Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Кочур Григорій Порфирович

Кочур Григорій Порфирович
Народився17 листопада 1908(1908-11-17)
с. Феськівка, Сосницький повіт, Чернігівська область,
Україна Україна
Помер15 грудня 1994(1994-12-15) (86 років)
Ірпінь, Київська область,
Україна Україна
ПохованняБайкове кладовище
Країна Російська імперія
 УНР
 Українська Держава
 СРСР
 Україна
Національністьукраїнець
Діяльністьперекладач, теоретик перекладу, громадський діяч
Сфера роботипоезія[1], перекладацтво[d][1], перекладознавство[1] і літературознавство[1]
Alma materКНУ імені Тараса Шевченка
Мова творівукраїнська
ПреміїНаціональна премія України імені Тараса Шевченка — 1995
Премія ім. Максима Рильського

Григо́рій Порфи́рович Ко́чур (17 листопада 1908, Феськівка, Сосницький повіт, Чернігівська область — 15 грудня 1994, Ірпінь) — український перекладач, поет, літературознавець, громадський діяч, шістдесятник.

Біографія

Народився в селі Феськівка Чернігівської губернії (тепер Менського району Чернігівської області). Навчався в Київському інституті народної освіти, де його викладачами були професори С. Савченко, М. Калинович, Б. Якубський, С. Маслов, М. Зеров. Ще під час навчання в інституті молодого Григорія залучили до перекладацької роботи, зокрема над антологією нової французької поезії, а згодом над хрестоматією «Антична література». У процесі спільної роботи Кочур-студент познайомився з Максимом Рильським, Михайлом Драй-Хмарою, Освальдом Бурґгардтом, Павлом Филиповичем, а також певний час працював помічником в Агатангела Кримського. Після завершення навчання Григорієві довелося виїхати викладати до Балти й Тирасполя. Згодом викладав у Тираспольському та Вінницькому педінститутах.

Разом з дружиною 1943 року заарештований у Полтаві за приналежність до ОУН, звинувачений в «українському буржуазному націоналізмі» й засуджений на 10 років (1943—1953) ув'язнення в Інтинському таборі (Комі АРСР), де виконував каторжні роботи на шахтах концтаборів ГУЛАГ м. Інта. Тут посів провідне місце в інтернаціональному гуртку інтелігенції, не припиняв творчої діяльності. Перекладав, писав вірші, вивчав з допомогою в'язнів нові мови, зокрема, естонську, латиську, вірменську, грузинську, долучав до цього друзів. Активне духовне життя допомагало протистояти реаліям каторги.

Після звільнення (1953) і реабілітації (1962) подружжя Кочурів повернулося в Україну й оселилося в місті Ірпінь під Києвом.

Найближчий соратник М. Рильського, Григорій Кочур був неформальним лідером українського перекладацького цеху.

Кочур належав до ключових фігур національно-культурного відродження в Україні в 60-х роках. Його оселя в Ірпені була центром, де збиралася опозиційно налаштована творча інтелігенція. Після першої хвилі арештів серед української інтелігенції 1965 року Кочур серед 139 авторів підписав лист-протест 139 на захист своїх друзів і близьких знайомих.

Усі ці роки Кочур багато і плідно працював, виховуючи нове покоління перекладачів. Його переклади охоплюють 26 століть, починаючи від Архілоха (давньогрецька поезія) і закінчуючи сучасними поетами, три континенти (Європа, Америка й Азія), близько 30 літератур. Він автор статей з теорії перекладів, кваліфікованих передмов до видань зарубіжних авторів, численних рецензій і спогадів.

У 70-х роках Григорій Кочур щораз частіше потрапляв у списки тих, кого «розбирали» на різних зборах, потрапив у «чорні списки», зокрема за те, що зустрічався з українськими літераторами з-за кордону. Під час другої хвилі репресій серед української інтелігенції 1973 року Кочура виключили зі Спілки письменників України (СПУ): попри тиск, Кочур не дав потрібних КДБ показів проти Є. Сверстюка; його практично позбавили можливості публікуватися.

Тільки 1988 року Кочура відновили в СПУ. 1989 року видано невелику збірку його віршів «Інтинський зошит», його табірну поезію з царства «дротяного дракона». 1991 р. видано том вибраних перекладів «Друге відлуння».

Як твердить критик і теоретик перекладів М. Новикова, збірка перекладів Кочура — це «одночасно факт української культури, документ нашого часу і „багатоголосий монолог“ самого Кочура».

