e.g. Leo Tolstoy's (Лев Толсто́й) War and Peace, contain entire paragraphs and even pages in French with no translation given, with an assumption that educated readers would not need one.[122]
The modern literary language is usually considered to date from the time of Alexander Pushkin (Алекса́ндр Пу́шкин) in the first third of the 19th century. Pushkin revolutionized Russian literature by rejecting archaic grammar and vocabulary (so-called высо́кий стиль — "high style") in favor of grammar and vocabulary found in the spoken language of the time. Even modern readers of younger age may only experience slight difficulties understanding some words in Pushkin's texts, since relatively few words used by Pushkin have become archaic or changed meaning. In fact, many expressions used by Russian writers of the early 19th century, in particular Pushkin, Mikhail Lermontov (Михаи́л Ле́рмонтов), Nikolai Gogol (Никола́й Го́голь), Aleksander Griboyedov (Алекса́ндр Грибое́дов), became proverbs or sayings which can be frequently found even in modern Russian colloquial speech.[122]
During the Soviet period, the policy toward the languages of the various other ethnic groups fluctuated in practice. Though each of the constituent republics had its own official language, the unifying role and superior status was reserved for Russian, although it was declared the official language only in 1990.[123] Following the break-up of the USSR in 1991, several of the newly independent states have encouraged their native languages, which has partly reversed the privileged status of Russian, though its role as the language of post-Soviet national discourse throughout the region has continued.[124]
The Russian language in the world declined after 1991 due to the collapse of the Soviet Union and decrease in the number of Russians in the world and diminution of the total population in Russia (where Russian is an official language), however this[clarification needed] has since been reversed.[50][125][126]
Recent estimates of the total number of speakers of Russian
Source
Native speakers
Native rank
Total speakers
Total rank
G. Weber, "Top Languages", Language Monthly, 3: 12–18, 1997, ISSN 1369-9733
160,000,000
8
285,000,000
5
World Almanac (1999)
145,000,000
8 (2005)
275,000,000
5
SIL (2000 WCD)
145,000,000
8
255,000,000
5–6 (tied with Arabic)
CIA World Factbook (2005)
160,000,000
8
According to figures published in 2006 in the journal "Demoskop Weekly" research deputy director of Research Center for Sociological Research of the Ministry of Education and Science (Russia) Arefyev A. L.,[127] the Russian language is gradually losing its position in the world in general, and in Russia in particular.[125][128][129][26] In 2012, A. L. Arefyev published a new study "Russian language at the turn of the 20th–21st centuries", in which he confirmed his conclusion about the trend of weakening of the Russian language after the Soviet Union's collapse in various regions of the world (findings published in 2013 in the journal "Demoskop Weekly").[50][130][131][132] In the countries of the former Soviet Union the Russian language was being replaced or used in conjunction with local languages.[50][133] Currently, the number of speakers of Russian in the world depends on the number of Russians in the world and total population in Russia.[50][125][126]
The changing proportion of Russian speakers in the world (assessment Aref'eva 2012)[50][132]: 387
Year
worldwide population,
billion
population Russian Empire, Soviet Union and Russian Federation,
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Vse lyudi rozhdayutsya svobodnymi i ravnymi v svoyem dostoinstve i pravakh. Oni nadeleny razumom i sovest'yu i dolzhny postupat' v otnoshenii drug druga v dukhe bratstva.
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:[135]
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
^On the history of using "русский" ("russkiy") and "российский" ("rossiyskiy") as the Russian adjectives denoting "Russian", see: Oleg Trubachyov. 2005. Русский – Российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации (pp. 216–227). В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси., 2005. РУССКИЙ – РОССИЙСКИЙ (in Russian). Archived from the original on 18 February 2014. Retrieved 25 January 2014.. On the 1830s change in the Russian name of the Russian language and its causes, see: Tomasz Kamusella. 2012. The Change of the Name of the Russian Language in Russian from Rossiiskii to Russkii: Did Politics Have Anything to Do with It? (pp. 73–96). Acta Slavica Iaponica. Vol 32, "The Change of the Name of the Russian Language in Russian from Rossiiskii to Russkii: Did Politics Have Anything to Do with It?"(PDF). Archived(PDF) from the original on 18 May 2013. Retrieved 7 January 2013.
^Under the laws of the Republic of Uzbekistan, Russian language is not offered any status in terms of official language. The provisions only state that "Under request of citizens the text of document compiled by state notary or person acting as a notary shall be issued on Russian and if possible on other acceptable language" "Uzbekistan: Law "On Official Language"". Archived from the original on 8 May 2019. Retrieved 13 November 2021.
^Article 10Archived 21 May 2011 at the Wayback Machine of the Constitution says: "The state language of Ukraine is the Ukrainian language. The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine. In Ukraine, the free development, use and protection of Russian, and other languages of national minorities of Ukraine, is guaranteed."
^Ethnic Groups and Religious department, Fujian Provincial Government (13 September 2022). "少数民族的语言文字有哪些?". fujian.gov.cn (in Chinese). Archived from the original on 28 October 2022. Retrieved 28 October 2022. 我国已正式使用和经国家批准推行的少数民族文字有19种,它们是...俄罗斯文...
^Magocsi, Paul Robert (1996). "Language and National Survival". Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 44 (1). Franz Steiner Verlag: 83–85. JSTOR41049661.
^ ab"Russian". University of Toronto. Archived from the original on 28 June 2019. Retrieved 9 July 2021. Russian is the most widespread of the Slavic languages and the largest native language in Europe. Of great political importance, it is one of the official languages of the United Nations – making it a natural area of study for those interested in geopolitics.
^Wakata, Koichi. "My Long Mission in Space". JAXA. Archived from the original on 26 April 2014. Retrieved 18 July 2021. The official languages on the ISS are English and Russian, and when I was speaking with the Flight Control Room at JAXA's Tsukuba Space Center during ISS systems and payload operations, I was required to speak in either English or Russian.
^"Official Languages". United Nations. Archived from the original on 13 July 2021. Retrieved 16 July 2021. There are six official languages of the UN. These are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. The correct interpretation and translation of these six languages, in both spoken and written form, is very important to the work of the Organization, because this enables clear and concise communication on issues of global importance.
^Waterson, Natalie (1955). "The Turkic Languages of Central Asia: Problems of Planned Culture Contact by Stefan Wurm". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 17 (2): 392–394. doi:10.1017/S0041977X00111954. ISSN0041-977X. JSTOR610442.
^Nakhimovsky, A. D. (2019). The Language of Russian Peasants in the Twentieth Century: A Linguistic Analysis and Oral History. United Kingdom: Lexington Books. (Chapter 1)
^Nakhimovsky, A. D. (2019). The Language of Russian Peasants in the Twentieth Century: A Linguistic Analysis and Oral History. United Kingdom: Lexington Books. (p.2)
^Wakata, Koichi. "My Long Mission in Space". JAXA. Archived from the original on 26 April 2014. Retrieved 1 June 2024. The official languages on the ISS are English and Russian, and when I was speaking with the Flight Control Room at JAXA's Tsukuba Space Center during ISS systems and payload operations, I was required to speak in either English or Russian.
^Christer Kiselman (2008). Andrzej Pelczar (ed.). "Esperanto: its origins and early history"(PDF). Prace Komisji Spraw Europejskich PAU. II. Krakow: Polska Akademia Umieje ̨tno ́sci: 39–56. Archived from the original(PDF) on 4 March 2016. Retrieved 4 October 2022.
^Nesset, Tore (2008). "Path and Manner: An Image-Schematic Approach to Russian Verbs of Motion". Scando-Slavica. 54 (1): 135–158. doi:10.1080/00806760802494232. S2CID123427088.
^Лопатин В. В., Улуханов И. С. (2005). "Восточнославянские языки. Русский язык". Языки мира. Славянские языки. М.: Academia. pp. 448–450. ISBN978-5-87444-216-3.
^Development of Tense and Aspect Systems. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 2022. p. 12. ISBN9789027257444.
^ abMatthews, W. K. (2013). The structure and development of Russian (First paperback ed.). Cambridge: Cambridge University Press. pp. 112–113. ISBN9781107619395.
Isurin, Ludmila (2011). Russian Diaspora Culture, Identity, and Language Change. Berlin: Walter de Gruyter, Inc. ISBN9781934078457.
O'Brien, M.A., New English–Russian and Russian–English Dictionary (New Orthography), New York, The Language Library 1944, Dover Publications.