Григорій Кочур — лавреат премії імені М. Рильського за переклади і Державної премії ім Т. Шевченка за книгу перекладів «Друге відлуння».

Тільки у 82-річному віці дістав можливість прийняти зарубіжні запрошення й виступити з доповідями на наукових конференціях у США (Іллінойський університет, 1991), у Польщі й Чехії (1992).

Григорій Кочур був дійсним членом Наукового товариства ім. Т. Шевченка, нагороджений медаллю НТШ ім. М. Грушевського.

Ушанування пам'яті

В Ірпені діє приватний Літературний музей ім. Г. П. Кочура (www.kochur.do.am). Його відкрили 1997 року діти Григорія Кочура, щоб продовжувати  справу  його життя — сприяти розвиткові української перекладацької діяльності й загалом української культури. Тут представлена інформація про діяльність українських патріотів 60–70 років ХХ ст., окремо представлена меморіальна виставка вчителя Григорія Кочура — видатного перекладача Миколи Зерова. У Львівському національному університеті імені Івана Франка функціонує кафедра перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура.

Щорічно в Ірпені на честь Григорія Кочура проходить міжнародний фестиваль письменників і перекладачів "Кочур-Фест". Фестиваль спрямований на популяризацію української літератури за кордоном, обмін досвідом між перекладачами та підтримку молодих українських авторів. У 2023 році в рамках фестивалю «Кочур-Фест» СЕО Товариства «ВІДВАЖНИХ» Володимир Карплюк заснував приватну премію за популяризацію здобутків Григорія Кочура [2]. Премія щорічно відзначає перекладачів, які підтримують традицію перекладу творів безпосередньо з мови оригіналу українською.  

За підтримки МФ «Відродження» видано найповніший збірник поетичних перекладів Григорія Кочура «Третє відлуння».

У рамках декомунізації в Чернігові іменем Григорія Кочура названо вулицю. 2023 року Київська міська рада також перейменувала вулицю на його честь.

У Київському національному університеті імені Т. Шевченка 27–29 жовтня 2003 року відбулася Міжнародна науково-практична конференція з перекладу, присвячена 95-річчю від дня народження Григорія Кочура. За матеріалами конференції видано збірник.

Публікації

Книги

Статті та есе

Статті та есе опубліковані у складі наукових збірок, а також у журналах Всесвіт, Літературна Україна та ін.:[3]

  • Кочур Г. Арістофанів сміх // Всесвіт. — 1981. — № 6. — C. 183—186.
  • Кочур Г. Бібліографія французької шевченкіани // Літ. Україна. — 1967. — 15 верес. — Рец. на кн.: Т. Г. Шевченко французькою мовою (1847—1967): Бібліогр. покажч. / Уклав М. М. Гресько. — Львів, 1967. — 42 с.
  • Кочур Г. Видано в Пряшеві // Всесвіт. — 1962. — № 7. — С. 72–74. — Рец. на кн.: Мольнар М. Тарас Шевченко у чехів та словаків. — Пряшів: Словац. пед. вид-во, Відділ укр. літератури, 1961. — 285 с.; Орсаг-Гвєздослав П. Криваві сонети / Пер. з словац. А. Патрус-Карпатський. — Пряшів: Словац. пед. вид-во, Відділ укр. літератури, 1961. — 85 с.
  • Кочур Г. [Відповіді на запитання з Анкети редколегії збірника «Теорія і практика перекладу» для перекладачів] // Теорія і практика перекладу. — 1991. — Київ: Вища шк., 1992. — Вип. 18. — С. 171—189.
  • Кочур Г. Вперше в Радянському Союзі // Літ. Україна. — 1962. — 6 лип. — Рец. на кн.: Менандр. Відлюдник: Комедія / Пер. з старогрец. А. О. Содомора. — Львів: Вид-во Львів. ун-ту, 1962. — 99 с.
  • Кочур Г. [Вступне слово до публікації сонетів у перекладах М. Стріхи] // Березіль. — 1992. — № 11/12. — C. 13–14. — (Укр. перекладний сонетарій).
  • Кочур Г. [Вступ до статті М. Зерова "Брюсов — переводчик латинских поэтов] // Мастерство перевода. 1966. — Москва: Сов. писатель, 1968. — С. 413—416.
  • Кочур Г. «Гроно п'ятірне» витримки соловецької: До 100-річчя з дня народження Миколи Зерова // Рад. Україна. — 1990. — 28 квіт.
  • Кочур Г. Данте в украинской литературе // Дантовские чтения. 1971 / Под общей ред. И. Бэлзы. — Москва, 1971. — С. 181—203.
  • Кочур Г. Добрі переклади англійською мовою // Всесвіт. — 1961. — № 11. — С. 153—155.
  • Кочур Г. Езоп українською мовою // Всесвіт. — 1962. — № 5. — С. 98–99. — Рец. на кн.: Езоп. Байки / Пер. із старогрец. Ю. Ф. Мушак. — Київ: Держлітвидав, 1961. — 328 с.
  • Кочур Г. З недрукованих поезій [Передмова до збірки поезій М. Зерова] // Вітчизна. — 1988. — № 3. — С. 161—162.
  • Кочур Г. З французької шевченкіани // Літ. Україна. — 1966. — 8 берез.
  • Кочур Г. Здобутки й перспективи // Всесвіт. — 1968. — № 1. — С. 92–97.
  • Кочур Г. Зеров і Словацький // Всесвіт. — 1988. — № 8. — С. 126—127.
  • Кочур Г. Із спогадів про свого вчителя // Родинне вогнище Зерових / Упорядкув. М. Зерової, Р. Корогодського, С. Попель. — Київ: Гелікон, 2004. — С. 22–25. — («Українська модерна література»).
  • Кочур Г. Кілька побіжних вражень (Замість огляду тижневика «Жицє літерацке») // Всесвіт. — 1960. — № 12. — С. 76–78.
  • Кочур Г. Кілька уваг про Василя Мисика та його переклад «Ромео і Джульєтти» // Прапор. — 1988. — С. 42–46.
  • Кочур Г. Лист до Р. Зорівчак від 10 берез. 1982 р. Зберігається в архіві адресата.
  • Кочур Г. Майстри перекладу // Всесвіт. — 1966. — № 4. — С. 17–24.
  • Кочур Г. Микола Зеров: (До 75-річчя з дня народження) // Літ. Україна. — 1965. — 27 квіт.
  • Кочур Г. «Но вспомнишь ли у новых берегов…» // Лит. обозрение. — 1989. — № 9. — С. 62–63.
  • Кочур Г. Перекладацький доробок неокласиків // Народна воля [Скрентон, штат Пенсильванія, США]. — 1995. — 25 трав.; 1 черв.
  • Кочур Г. Перекладацький доробок неокласиків // Проблеми літературознавства і художнього перекладу: Зб. наук. праць і матеріалів. — Львів: НТШ, 1997. — С. 191—196.
  • Кочур Г. Перші кроки // Дніпро. — 1989. — № 1. — С. 65–66
  • Кочур Г. Про Миколу Зерова // Дзвін. — 2005. — № 5/6. — С. 137—141.
  • Кочур Г. Про переклади Миколи Зерова // Всесвіт. — 1963. — № 10. — С. 103—104.
  • Кочур Г. [Рецензія] // Всесвіт. — 1961. — № 3. — С. 157—158. Рец. на кн.: Публій Овідій Назон: До 2000-річчя з дня народження: (Збірник статей). — Львів: Вид-во Львів. ун-ту, 1960. — № 6. — 102 с.
  • Кочур Г. Учений, перекладач, поет [М. Зеров] // Вечірній Київ. — 1963. — 1 квіт.
  • Кочур Г. Феномен Миколи Лукаша (19.XII.1919–29.VIII.1988) // Сучасність. — 1989. — Ч. 2. — С. 16–23.
  • Кочур Г. Шевченко в польських перекладах // Всесвіт. — 1961. — № 9. — С. 51–57.
  • Кочур Г. Шекспир на Украине // Мастерство перевода. 1966 / Редкол.: К. Чуковский (глав. ред.) … Г. Кочур. — Москва, 1968. — С. 26–59.
  • Кочур Г. Шлях Миколи Зерова до поезії // Літ. Україна. — 1987. — 13 серп.

Визнання

Лавреат премій імені М. Рильського та імені Т. Шевченка за перекладацьку діяльність, нагороджений медаллю Наукового товариства імені М. Грушевського.

В Ірпені діє Музей Григорія Кочура.[4]

У Львівському університеті 1998 р. відкрито кафедру перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура.

2008 року на честь 100-річчя перекладача випущено марку з його портретом. З ініціативи Міністерства культури і туризму України у вересні 2009 засновано Літературну премію імені Григорія Кочура.