Shohamy, Elana (2006). Language policy: hidden agendas and new approaches. London: Routledge. ISBN9780415328647.
Spolsky, Bernard; Shohamy, Elana (1999). The languages of Israel: policy, ideology, and practice. Clevedon, UK: Multilingual Matters. ISBN9781853594519.
Timberlake, Alan (1993). "Russian". In Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.). The Slavonic languages. London, England; New York, NY: Routledge. pp. 827–886. ISBN978-0-415-04755-5.
Trofimov, Michael V.; Jones, Daniel (1923). The Pronunciation of Russian. Cambridge primers of pronunciation. Cambridge: University Press.
Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015). "Russian". Illustrations of the IPA. Journal of the International Phonetic Association. 45 (2): 221–228. doi:10.1017/S0025100314000395, with supplementary sound recordings.
Spanish and Portuguese for roast goat kid This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Cabrito – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2023) (Learn how and when to remove this template message) Cabritos Cabrito (Spanish: [kaˈβɾito] ⓘ) is the name in both Spanish and Portuguese fo...
Koridor 9 TransjakartaPinang Ranti-PluitHalte Semanggi merupakan salah satu halte yang melayani koridor 9.InfoPemilikPT. Transportasi JakartaWilayahJakarta BaratJakarta PusatJakarta SelatanJakarta TimurJakarta UtaraJenisStreet-level Bus Rapid TransitJumlah stasiun26 halteOperasiDimulai31 Desember 2010Operator PT. Transportasi Jakarta (prasarana, armada, pramudi, dan petugas) Mayasari Bakti (armada dan pramudi) Steady Safe (armada dan pramudi) Perum PPD (armada dan pramudi) Bianglala Metropoli...
الدوري الأيرلندي 1926–27 تفاصيل الموسم الدوري الأيرلندي النسخة 6 البلد أيرلندا المنظم اتحاد أيرلندا لكرة القدم البطل نادي شامروك روفرز مباريات ملعوبة 90 عدد المشاركين 10 الدوري الأيرلندي 1925–26 الدوري الأيرلندي 1927–28 تعديل مصدري - تعديل الدوري
馆内园区景色(馆址于同里时期) 中华性文化博物馆(英語:China sex museum)是一座位于江苏省常州市金坛区茅山寺庙群内的私人博物馆,也是中国第一所性博物馆。馆长是上海大学社会系教授刘达临。馆内展品为刘达临等十余年从国内外各地收集而来。 馆内展示了中国数千年来的古代性文化实物、雕塑、图画、书籍等2000余件,其中最古老的展品距今8000多年,距今5000余年的
Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada.Este aviso fue puesto el 5 de octubre de 2015. Límites marítimos de , incluyendo los espacios marítimos El espacio marítimo de Venezuela es el área que se extiende desde sus costas hacia el mar, hasta los límites establecidos por la legislación internacional. Dicha área está compuesta por el mar adyacente a las costas continentales venezolanas y de sus islas, así como también el lecho y subs...
Airport in Takotna, AlaskaTatalina LRRS AirportIATA: TLJICAO: PATLFAA LID: TLJSummaryAirport typeMilitaryOwnerU.S. Air ForceOperator611th Air Support GroupLocationTakotna, AlaskaElevation AMSL964 ft / 294 mCoordinates62°53′40″N 155°58′35″W / 62.89444°N 155.97639°W / 62.89444; -155.97639MapTLJLocation of airport in AlaskaRunways Direction Length Surface ft m 16/34 3,800 1,158 Gravel Statistics (1978)Aircraft operations1,650Source: Federal Avia...
Кубок французької ліги 2000—2001 Подробиці Дата проведення 1 листопада 2000 – 5 травня 2001 Кількість учасників 42 Призові місця Чемпіон Ліон (1-й раз) Віцечемпіон Монако Статистика Зіграно матчів 41 Забито голів 134 (3.27 за матч) ← 1999—2000 2001—2002 → Кубок французької ліги з фут�...
Ini adalah nama Korea; marganya adalah Jeon. Jeon Mi-seonLahir(1970-12-07)7 Desember 1970Seoul, Korea SelatanMeninggal29 Juni 2019(2019-06-29) (umur 48)Jeonju, Korea SelatanSebab meninggalGantung diriPendidikanInstitut Seni Seoul – PenyiaranPekerjaanAktrisTahun aktif1986–2019AgenLejel E&MSuami/istriPark Sang-hoon Nama KoreaHangul전미선 Alih AksaraJeon Mi-seonMcCune–ReischauerChŏn Mi-sŏn Jeon Mi-seon (7 Desember 1970 – 29 Juni 2019) adalah aktris a...