У Чернігові є вулиця Григорія Кочура[5].

17 листопада 2018 року на державному рівні в Україні відзначено пам'ятну дату — 110 років з дня народження Григорія Кочура (1908—1994), поета, перекладача.[6]

У травні 2023 року колишня вулиця Олександра Пироговського в Солом'янському районі Києва отримала нову назву на честь Григорія Кочура.[7].

Джерела та література

Література

  • Жадько В. О. У пам'яті Києва: столичний некрополь письменників. — К., 2007. — С. 25, 93, 280.
  • Жадько В. О. Український некрополь. — К., 2005. — С. 209.
  • Григорій Кочур: Бібліогр. покажч. / ред.: Б. Якимович; уклад.: Г. Домбровська, З. Домбровська; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. — Л., 1999. — 258 c. — (Укр. біобібліографія. Нова сер.; Ч. 2).
  • Григорій Кочур і український переклад: Матеріали міжнар. наук.-практ. конф. Київ; Ірпінь, 27–29 жовт. 2003 р. / Редкол.: О. Чередниченко (голова) та ін. — Київ; Ірпінь: ВТФ Перун, 2003.
  • Григорій Кочур: натхнення чи праця / Галина Пехник // Григорій Кочур у контексті української культури другої половини XX віку : матеріали Всеукр. наук. конф. (Львів, 14–15 жовт. 2005 р.) / Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, Літ. музей Г. Кочура ; [редкол.: Р. Зорівчак (голова) та ін.]. – Львів, 2007.
  • Літературний музей Григорія Кочура: здобутки та перспективи / М. Кочур // Григорій Кочур у контексті української культури другої половини XX віку : матеріали Всеукр. наук. конф. (Львів, 14–15 жовт. 2005 р.) / Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, Літ. музей Г. Кочура ; [редкол.: Р. Зорівчак (голова) та ін.]. – Львів, 2007.
  • У духовно-культурному полі Григорія Кочура – теоретика й історика українського перекладу / Роксолана Зорівчак // Література та переклад. Дослідження. Рецензії. Літературні портрети. Інтерв’ю / Григорій Кочур ; упоряд.: Андрій та Марія Кочур. – Київ, 2008. – Т. 1. – С. 11–63.

Примітки

  1. а б в г Чеська національна авторитетна база даних
  2. Перекладач Дмитро Чистяк отримав в Ірпені літературну премію Кочур Фесту.
  3. Григорій Кочур: до 100-річчя від дня народження — Бібліографія[недоступне посилання з липня 2019]
  4. Музей Григорія Кочура в Ірпені. Архів оригіналу за 15 березня 2022. Процитовано 3 квітня 2022.
  5. Архівована копія. Архів оригіналу за 20 лютого 2016. Процитовано 15 лютого 2016.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  6. Постанова Верховної Ради України від 08.02.2018 р. № 2287-VIII «Про відзначення пам'ятних дат і ювілеїв у 2018 році». Архів оригіналу за 15 березня 2018. Процитовано 14 березня 2018.
  7. Тетяна Лозовенко. У Києві змінили назви станцій метро, вулиць та провулків (англ.). Українська правда. Процитовано 18 травня 2023.

Посилання

Read other articles:

Consumer space heater A Goldair 1800W ceramic heaterThis article is about the household convection space heater. For radiant heaters, industrial and household, see Infrared heater. For components of heaters, see Heating element § Ceramic and semiconductor. A ceramic heater as a consumer product is a space heater that generates heat using a heating element of ceramic with a positive temperature coefficient (PTC).[1][2][failed verification] Ceramic heaters are usua...

 

Mohamed Afzal Faried Pierkhan (8 augustus 1960) is een Surinaams zakenman en voormalig minister. Sinds 2007 is hij ook honorair consul voor Marokko in Suriname. Pierkhan in 2020 Hij is de zoon van Mohamed Rashid Pierkhan (1938-2005) die voorzitter was van de Surinaamse Islamitische Vereniging (SIV) en algemeen directeur van Rapar Broadcasting Network (RBN). Pierkhan studeerde twee jaar handel en daarna twee jaar rechten voor hij in de Verenigde Staten in de mediawereld ging werken. Zo was hij...

 

Life as a Fatal Sexually Transmitted DiseasePosterSutradara Krzysztof Zanussi Produser Iwona Ziulkowska Ditulis oleh Krzysztof Zanussi PemeranZbigniew ZapasiewiczKrystyna JandaTadeusz BradeckiPenata musikWojciech KilarSinematograferEdward KlosinskiPenyuntingMarek DenysTanggal rilis 8 September 2000 (2000-09-08) Durasi105 menitNegara Polandia Prancis Bahasa Polandia Life as a Fatal Sexually Transmitted Disease (bahasa Polandia: Życie jako śmiertelna choroba przenoszona drogą ...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Timeline of Hurricane Katrina – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2013) (Learn how and when to remove this template message) Hurricane Katrina 2005 Atlantic hurricane season General Timeline Meteorological history Tornado outbreak Preparations ...

 

Hierarquia dos objetos num exemplo HTML DOM - Document Object Model O Modelo de Documento por Objetos (do inglês Document Object Model - DOM) é uma convenção multiplataforma e independente de linguagem de programação, fiscalizada pela entidade World Wide Web Consortium (W3C), para representação e interação com objetos em documentos HTML, XHTML e, XML.[1][2][3] Onde os elementos/nós de cada documento são organizados em uma estrutura de árvore, chamada de Árvore DOM, que endereça...

 

Penyuntingan Artikel oleh pengguna baru atau anonim untuk saat ini tidak diizinkan.Lihat kebijakan pelindungan dan log pelindungan untuk informasi selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyunting Artikel ini dan Anda ingin melakukannya, Anda dapat memohon permintaan penyuntingan, diskusikan perubahan yang ingin dilakukan di halaman pembicaraan, memohon untuk melepaskan pelindungan, masuk, atau buatlah sebuah akun. PT Transportasi JakartaDidirikan15 Januari 2004Kantor pusatJalan Mayjen Sutoyo No...

For the Lani Hall or La Toya Jackson song, see I Don't Want You to Go (Lani Hall song). 2001 single by Carolyn Dawn JohnsonI Don't Want You to GoSingle by Carolyn Dawn Johnsonfrom the album Room with a View B-sideRoom with a ViewReleasedDecember 10, 2001GenreCountryLength4:40 (album version)LabelArista NashvilleSongwriter(s)Tommy PolkCarolyn Dawn JohnsonProducer(s)Paul WorleyCarolyn Dawn JohnsonCarolyn Dawn Johnson singles chronology Complicated (2001) I Don't Want You to Go (2001) You Are (2...

 

Overview of and topical guide to Hong Kong For an index, see Index of articles related to Hong Kong. The Flag of Hong KongThe Emblem of Hong Kong The location of Hong Kong An enlargeable political map of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China The following outline is provided as an overview of and topical guide to Hong Kong: Hong Kong – one of two special administrative regions of China, the other being Macau. The territory lies on the eastern side...

 

The Very ReverendJohn ArnoldOBEDean of DurhamArnold in 1987ChurchChurch of EnglandDioceseDiocese of DurhamIn office1989 to 2002PredecessorPeter BaelzSuccessorMichael SadgroveOther post(s)Dean of Rochester (1978–1989)OrdersOrdination1960Personal detailsBornJohn Robert Arnold (1933-11-01) 1 November 1933 (age 90)NationalityBritishDenominationAnglicanismEducationChrist's HospitalAlma materSidney Sussex College, Cambridge John Robert Arnold, OBE (born 1 November 1933) is a retired Anglican...

The Third EyeAlso known asDet Tredje Øyet (Norwegian)GenreCrime, dramaDeveloped byOle Marius AraldsenStarring Kyrre Haugen Sydness Ida Elise Broch Marte Engebrigtsen Eivind Sander Endre Hellestveit Composers Alexander Andresen Thom Hell Country of originNorwayOriginal languageNorwegianNo. of seasons2No. of episodes20ProductionExecutive producers Anne Kolbjørnsen Lasse Hallberg Pål Kruke Kristiansen ProducersOle Marius Araldsen Bent RognlienProduction locationsOslo, NorwayEditors Morten Rø...

 

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Теодорович. Терентий Теодорович Дата рождения 10 апреля 1867(1867-04-10) Место рождения село Вербична, Ковельский уезд, Российская империя Дата смерти 25 сентября 1939(1939-09-25) (72 года) Место смерти Варшава, Польша Род деятельн�...

 

Transfer of ownership and operation of British railways from government to private sector This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Privatisation of British Rail – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2017) (Learn how and when to remove this template message) The privatisation of British Ra...