U.S. House district for California CA-13 redirects here. For the state route, see California State Route 13. 37°48′N 122°15′W / 37.8°N 122.25°W / 37.8; -122.25 California's 13th congressional districtInteractive map of district boundaries since 2023 (Used in the 2022 elections)Representative John DuarteR–ModestoPopulation (2022)782,352Median householdincome$67,465[1]Ethnicity34.4% White21.2% Hispanic20.5% Asian17.7% Black4.9% Two or more races1....
Nickelodeon theatre redirects here. For the Nickelodeon Theatre in Columbia, South Carolina, see Columbia Film Society. Not to be confused with the television channel Nickelodeon or its film division Nickelodeon Movies. Type of early movie theater This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Nickelodeon movie theater – news...
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (مارس 2020) منظمة تقاعد موظفي الخدمة المدنية الإيرانية تعديل مصدري - تعديل منظمة تقاعد موظفي الخدمة المدنية (CSPO) هي كيان قانوني مستقل يخضع لإدارة وزارة الرعاية والضما...
Australian soldier Alex SheppardBornAlexander William Sheppard(1913-06-02)2 June 1913East Melbourne, AustraliaDied11 June 1997(1997-06-11) (aged 84)Sydney, AustraliaNationalityAustralianOccupation(s)Soldier, bookseller, publisher, writerAwardsMilitary Cross Alexander William Sheppard MC (2 June 1913 – 11 June 1997) was an Australian soldier, bookseller, publisher and writer.[1][2][3] Rising to the rank of Colonel during World War II, he won the Military Cross fo...
1997 video game 1997 video gameNeon Genesis Evangelion: Girlfriend of SteelDeveloper(s)Gainax Network SystemsPublisher(s)Gainax Sega (Sega Saturn) CyberFront (PSP)Platform(s)PlayStation, PlayStation 2, PSP, Sega Saturn, Microsoft Windows (PC), MacintoshReleaseWindowsJP: 1997JP: April 2006 (Special Edition)MacintoshJP: 1997Sega SaturnJP: March 26, 1998PlayStationJP: April 16, 1998 PlayStation 2JP: April 2006 (Special Edition)PlayStation PortableJP: April 9, 2009 (Special Edition)Genre(s)Visual...
Skepticism of the claimed benefits of globalization This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article. (September 2016) The neutrality of this article is disputed. Relevant discussion may be found on...
Bandeira do Canadá Aplicação ... Proporção 1:2 Adoção 15 de fevereiro de 1965 Criador George F. G. Stanley Descrição Uma tribanda vertical de vermelho, branco e vermelho na proporção 1:2:1, com uma folha de bordo vermelha ao centro Tipo Bandeira nacional, insígnia civil e estatal Artigos relacionados com aCultura do Canadá História Culinária Turismo Arte Pintura Literatura Música Mídia Cinema Símbolos Bandeira Hino Nacional Brasão vde A Bandeira Nacional do Canadá, também...
Río Sucio El río Sucio a su paso por el parque nacional Braulio Carrillo. Lleva su nombre por el color que toman sus aguas debido a la gran cantidad de material y sedimento que arrastra, proveniente de la cordillera Volcánica Central.Ubicación geográficaÁrea protegida Parque nacional Volcán Irazú, parque nacional Braulio CarrilloCuenca ExorreicaNacimiento Volcán Irazú, Cordillera Volcánica CentralDesembocadura Río SarapiquíCoordenadas 10°28′04″N 83°58′10″O / ...
Latvian bilingual online newspaper Not to be confused with Medusa or Meduza (disambiguation). You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (July 2021) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-tran...
Етьєн Каржа Ім'я при народженні фр. Pierre Étienne CarjatНародився 28 березня 1828(1828-03-28)[1][2][…]ФаренПомер 9 березня 1906(1906-03-09)[4][5] (77 років)X округ Парижа, Париж, ФранціяПоховання Saint-Ouen CemeterydКраїна Франція[6]Діяльність журналіст, карикатурист, фотограф, пое...