Dari kiri ke kanan: Robert Antoine Pinchon, Ny. Dumont, La Broue dan Pierre Dumont, di sebuah pameran sebelum Perang Dunia I Pierre Jean Baptiste Louis Dumont (29 Maret 1884 – 8 April 1936)[1][2] lebih dikenal sebagai 'Pierre Dumont' , adalah seorang pelukis Prancis dari Sekolah Rouen. Dia disekolahkan di Lycée Pierre-Corneille dan kemudian belajar melukis dengan Joseph Delattre. Dumont mendirikan Groupe des XXX (1907), dan bersama dengan Robert Antoine Pincho...

 

Cimarron-class oiler For other ships with the same name, see USS Nantahala. History United States NameUSS Nantahala NamesakeNantahala River in North Carolina BuilderBethlehem Sparrows Point Shipyard Laid down31 October 1943 Launched29 April 1944 Commissioned19 June 1944 Decommissioned1 June 1950 Recommissioned29 December 1950 Decommissioned2 July 1973 Honours andawards6 battle stars (WWII) FateSold, 5 March 1975 General characteristics Class and typeCimarron-class replenishment oiler Displace...

 

2022 African Championships in AthleticsTrack events100 mmenwomen200 mmenwomen400 mmenwomen800 mmenwomen1500 mmenwomen5000 mmenwomen10,000 mmenwomen100 m hurdleswomen110 m hurdlesmen400 m hurdlesmenwomen3000 msteeplechasemenwomen4×100 m relaymenwomen4×400 m relaymenwomenmixedRoad events20 km walkmenwomenField eventsHigh jumpmenwomenPole vaultmenwomenLong jumpmenwomenTriple jumpmenwomenShot putmenwomenDiscus throwmenwomenHammer throwmenwomenJavelin throwmenwomenCombined eventsHeptathlonwomenD...

1980 single by Black SlateAmigoSingle by Black Slatefrom the album Amigo B-sideBlack Slate RockReleasedSeptember 1980Recorded1980StudioGooseberry Sound StudiosGenreReggaeLength 4:05 (7) 5:33 (original album version) 6:44 (12) LabelEnsignSongwriter(s) Anthony Brightly Chris Hanson Cledwyn Rogers Desmond Mahoney Elroy Bailey Keith Drummond Producer(s)Black SlateBlack Slate singles chronology Mind Your Motion (1979) Amigo (1980) Boom Boom (1980) Amigo is a 1980 reggae song by UK band Black Slate...

 

53°31′9″N 113°29′46″W / 53.51917°N 113.49611°W / 53.51917; -113.49611 Originally Strathcona Fire Hall No. 1, built in 1909, became Fire Hall No. 6 in the 1912 amalgamation with Edmonton. It has housed the Walterdale Theatre since 1974, and has been an Alberta Historic Site since 14 July 1976. The tower still holds the original bell. The Walterdale Playhouse is an amateur live performance venue in the Old Strathcona neighborhood of Edmonton.[1] In 20...

 

Constituency of the Madhya Pradesh legislative assembly in India Anuppur Vidhan SabhaConstituency for the Madhya Pradesh Legislative AssemblyConstituency detailsCountryIndiaRegionCentral IndiaStateMadhya PradeshDistrictAnuppurLS constituencyShahdolReservationSTMember of Legislative Assembly16th Madhya Pradesh Legislative AssemblyIncumbent Bisahulal Singh PartyBharatiya Janata Party Anuppur Assembly constituency is one of the 230 Vidhan Sabha (Legislative Assembly) constituencies of Madhya Pra...

1951 film The Last YearDirected byE.W. FiedlerHans HeinrichWritten byLudwig Turek (novel)Richard NicolasMarieluise SteinhauerStarringInge KellerHans KleringHermann StövesandCinematographyKarl PlintznerEdited byAnneliese SchlüterMusic byHorst Hans SieberProductioncompanyDEFADistributed byVEB Progress FilmRelease date12 April 1951Running time90 minutesCountryEast GermanyLanguageGerman The Last Year (German: Die letzte Heuer) is a 1951 East German drama film directed by E.W. Fiedler and Hans H...

 

This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Istana Iskandariah – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2009) (Learn how and when to remove this template message) Iskandariah Palace atop of the Chandan Hill in Kuala Kangsar. Istana Iskandariah or Iskandariah Palace is the royal palace of the Perak Sultanate...

 
Kembali kehalaman sebelumnya